Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Отсутствия стабильности

Примеры в контексте "Instability - Отсутствия стабильности"

Примеры: Instability - Отсутствия стабильности
Insufficient decent and productive job creation would not only deprive them of the "demographic dividend", but also likely threaten social and political stability, which may throw these countries into a vicious circle of low growth, insufficient jobs, poverty and instability. Недостаток достойной и продуктивной работы не только лишает их «демографического дивиденда», но и может представлять угрозу для социальной и политической стабильности, из-за которой эти страны могут столкнуться с порочным кругом низких темпов роста, безработицы, нищеты и отсутствия стабильности.
This coup attempt, in addition to other events, such as the arrests of political leaders and the paralysis in decision-making at the political, economic and judicial levels, heightens the impression of instability. Эта попытка переворота, наряду с другими событиями, такими, как арест руководителей политических партий, а также бездействие на политическом, экономическом и судебном уровнях, являются еще одним подтверждением отсутствия стабильности.
Often, refugees are returning to conditions of civil strife or instability, to situations where peace negotiations are still under way or not yet consolidated, to areas where infrastructure has been destroyed. Беженцы нередко возвращаются в обстановке гражданских раздоров или отсутствия стабильности, в ситуации, когда мирные переговоры еще продолжаются или еще не принесли результатов, в районы с разрушенной инфраструктурой.
Some States in these regions, notably in the Sahel, the Horn of Africa, parts of the Middle East, and parts of Asia and the Pacific, are already areas of existing instability, and in some cases, current or recent conflict. Ряд государств этих регионов, в частности региона Сахеля, Африканского Рога, части Ближнего Востока и районов Азиатского и Тихоокеанского регионов, уже сейчас являются районами отсутствия стабильности, а в ряде случаев - районами нынешних или недавних конфликтов.
On 5 December, in consultations of the whole, the Council expressed concern over the recent deterioration of the security situation in the Central African Republic, aggravated by the ongoing rebellion in the north-eastern part and by instability along its borders with Chad and the Sudan. 5 декабря в ходе консультаций полного состава Совет выразил озабоченность в связи с происшедшим в последнее время ухудшением ситуации в области безопасности в Центральноафриканской Республике, а также ее обострением в результате продолжающегося восстания в северо-восточной части страны и отсутствия стабильности на границах с Чадом и Суданом.
Poverty rates have risen, with repercussions for small nations that have suffered greater instability as they experience military coups and rebel movements, hampering their development and increasing their torment. Растет уровень нищеты, от этого серьезно страдают малые страны в силу отсутствия стабильности, вызванной военными переворотами и повстанческими движениями, что затрудняет их развитие и усугубляет их страдания.
That confirms the very serious consequences of the subregional instability that we have seen for more than 15 years in my country. Эта оценка подтверждает очень серьезные последствия отсутствия стабильности в нашем субрегионе в течение более 15 лет.
With the persistence of instability, development and prosperity have continued to be postponed realities for the people of Angola. В результате продолжающегося отсутствия стабильности народ Анголы по-прежнему не может осуществить свои чаяния на развитие и процветание.
In the meantime, the Afghan people continue their slide into greater depths of poverty and deprivation in an environment of instability and insecurity. А тем временем в Афганистане продолжается процесс спада, ведущий к усугублению нищеты и лишениям в условиях отсутствия стабильности и безопасности.
Revenue generated by drug trafficking created parallel power structures in weak economies, further adding to instability and insecurity. Доходы от незаконного оборота наркотиков позволили создать параллельные силовые структуры в странах со слабой экономикой, что усугубляет проблему отсутствия стабильности и безопасности.
That is at the heart of the current instability and reflects the values of our brothers in Rwanda. Это - главная причина отсутствия стабильности и отражение ценностей наших руандийских братьев.
Morocco noted that the prolonged instability in Somalia had prevented the full protection of human rights. Марокко отметило, что затянувшаяся ситуация отсутствия стабильности в Сомали препятствует полной защите прав человека.
