| I think Lou is inspiring all of us to reach a little higher. | Думаю, Лу вдохновляет нас на достижение чуть больших высот. | 
| That's really inspiring, Mr. Swift. | Это очень вдохновляет, мистер Свифт. | 
| "You feel like you're alone and the world's asleep, and it's very inspiring." | «Вы чувствуете, как вы одиноки и мир спит, и это очень вдохновляет». | 
| He finds it inspiring. | Говорит, что она вдохновляет. | 
| Well, your enthusiasm is inspiring. | Ну, ваш энтузиазм вдохновляет. | 
| His efforts in partnership with the people of Timor-Leste are an inspiring example for all who have subsequently served in Timor-Leste. | Его усилия в партнерстве с народом Тимора-Лешти являются вдохновляющим примером для всех тех, кто впоследствии работал в Тиморе-Лешти. | 
| His address to the Group, just like his earlier address to the General Assembly that same morning, was most profound and inspiring. | Его выступление перед Группой, точно так же, как сделанное им ранее, утром того же дня, заявление в Генеральной Ассамблее, было самым глубоким и вдохновляющим. | 
| In this regard, my delegation wishes to take this opportunity to express its appreciation for the important and inspiring statement of the honourable Minister of Foreign Affairs of Italy, His Excellency Lamberto Dini. | В этом отношении моя делегация хотела бы, пользуясь возможностью, выразить свое удовлетворение в связи с важным и вдохновляющим выступление достопочтенного министра иностранных дел Италии Его Превосходительства Ламберто Дини. | 
| Now, capitalism has been responsible for every major innovation that's made this world a more inspiring and wonderful place to live in. Capitalism has to be based on justice. | Капитализму надо отдать должное за каждую большую инновацию, сделавшую этот мир более вдохновляющим и чудесным местом для жизни. | 
| This much is certain: it will be the most disruptive event in our lifetimes, and I think it will be the most inspiring. | Вот в чём уверен точно: это будет самый большой прорыв в истории, и, я думаю, он будет самым вдохновляющим. | 
| I also wish to thank you personally for your inspiring remarks made at the opening of the ceremony. | Хотел бы также поблагодарить Вас лично за Ваше вдохновляющее выступление при открытии церемонии. | 
| It's a pretty inspiring message to the kids | Это довольно вдохновляющее послание для детей: | 
| The moment when the player arrives at the alien world of Xen towards the end of the game in particular has been praised for inspiring a sense of awe and astonishment. | Момент, когда игрок попадал в инопланетный мир Зен ближе к концу игры, был похвален за «вдохновляющее чувство благоговения и изумления». | 
| In that context, I would like to pay a special tribute to Ambassador Peter Osvald of Sweden for providing inspiring leadership to the Committee in its effort to extend assistance to the disadvantaged segments of South African society. | В этом контексте я хотел бы, в особенности, воздать должное послу Петеру Освальду, Швеция, за вдохновляющее руководство Комитетом в его усилиях по оказанию помощи представителям находящихся в неблагоприятном положении слоев южноафриканского общества. | 
| Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. Elie Wiesel has taught us that in extreme situations when human lives and dignity are at stake, neutrality is a sin. | Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки. Эли Визель учит нас тому, что в крайне трудной ситуации, когда жизнь людей и их достоинство поставлены на карту, нейтралитет является грехом. | 
| The defeat of the apartheid regime and the emancipation of the South African people was a resounding and inspiring victory for the United Nations. | Поражение режима апартеида и освобождение южноафриканского народа является весомой и вдохновляющей победой Организации Объединенных Наций. | 
| He also praised the Authority for its diligent and inspiring work over the past decade, and for showing that multilateral approaches to global challenges could be effective, equitable and enduring. | Он также с похвалой отозвался о кропотливой и вдохновляющей работе, проделанной Органом за истекшее десятилетие, и за демонстрацию того, что многосторонние подходы к общемировым задачам могут быть эффективными, справедливыми и устойчивыми. | 
| Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. | На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. | 
| Grady Smith of Entertainment Weekly called the song "pretty inspiring," and he wrote that "Lovato's raspy, crying-out vocal sounds gorgeous". | Грейди Смит из Entertainment Weeklyназывает песню «очень вдохновляющей» и написал, что «скрипучим голосом Lovato, плакала из-вокального звука». . | 
