We must also emphasize that the turmoil and instability experienced by peoples are not in every case due to one and the same cause, whether of a material or economic nature or because of the lack of resources. |
Мы также должны подчеркнуть, что хаос и отсутствие стабильности, которые переживают народы, не всегда возникают в результате одного и того же фактора материального или экономического характера или из-за отсутствия ресурсов. |
At a time when either calm or instability can become self-reinforcing, it would be advisable to retain a military component within UNMISET for a further year, with modified tasks, to reduce the risk of destabilizing incidents. |
Сейчас, когда либо спокойствие, либо отсутствие стабильности могут приобрести самоусиливающий характер, было бы желательно сохранить в составе МООНПВТ еще на один год военный компонент с измененными задачами, с тем чтобы ослабить угрозу дестабилизирующих инцидентов. |
Mr. Al-Shami (Yemen) said that wars and instability led many people to flee their homeland in search of security and peace, with the result that the refugee problem persisted despite the efforts made to address it. |
Г-н Аш-Шами (Йемен) говорит, что войны и отсутствие стабильности вынудили многих покинуть свою родину в поисках безопасности и мира, и в результате этого, несмотря на все усилия, предпринимаемые для решения проблемы беженцев, эта проблема по-прежнему существует. |
After all, both the causes and consequences of conflict and instability in Africa are clearly linked to global developments and relations in the international arena. |
В конечном итоге как причины конфликтов и их последствия, так и отсутствие стабильности в Африке явно и тесно связаны с глобальными событиями и международными отношениями. |
Since the beginning of the crisis in Mali, instability in the north of the country has resulted in the total displacement of 475,000 people, including 174,000 who sought refuge in neighbouring countries. |
С начала кризиса в Мали отсутствие стабильности в северных районах страны привело к полному перемещению 475000 человек, включая 174000 беженцев в соседних странах. |
His country's programmes had been adversely affected by regional instability, however, thus lending credence to the maxim that there could be no development without peace and no peace without development. |
Хотя отсутствие стабильности в регионе негативно сказалось на реализации разработанных Гвинеей программ, тем не менее их осуществление поддерживается верой в то, что как не бывает развития без мира, так не бывает и мира без развития. |
War and instability have also been blamed for the decline of forests: Lebanon lost 60 per cent of its forests in the first three years of the First World War. |
Одной из причин уменьшения лесов были также войны и отсутствие стабильности: например, Ливан потерял 60 процентов своих лесов в первые три года первой мировой войны. |
It is regrettable that Africa has continued to be besieged by numerous armed conflicts, and that perceived risks and instability only serve to push donors and investors away from Africa. |
Достоин сожаления тот факт, что Африка продолжает страдать от многочисленных вооруженных конфликтов и что ощутимый риск и отсутствие стабильности служат лишь цели отдаления доноров и инвесторов от Африки. |
The new programme also took into consideration such factors as the instability in the subregion, the yellow fever epidemic and Guinea's eligibility for consideration by the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. |
Кроме того, в новой программе приняты во внимание такие факторы, как отсутствие стабильности в данном субрегионе, эпидемия желтой лихорадки и право Гвинеи на участие в Инициативе для бедных стран с крупной задолженностью. |
That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. |
В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |
The Prime Minister, in referring to the current climate of stability, indicated that instability and violence do not arise simply from problems of formal justice but also result from a lack of social justice. |
Коснувшись вопроса о нынешней обстановке стабильности, премьер-министр подчеркнул, что отсутствие стабильности и насилие возникают не просто по причинам формального отправления правосудия, но также и по причине отсутствия социальной справедливости. |
Instability causes socio-economic dislocation, stagnation and deterioration frustrates development efforts. |
Отсутствие стабильности ведет к социально-экономическим потрясениям, стагнация и обострение ситуации подрывают усилия в области развития. |
Instability and war were factors that aggravated poverty. |
Отсутствие стабильности и война являются теми факторами, которые обостряют проблему нищеты. |
Instability, which is particularly appreciable in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, should not jeopardize the process under way. |
Отсутствие стабильности, которая особенно важна для восточной части Демократической Республики Конго, не должно ставить под угрозу осуществляемый в настоящее время процесс. |
Instability in Fiji has required a different approach, with a focus on supporting law and justice, poverty alleviation, human rights and humanitarian objectives. |
Отсутствие стабильности на Фиджи требует другого подхода, в рамках которого основное внимание уделяется поддержке правопорядка и правозаконности, облегчению бремени нищеты, правам человека и гуманитарным задачам. |
Instability in Somalia has negatively affected countries of the region and is threatening the safety and security of navigation in international waters, as a result of the worsening phenomenon of piracy. |
Отсутствие стабильности в Сомали оказывает негативное влияние на страны региона и создает угрозу безопасности навигации в международных водах из-за возрастающего числа актов пиратства. |
Instability and insecurity is commonplace. |
Отсутствие стабильности и безопасности рассматриваются здесь как обычное явление. |
Instability and insecurity have enticed farmers and traders to stockpile wet opium as a secure investment for troubled times. |
Отсутствие стабильности и безопасности побуждает земледельцев и торговцев создавать на черный день запасы опия-сырца. |
She held Algeria responsible for the instability in the region and the threat of terrorism against all the peoples of the Maghreb. |
Оратор возлагает на Алжир ответственность за отсутствие стабильности в регионе и угрозу терроризма в отношении всех народов Магриба. |
Moreover, the continuing battles between these groups and the instability of the security situation has prompted many Kurdish families to leave their homes and seek new ones in peaceful areas. |
Кроме того, продолжающиеся стычки между этими группировками и отсутствие стабильности и безопасности вынуждают многие курдские семьи покидать свои дома и искать пристанище в мирных районах. |
Some discussants pointed to the crucial role of measures to enhance macroeconomic stability in middle-income countries since instability in the past had led to quite high social and economic costs. |
ЗЗ. Некоторые участники дискуссии указали на решающую значимость мер повышения макроэкономической стабильности в странах со средним уровнем дохода, поскольку в прошлом отсутствие стабильности приводило к возникновению весьма высоких социально-экономических издержек. |
Increased spending on security and defence concerns, along with the dispiriting factors that instability poses to long-term investment, continue to establish the old conditions that inhibit the normality needed for the regional economies to develop. |
Повышенные расходы на обеспечение безопасности и оборону и подавляющий эффект, который оказывает отсутствие стабильности на долгосрочные инвестиции, продолжают воссоздавать старые условия, которые препятствуют обстановке нормальности, необходимой для развития экономики стран региона. |
Instability in Haiti is bound to cause instability in the Bahamas. |
Отсутствие стабильности на Гаити неминуемо приведет к подрыву стабильности на Багамских Островах. |