An incomplete peace exposes the Middle East to the risks of further instability. В силу этого состояния неполного мира ситуация на Ближнем Востоке подвергается еще большей угрозе углубления состояния отсутствия стабильности.
We note the important role that UNIPSIL will play in supporting these promising developments and helping Sierra Leone to tackle the underlying causes of instability. Мы отмечаем важную роль, которую ОПООНМСЛ будет играть в поддержке этих обнадеживающих усилий, что поможет Сьерра-Леоне ликвидировать основные причины отсутствия стабильности.
In the first instance, there is a need to focus on the underlying political and security aspects of instability in that continent. Во-первых, потребуется сосредоточить внимание на основных политических аспектах и аспектах безопасности, которые порождают ситуацию отсутствия стабильности на этом континенте.
Keeping momentum in the status process will thereafter be a key factor in heading off a feeling of uncertainty regarding the way ahead, which would be a potential source of instability. Впоследствии сохранение динамики процесса определения статуса станет ключевым фактором в преодолении чувства неопределенности в отношении продвижения вперед, которое является потенциальным источником отсутствия стабильности.
The Commission requested the secretariat to identify and assess the possible consequences of financial market instability, and to widely disseminate its forecasts and policy recommendations. Комиссия просила секретариат определить возможные последствия отсутствия стабильности на финансовых рынках и обеспечить широкое распространение своих прогнозов и рекомендаций по вопросам политики.
A number of activities have been undertaken to ensure the protection of women during armed conflict, especially in the context of post-war instability and the threat of mines. Был принят ряд мер для обеспечения защиты женщин в условиях вооруженных конфликтов, особенно в контексте отсутствия стабильности после войны и наличия минной угрозы.
According to them, UPDF had entered the Democratic Republic of the Congo only because of the instability in the region, in particular along Uganda's western border. По их мнению, НСОУ вошли в Демократическую Республику Конго только по причине отсутствия стабильности в районе, особенно вдоль западной границы Уганды.
It is important to provide special assistance to communities for the care of older persons, but equally important to recognize the contributions that such persons make in times of instability, and to make full use of their capabilities and talents. Следует оказывать особое содействие общинам, проявляющим заботу о пожилых людях, но также важно признавать тот вклад, который они вносят в периоды отсутствия стабильности, и обеспечивать использование в полной мере их соответствующих возможностей и способностей.
Given the improving humanitarian situation, UNREO began to scale down its activities and to make arrangements with the United Nations Resident Coordinator's office to hand over critical activities that would continue, in particular in view of the instability in the subregion. Улучшение гуманитарной ситуации позволило ЮНРЕО приступить к сокращению масштабов его деятельности и достигнуть договоренности с Координатором-резидентом о передаче в его ведение важных видов деятельности, которые будут продолжаться, особенно с учетом отсутствия стабильности в субрегионе.
In the light of the instability in the region, the Secretary-General recommended that the Security Council approve the suspension of the reduction of the UNPREDEP military component until the end of its current mandate on 31 May 1997. С учетом отсутствия стабильности в данном регионе Генеральный секретарь рекомендовал Совету Безопасности дать согласие на то, чтобы сокращение военного компонента СПРООН было приостановлено до 31 мая 1997 года, когда заканчивается их нынешний мандат.
It can, and indeed should, address the twin problems of instability and insecurity. Он может и должен обеспечить решение двухаспектной проблемы отсутствия стабильности и безопасности.
This situation could create a distinct and widespread mood of general instability and consequently cause an increase in public demand for weapons out of the necessity for personal protection. Эта ситуация может привести к явному и повсеместному ощущению отсутствия стабильности, что в свою очередь может заставить население еще активнее вооружаться в целях самообороны.
As far as the instability of the international financial markets is concerned, the Government of Finland has committed itself to promote in the proper forum the openness of the international financial institutions and to strengthen their capabilities to react to the instability caused by the free capital movements. Что касается отсутствия стабильности на международных финансовых рынках, то правительство Финляндии обязалось выступать на соответствующем форуме за открытость международных финансовых учреждений и укреплять их возможности реагирования на нестабильность, вызываемую свободными движениями капитала.