| Representatives from the three winning organizations were present to accept the award. More than 120 guests, including government ministers, attended the gala, at which a video featuring each winner's inspiring story was shown. | На приеме присутствовали представители трех организаций-лауреатов, которым была вручена премия, а также более 120 гостей, включая министров правительств, и на нем были показаны видеосюжеты с рассказом о вдохновляющей деятельности лауреатов. | 
| You must have pretty inspiring parents. | У тебя, наверное, довольно вдохновляющие родители. | 
| The inspiring values and the lofty ideals that underpin the United Nations Charter remain as relevant as ever. | Вдохновляющие принципы и благородные идеалы, лежащие в основе Устава Организации Объединенных Наций, не утрачивают своей актуальности. | 
| In celebrating the memory of the liberation war, the PC holds that the ideas inspiring the Italian resistance movement have been widely betrayed by the bourgeois Italian Republic established just after the war although many partisans fought for social renewal and a socialist Italy. | На мероприятиях в память об освободительной войне КП подчеркивает, что идеи, вдохновляющие итальянского движения сопротивления были преданы буржуазной республикой, созданной сразу после войны, так как многие партизаны на самом деле боролись за социальное обновление и социалистическую Италию. | 
| We also very much appreciated the inspiring statement that both you yourself and the distinguished Secretary-General read on behalf of the United Nations Secretary-General and which were both addressed to us on this auspicious occasion. | Мы также весьма ценим вдохновляющие заявления, которые огласили и вы сами и уважаемый Генеральный секретарь от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, и которые оба были адресованы нам по этому благоприятному поводу. | 
| Thank you for your inspiring words. | Спасибо Вам за вдохновляющие слова. | 
| Delegations applauded the Executive Director and praised the statement for being inspiring and comprehensive. | Делегации приветствовали Директора-исполнителя аплодисментами и указали на то, что заявление носит вдохновляющий и комплексный характер. | 
| This is not the most inspiring choice for vice president, right? | Это не самый вдохновляющий выбор для вице-президента, верно? | 
| Maybe you're the ambitious one or the smart one or the inspiring one. | Возможно, вы амбициозный или умный или вдохновляющий. | 
| It was awarded the Epiphany Prize as the Most Inspiring Movie of 2010. | Премия «Epiphany Prize» как наиболее вдохновляющий фильм 1996 года. | 
| inspiring soliloquy about self-sufficiency. | вдохновляющий монолог о самодостаточности. | 
| In regard to Marinette and Adrien Agreste, he commented that he had wished to depict "sunny", inspiring characters. | В отношении Маринетт и Адриана он прокомментировал, что хотел изобразить «солнечных», вдохновляющих персонажей. | 
| We hope that the report will provide us with many inspiring ideas for strengthening the multilateral framework. | Мы надеемся, что этот доклад предоставит нам много вдохновляющих идей по укреплению этого многостороннего механизма. | 
| In view of the inspiring results of the One World Conference Series, the Government of Mongolia believes that other Members of the United Nations might also find them interesting and even useful. | Правительство Монголии считает, что в свете вдохновляющих результатов серии конференций "Единый мир" остальные члены Организации Объединенных Наций также могут счесть их интересными и даже полезными. | 
| I see people who want to make a better world, by doing groundbreaking scientific work, by creating impressive works of art, by writing critical articles or inspiring books, by starting up sustainable businesses. | Я смотрю вокруг и вижу людей, которые хотят внести свой вклад, людей, готовых изменить мир к лучшему - с помощью научных открытий, великолепных произведений искусства, критических статей или вдохновляющих книг, с помощью надёжных и стабильных предприятий. | 
| And you've heard so many inspiring stories here, and I heard so many last night that I thought I would share a little bit of mine. | Вы слышали здесь уже столько вдохновляющих историй и я вчера вечером тоже много услышал, что я даже подумал, что я поделюсь немного и своей. | 
| It's an inspiring story actually. | На самом деле это вдохновляющая история. | 
| It was an inspiring speech, franz. | Это была вдохновляющая речь, Франц. | 
| From the new dawn of relations in the Middle East emerges a powerful, compelling and inspiring truth - that there is no conflict that is not capable of solution. | С зарождением новых отношений на Ближнем Востоке вырисовывается мощная, неотразимая и вдохновляющая истина, а именно: нет такого конфликта, который нельзя было бы урегулировать. | 
