I caught your speech from the lobby, though, and it was really inspiring, spot on. |
Лесли... слышал твою речь, и она была очень вдохновляющей. Ты в порядке, сынок? |
Our debate is therefore valuable because it brings us up to date on a topic that is certainly familiar but that, given the diversity of approaches involved, risks forever remaining a noble idea, inspiring in theory, that is difficult to carry out in practice. |
Поэтому наше обсуждение полезно в силу того, что оно вводит нас в курс последних событий в области, которая нам, несомненно, знакома, но ввиду многообразия существующих в ней подходов рискует навсегда остаться благородной идеей, вдохновляющей теоретически, но трудноосуществимой на практике. |
Whereas we are already aware of his professional skills and his human qualities, may I take the liberty of congratulating him and assuring him of the support and the cooperation of the delegation of Chad to assist him in performing this difficult but very inspiring task. |
Поскольку нам уже известны его профессиональное мастерство и человеческие качества, позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы поздравить его и заверить в поддержке и сотрудничестве со стороны делегации Чада с целью оказать ему содействие в выполнении это трудной, но вдохновляющей задачи. |
My delegation would like to conclude as it began, with the stirring and inspiring words of United States President Barack Obama's inaugural address to the General Assembly last year: |
В заключение моя делегация хотела бы закончить тем же, с чего начала - волнующей и вдохновляющей цитатой из инаугурационной речи президента Соединенных Штатов Барака Обамы, произнесенной в прошлом году перед членами Генеральной Ассамблеи: |
And imagine the mash-up, if you will, of these things, in the future, when these things come together in the experiments of the future - imagine that somebody puts up, say, 100 million dollars for an inspiring goal - |
И представьте себе мешанину, если хотите, из этих составляющих в будущем, когда эти компоненты объединятся в экспериментах будущего: представьте, что кто-то поднимает, скажем, 100 миллионов долларов для вдохновляющей цели. |
Casey posted a status update saying Sandra Bullock was "Inspiring." |
Кейси обновила статус в котором говорится Сандра Буллок была "Вдохновляющей". |
That church doesn't look very inspiring. |
Эта церковь не выглядит вдохновляющей. |
Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. |
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. |
The White Hotel offers an inspiring environment for your stay in this bustling area of Brussels. |
Вам непременно понравится отель White с вдохновляющей атмосферой, разместившийся в центральном районе Брюсселя. |
Defining the post-2015 development agenda is thus a daunting yet inspiring and historic task for the United Nations and its Member States. |
Определение повестки дня в области развития на период после 2015 года является, таким образом, сложной, но в то же время вдохновляющей и исторической задачей для Организации Объединенных Наций и ее государств-членов. |
What happened to the inspiring, visor-less Jess? |
Что случилось с той вдохновляющей Джесс без дурацкой кепки? |
Grady Smith of Entertainment Weekly called the song "pretty inspiring," and he wrote that "Lovato's raspy, crying-out vocal sounds gorgeous". |
Грейди Смит из Entertainment Weeklyназывает песню «очень вдохновляющей» и написал, что «скрипучим голосом Lovato, плакала из-вокального звука». . |
The only way world confidence can return dramatically is if our thinking coordinates around some inspiring story beyond that of the price increases themselves. |
Единственный способ сильного восстановления мирового доверия возможен в том случае, если наши мысли скоординируются вокруг некоторой вдохновляющей истории успеха, помимо самого роста цен. |
Representatives from the three winning organizations were present to accept the award. More than 120 guests, including government ministers, attended the gala, at which a video featuring each winner's inspiring story was shown. |
На приеме присутствовали представители трех организаций-лауреатов, которым была вручена премия, а также более 120 гостей, включая министров правительств, и на нем были показаны видеосюжеты с рассказом о вдохновляющей деятельности лауреатов. |
Mr. Piot (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS): With the death of Mr. Lee Jong-wook, the fight against AIDS has lost an inspiring and determined force. |
Г-н Пиот (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу) (говорит по-английски): Смерть д-ра Ли Чон-вука означает утрату вдохновляющей и решительной силы в борьбе против СПИДа. |
the most negative, the least inspiring substance, but is also, implicitly, the ground of everything. |
которая является, в определённом смысле, самой отталкивающей, менее всего вдохновляющей субстанцией, но также, имплицитно, и основой всего. |
And, you know, I find your story just so inspiring... in fact, I think it's so inspiring. |
И знаешь, я считаю твою историю очень вдохновляющей. Правда, очень вдохновляющей. |
He has been a very inspiring voice on this Council. |
Г-н Гашпар Мартинш: Вначале я хотел бы выразить слова признательности послу Вану. Он был вдохновляющей силой в Совете. |
First of all, I should like to pay tribute to my brother and friend, President Nelson Mandela, and to Ms. Graça Machel, who, through their inspiring initiative, have spearheaded an unprecedented and global movement for children. |
Прежде всего я хотел бы воздать должное моему брату и другу, президенту Нельсону Манделе и г-же Грасе Машел, которая выступила со столь вдохновляющей инициативой и возглавила беспрецедентное и глобальное движение в интересах детей. |
I thought he was really inspiring. |
Он был очень вдохновляющей личностью. |
It wouldn't be such an inspiring scenography without this theater. |
Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра. |
Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. |
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. |