I am genetically incapable of inspiring people. |
Я генетически не могу вдохновлять людей. |
Thought you were supposed to be inspiring. |
Я думал, ты должен был вдохновлять. |
Your path is on Earth, living amongst the humans and inspiring mankind. |
Твоя судьба - на Земле, жить среди людей и вдохновлять их. |
I hope you'll be inspiring us with your innovative thinking for years to come. |
Надеюсь, ты будешь вдохновлять нас своим инновационным мышлением многие грядущие годы. |
Its motto is "Dedicated to inspiring a fascination in the universe through research and education". |
Девиз центра: «Призванный вдохновлять привлекательность во вселенной через исследования и образование». |
Education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. |
Образование должно учитывать интересы ребенка, а также вдохновлять и мотивировать его. |
It must simultaneously strike fear in the hearts of hardened men while inspiring and unifying all those who sail under it. |
Он должен одновременно вселять страх в сердца крепких мужчин, и в тоже время вдохновлять и объединять тех, кто плавает под ним. |
Much as I'd love to help, and inspiring as I would no doubt be, your best sponsor is yourself. |
Как бы сильно я не любил помогать и вдохновлять, а я, без сомнения, буду, твой лучший поручитель - ты сам. |
And I know it will go on inspiring us every day for as long as you may live. |
И она будет долго вдохновлять нас. Неустанно. До конца ваших дней. |
Such environment will help to improve the psychological condition of the little patients and their parents, diverting them from the thoughts about their disease and inspiring with happy prospects for their future. |
Наличие такой среды будет содействовать улучшению психологического состояния маленьких пациентов и их родителей, отвлекать от мыслей о болезни, вдохновлять на радостные перспективы собственного будущего. |
His heart, once capable of inspiring others so completely... could no longer inspire so much as itself. |
Его сердце, когда-то способное вдохновлять других... не могло больше вдохновлять даже само себя. |
Price of leadership inspiring people to their doom? |
Это цена лидерства, вдохновлять их на смерть? |
I hope she'll be as inspiring to you as you've been to me. |
Надеюсь, она будет вдохновлять тебя так же, как меня. |
Under the same new policy president Chávez often mentioned Guaicaipuro and other native chiefs in his speeches with the purpose of inspiring Venezuelans to resist what he called the policies of American imperialists and interventionists directed towards Venezuela. |
При той же новой политикой президент Чавес часто упоминал Гуаикайпуро и других туземных вождей в своих выступлениях с целью вдохновлять венесуэльцев сопротивляться тому, что он называл политикой американских империалистов и интервентов, направленной против Венесуэлы. |
One expert noted, for example, that in the context of many developing countries this might mean inspiring young people in rural areas to see the untapped business opportunities "all around them", rather than simply aspiring to migrate to a big city. |
Один из экспертов отметил, например, что в контексте многих развивающихся стран это может вдохновлять сельскую молодежь на поиск не раскрытых возможностей организации бизнеса вокруг себя вместо того, чтобы попросту мигрировать в крупные города. |
As I have said above, the non-paper is a kind of "food for thought" non-paper, which, in our opinion, may be inspiring for intersessional consultations and developing a vision for the CD in 2007. |
Как я уже говорил, эта справка являет собой своего рода справку типа "пищи для размышлений", которая, на наш взгляд, может вдохновлять межсессионные консультации и развитие видения применительно к КР в 2007 году. |
The conference continues to serve as a model of best practices for other model United Nations programmes around the world, encouraging the development of new programmes where they did not exist before and inspiring youth delegates to become involved in global issues. |
Данная конференция продолжает служить моделью передового опыта для других программ «Модель Организации Объединенных Наций» во всем мире, поощрять разработку новых программ там, где их не существовало ранее, и вдохновлять молодых делегатов на участие в решении глобальных проблем. |
Hopefully, my next model will be just as inspiring as Eyen. My model, Cassie, has been |
Надеюсь, что моя следующая модель будет столь же вдохновлять, как и Иен. |
She loves inspiring the inspired. |
Ей нравится вдохновлять вдохновлённых. |
I do. I believe I can engender the correct results-based approach to policing, whilst inspiring people to meet challenging goals and at the same time... erm... erm... maintaining the momentum of change. |
Я считаю, что смогу применять верный подход, ориентированный на результат, и вдохновлять людей на решение непростых задач, и в то же время... э-э идти в духе со временем. |
Inspiring the hearts and minds of the next generation of Navy sailors. |
Будем вдохновлять сердца и умы следующего поколения военных моряков. |
He's inspiring, Neal. |
Он способен вдохновлять, Нил. |
It's inspiring. And it brings me to my last category of hope, and we've heard about this so much in the last two days: this indomitable human spirit. This determination of people, the resilience of the human spirit, |
Она призвана вдохновлять, и в ней я перехожу к разговору о главном источнике надежды, мы так много говорили о нем за последние два дня - о непобедимом человеческом духе. О целеустремленности, о стойкости людей. |
So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable. |
Одним из способов начать вдохновлять людей на требование отчёта о деятельности их лидеров, мы считаем проект Mzalendo. |
We need to radically open up development so knowledge flowsin multiple directions, inspiring practitioners, so aid becomestransparent, accountable and effective, so governments open up andcitizens are engaged and empowered with reformers ingovernment. |
Мы должны сделать решительный шаг в сторону открытогоразвития, позволить знаниям распространяться в разных направленияхи вдохновлять тех, кто работает на местах. Сделать международнуюпомощь прозрачной, подотчётной и эффективной. Сделать правительстваоткрытыми и дать гражданам возможность участвовать и влиять навласть. Дать реформаторам место в правительстве. |