| Carlos Quintana from, positively reviewed the track, saying: "this song is probably the most reflective, inspiring and positive of the whole album." | Карлос Квинтана из дал позитивную рецензию треку, сказав: «эта песня, возможно, самая мечтательная, вдохновляющая и позитивная с целого альбома». | 
| And also there is this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing. | Да, и всегда есть эпическая история, вдохновляющая история о том, почему мы здесь и что мы делаем. | 
| Well, when I saw those people willing to defend me, it was inspiring. | Чтож, когда я увидел этих людей, желающих защитить меня, это было вдохновляюще. | 
| I sat in on one of the reverend's sermons... very inspiring. | Я побывал на одной из его проповедей... Очень вдохновляюще. | 
| Kind of inspiring, don't you think? | Вдохновляюще, не находишь? | 
| Ha! This place is inspiring, Hank. | Это место вдохновляюще, Хэнк. | 
| And it was inspiring. | И это было вдохновляюще. | 
| Schwarzenegger credited Weider with inspiring him to enter bodybuilding and to come to the United States. | Шварценеггер награждает Уайдера вдохновляя его и дальше вести бодибилдинг и приезжать в США. | 
| I'm engaged in party work, inspiring my comrades to heroic works. | Я занимаюсь партийной работой, вдохновляя моих товарищей к героическим работ. | 
| These resources provide educators with the tools to engage their students in active learning, inspiring young people to find solutions to global challenges. | Эти материалы дают работникам образования инструменты для того, чтобы вовлекать учащихся в активное обучение, вдохновляя молодежь на то, чтобы она искала решения для глобальных проблем. | 
| Dialogue should foster communities that take on a positive role in the life of the nation by encouraging and inspiring the Government to adhere to democratic principles and to promote and protect human rights and individual freedoms, regardless of ethnicity or religion. | Диалог должен укреплять общины, которые играют позитивную роль в жизни нации, поощряя и вдохновляя правительство на то, чтобы оно придерживалось демократических принципов и содействовало и защищало права человека и личные свободы, независимо от этнического происхождения или религии. | 
| The UNV annual report for 2010, entitled "Inspiring Youth", was a recognition of the idealism and enthusiasm young people bring to peace and development. | Ежегодный доклад ДООН за 2010 год под названием «Вдохновляя молодежь» был признанием идеализма и энтузиазма молодых людей, которые они привносят в усилия по обеспечению мира и развития. | 
| In view of your experience and personal dynamism, I am convinced progress will be made following the most inspiring chairmanship of Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador. | Ввиду вашего опыта и личного динамизма, я убежден, что после весьма вдохновляющего председательства посла Эквадора Гальегоса Чирибоги будет достигнут прогресс. | 
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) congratulated Mr. Yumkella on his nomination and on the inspiring statement he had just made. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) поздравляет г-на Юмкеллу с назначением и выражает удовлетво-рение по поводу того вдохновляющего заявления, которое он только что сделал. | 
| And the necessary prerequisites for revival of the country exist: through decisive overcoming of the civil war consequences and use of inspiring example of those Latin American countries, where the so called «populist regimes» are at power. | Предпосылки для возрождения страны есть: через решительное преодоление последствий гражданской войны и использование вдохновляющего примера тех латиноамериканских стран, в которых у власти находятся так называемые «популистские режимы». | 
| This Assembly, following the very inspiring Millennium Summit, provides us with an opportunity to reflect on the wise words of the leaders of the world and on the Declaration they adopted. | Эта Ассамблея, проходящая после вдохновляющего Саммита тысячелетия, предоставляет нам возможность поразмыслить над мудрыми словами руководителей стран мира и над принятой ими Декларацией. | 
| Soon, Berkman was working for the autonomists' publications, Der Anarchist and Die Autonomie, but he remained committed to the concept of violent action as a tool for inspiring revolutionary change. | Беркман в конечном счёте порвал с Мостом и присоединился к другой публикации, «Автономия», но он оставался преданным понятию насилия как инструмента для вдохновляющего революционного изменения. | 
| I hope you'll be inspiring us with your innovative thinking for years to come. | Надеюсь, ты будешь вдохновлять нас своим инновационным мышлением многие грядущие годы. | 
| Education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. | Образование должно учитывать интересы ребенка, а также вдохновлять и мотивировать его. | 
| It must simultaneously strike fear in the hearts of hardened men while inspiring and unifying all those who sail under it. | Он должен одновременно вселять страх в сердца крепких мужчин, и в тоже время вдохновлять и объединять тех, кто плавает под ним. | 
| As I have said above, the non-paper is a kind of "food for thought" non-paper, which, in our opinion, may be inspiring for intersessional consultations and developing a vision for the CD in 2007. | Как я уже говорил, эта справка являет собой своего рода справку типа "пищи для размышлений", которая, на наш взгляд, может вдохновлять межсессионные консультации и развитие видения применительно к КР в 2007 году. | 
| The conference continues to serve as a model of best practices for other model United Nations programmes around the world, encouraging the development of new programmes where they did not exist before and inspiring youth delegates to become involved in global issues. | Данная конференция продолжает служить моделью передового опыта для других программ «Модель Организации Объединенных Наций» во всем мире, поощрять разработку новых программ там, где их не существовало ранее, и вдохновлять молодых делегатов на участие в решении глобальных проблем. | 
| I think you're supposed to give an inspiring speech. | Думаю, тебе следует произнести вдохновляющую речь. | 
| In this way, the organization has a crucial catalytic role in inspiring, stimulating and prompting others to act for and with children. | Это определяет важнейшую каталитическую роль Фонда, вдохновляющую, стимулирующую и подвигающую других действовать в интересах детей и вместе с детьми. | 
| In addition, I should like to express our great appreciation for the inspiring role and constructive leadership of the United Nations provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. | Кроме того, я хотел бы выразить глубокую признательность Генеральному секретарю Бутросу Бутросу-Гали за его вдохновляющую роль и конструктивное руководство работой Организации Объединенных Наций. | 
| The P6 would like to thank all the delegations for their constant and inspiring support of the P6 endeavours throughout the CD 2006 session. | Шестерка председателей хотела бы поблагодарить все делегации за постоянную и вдохновляющую поддержку ими усилий шестерки председателей на всем протяжении сессии КР 2006 года. | 
| At this point I would like to express our great appreciation to Mrs. Sadik and Ambassador Chowdhury for their inspiring dedication, for their excellent, untiring and fruitful work in the preparation of this special session and for the results of this work. | Здесь я хотел бы выразить глубокую признательность г-же Садик и послу Чоудхури за их вдохновляющую приверженность делу, за их прекрасную, неустанную и плодотворную работу по подготовке этой специальной сессии и за результаты этой работы. | 
| Two were particularly inspiring to me. | Два из них были особенно вдохновляющими для меня. | 
| Your words to our scholarship honorees were very inspiring. | Твои слова нашим стипендиатам были очень вдохновляющими. | 
| That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. | 
| The results are hardly inspiring. | Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. | 
| Chris Anderson: Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring. | Крис Андерсон: Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. | 
| Esperanto is credited with influencing or inspiring several later competing language projects, such as Occidental (1922) and Novial (1928). | Эсперанто приписывают влияние и вдохновение более поздних конкурирующих языков, таких как Окциденталь (1922) и Новиаль (1928). | 
| Sir, that was inspiring. | Сэр, это - само вдохновение. | 
| I know seniors who are inspired and inspiring. | Я знаю пожилых людей, которые в своем... возрасте чувствовали вдохновение и вдохновляли других. | 
| And right now, you're inspiring me to point out that, compared to what we paid for in New York for a broom closet, that place is a steal. | И прям сейчас я чувствую вдохновение, чтобы понять, как мы переплачивали в Нью-Йорке за наш чудо-чулан для швабр. | 
| Thank you for inspiring them and for inspiring all of us. | Спасибо за вдохновение, которые вы подарили и им, и нам. | 
| My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. | Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. | 
| It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |