| I think Lou is inspiring all of us to reach a little higher. | Думаю, Лу вдохновляет нас на достижение чуть больших высот. |
| Mine is a country that has never been at war with anyone, a country whose desire to see its neighbours freed from colonialism gave impetus to, and is inspiring, the brand-new Caribbean community, for instance. | Моя страна никогда и ни с кем не находилась в состоянии войны; страна, которая стремится видеть своих соседей освободившимися от ига колониализма, например, придала стимул и вдохновляет создание нового карибского сообщества. |
| Isn't the guru inspiring? | Не правда ли Гуру вдохновляет? |
| Soft, natural fabrics will delight the skin and refined details like frosted glass partitions and sleek fixtures in the bathroom create an inspiring and tranquil space, allowing you to approach each day's activities revitalized. | Ваша кожа наслаждается мягкими, естественными материалами, а изысканные детали, как матовые стеклянные переборки и красивые удобства в ванной образуют замечательное место, которое вдохновляет гостей, позволяя им отдохнуть и набраться сил каждый день. |
| Again, I know this is not as inspiring a notion of compassion as you may have heard in the past, but from a biologist's point of view, this reciprocal altruism kind of compassion is ultimately self-serving too. | Я вполне осознаю, что такое понимание сочувствия не так вдохновляет, как более знакомое вам по прошлому опыту, но с точки зрения биологии, сочувствие на основе обоюдного альтруизма тоже заинтересовано, в конечном счёте, в самом себе. |
| But I found one thing he said to be quite inspiring. | Но одно из его высказываний показалось мне вдохновляющим. |
| The workshop agreed that the meeting had been inspiring and productive for the participants and for the development of long-term targets. | Рабочее совещание приняло решение о том, что данное совещание было вдохновляющим и продуктивным для его участников и с точки зрения разработки долгосрочных целевых показателей. |
| I'm sorry if I can be little annoying at times, but one person's annoying is another person's inspiring and heroic, so, you know, who are we to judge? | Прости, если я бываю надоедливой время от времени, но что надоедливо для одного, для другого является героическим и вдохновляющим, так что, кто мы такие, чтобы судить? |
| Now, capitalism has been responsible for every major innovation that's made this world a more inspiring and wonderful place to live in. Capitalism has to be based on justice. | Капитализму надо отдать должное за каждую большую инновацию, сделавшую этот мир более вдохновляющим и чудесным местом для жизни. |
| Child Helpline International, and its 167 child helpline members operating in 136 countries across the globe, would like to congratulate the Secretary-General, Ban Ki-moon, for his inspiring address to youth at the United Nations Conference on Sustainable Development. | Организация «Чайлд хэлплайн интернэшнл» и входящие в ее состав 167 представителей линий помощи детям в 136 странах мира хотели бы поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна в связи с его вдохновляющим выступлением перед молодежью на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
| I want to be a writer and Tring isn't the most inspiring place. | Я хочу быть писательницей, и Тринг не самое вдохновляющее место. |
| It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this. | Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся. |
| Let me also congratulate Mr. Sergio Duarte on his well-deserved appointment as the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs and thank him for the very inspiring statement that he made at the beginning of the session. | Позвольте мне также поздравить г-на Сержиу Дуарти с его заслуженным назначением на пост Высокого представителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и поблагодарить его за весьма вдохновляющее заявление, с которым он выступил в начале этой сессии. |
| We congratulate UNMISET on the way that its overall activities have been carried out under the inspiring leadership of Special Representative of the Secretary-General Hasegawa, and we commend him on the effective discharge of its mandate. | Мы приветствуем вдохновляющее руководство Специального представителя Генерального секретаря Хасэгавы деятельностью МООНПВТ в целом и благодарим его за эффективное выполнение порученных ему задач. |
| Permit me also to congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his inspiring leadership and on conducting the affairs of the sixty-third session so well. | Позвольте мне также выразить благодарность гну Мигелю д'Эското Брокману за его вдохновляющее руководство и столь замечательное руководство Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии. |
| Very best of good fortune in your inspiring fight. | Желаю хорошей судьбы вашей вдохновляющей борьбе. |
| So I shared with him your inspiring tale of triumph over adversity. | Так что я поделилась с ним вдохновляющей историей твоей победы над этой напастью. |
| The atmosphere of the general debate was, if I may say so, both sober and inspiring. | Атмосфера общих прений была, если можно так выразиться, одновременно отрезвляющей и вдохновляющей. |
| His methods are scattered, to be sure, but I actually find working alongside him quite inspiring. | Его методы, конечно, беспорядочны, но я и в самом деле нахожу работу с ним вдохновляющей. |
| First of all, I should like to pay tribute to my brother and friend, President Nelson Mandela, and to Ms. Graça Machel, who, through their inspiring initiative, have spearheaded an unprecedented and global movement for children. | Прежде всего я хотел бы воздать должное моему брату и другу, президенту Нельсону Манделе и г-же Грасе Машел, которая выступила со столь вдохновляющей инициативой и возглавила беспрецедентное и глобальное движение в интересах детей. |
| That's the reason your pictures have been so light, so cheerful, so inspiring. | Потому-то твои картины такие светлые, радостные и вдохновляющие. |
| We also very much appreciated the inspiring statement that both you yourself and the distinguished Secretary-General read on behalf of the United Nations Secretary-General and which were both addressed to us on this auspicious occasion. | Мы также весьма ценим вдохновляющие заявления, которые огласили и вы сами и уважаемый Генеральный секретарь от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, и которые оба были адресованы нам по этому благоприятному поводу. |
| Those countries had actively participated in the Commission's working groups and would continue to do so; the working groups' open and inspiring discussions contributed to the high standard of their substantive preparatory work on topics in the Commission's work programme. | Эти страны активно участвовали в деятельности рабочих групп Комиссии и будут продолжать делать это; открытые и вдохновляющие обсуждения в рамках рабочих групп способствуют высокому уровню проводимой ими конкретной подготовительной работы по темам, включенным в программу работы Комиссии. |
| The president in Taiwan, Tsai Ing-wen, said although all recipients are equally inspiring, she was particularly moved by Alexandra Kutas from the Ukraine. | Президент Китайской Республики Тайвань Цай Инвэнь сказала: Хотя все победители одинаково вдохновляющие, ее особенно тронула Александра Кутас из Украины. |
| [25] The ancient trilogy of true, just and beautiful development are the inspiring premises of the new institution. | [25] Древняя трилогия истинности, справедливости и красоты, и её развитие, - это основные вдохновляющие принципы Республики Земли. |
| I mean, you're clearly a really inspiring leader. | Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. |
| But one culture has found an inspiring way of mastering their savage rivers. | Но в одной культуре нашли вдохновляющий способ обуздать дикие реки. |
| I promise you, it will be the most amazing, incredible and inspiring | Я обещаю тебе, это будет самый удивительный, невероятный и вдохновляющий |
| This is not the most inspiring choice for vice president, right? | Это не самый вдохновляющий выбор для вице-президента, верно? |
| I am here because I believe in my candidate because my candidate is brilliant and passionate and inspiring... | Я здесь, потому что верю в своего кандидата, потому что мой кандидат прекрасный, увлеченный и вдохновляющий... |
| In regard to Marinette and Adrien Agreste, he commented that he had wished to depict "sunny", inspiring characters. | В отношении Маринетт и Адриана он прокомментировал, что хотел изобразить «солнечных», вдохновляющих персонажей. |
| In July 2001, in Lusaka, African leaders took a major step towards inspiring change. | В Лусаке в июле 2001 года африканские лидеры сделали крупный шаг по пути к осуществлению вдохновляющих преобразований. |
| Our delegation looks forward to many more inspiring tales of passion and hope at future Games. | Наша делегация с нетерпением ожидает еще много вдохновляющих историй страсти и надежды на будущих Играх. |
| Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. Like my wish that no one went hungry or that everything were a free kind of utopia. | Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, таких как моё желание, чтобы никто не был голоден или чтобы всё было бесплатно. |
| And you've heard so many inspiring stories here, and I heard so many last night that I thought I would share a little bit of mine. | Вы слышали здесь уже столько вдохновляющих историй и я вчера вечером тоже много услышал, что я даже подумал, что я поделюсь немного и своей. |
| I find your story inspiring, actually. | Я, правда, считаю, что твоя история вдохновляющая. |
| And it would break her heart to know that her beautiful, kind, inspiring daughter was suffering like this. | И ей разбило бы сердце то, что ее прекрасная, добрая, вдохновляющая дочь так страдает. |
| It's such an inspiring story, Rae. | Это такая вдохновляющая история, Рэй. |
| The clinic, yes, it was a-an inspiring thing, - and it's... | Клиника, да, вдохновляющая вещь, и... |
| So, hers is just a truly inspiring story - unknown, but inspiring story. | Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. |
| Well, that was inspiring. | Ну, это было вдохновляюще. |
| Is that supposed to be inspiring? | И это по-твоему вдохновляюще? |
| Visiting BlueBell has been so inspiring. | Посещение Блубелла было так вдохновляюще. |
| Ha! This place is inspiring, Hank. | Это место вдохновляюще, Хэнк. |
| These are all inspiring and valid points. | Все это вдохновляюще и обоснованно. |
| Schwarzenegger credited Weider with inspiring him to enter bodybuilding and to come to the United States. | Шварценеггер награждает Уайдера вдохновляя его и дальше вести бодибилдинг и приезжать в США. |
| And, I'd like to start today by inspiring you. | Я хотел бы начать сегодняшний день вдохновляя вас. |
| Dialogue should foster communities that take on a positive role in the life of the nation by encouraging and inspiring the Government to adhere to democratic principles and to promote and protect human rights and individual freedoms, regardless of ethnicity or religion. | Диалог должен укреплять общины, которые играют позитивную роль в жизни нации, поощряя и вдохновляя правительство на то, чтобы оно придерживалось демократических принципов и содействовало и защищало права человека и личные свободы, независимо от этнического происхождения или религии. |
| I hope that my mum and my new dad... will have years and years and years ahead of them together, inspiring us all with their extraordinary love for each other and their extraordinary passion and zest for life. | Надеюсь, что у моей мамы и моего нового папы впереди много-много лет совместной жизни, вдохновляя нас их необычайной любовью друг к другу, их необычайной страстью и вкусом к жизни. |
| The UNV annual report for 2010, entitled "Inspiring Youth", was a recognition of the idealism and enthusiasm young people bring to peace and development. | Ежегодный доклад ДООН за 2010 год под названием «Вдохновляя молодежь» был признанием идеализма и энтузиазма молодых людей, которые они привносят в усилия по обеспечению мира и развития. |
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) congratulated Mr. Yumkella on his nomination and on the inspiring statement he had just made. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) поздравляет г-на Юмкеллу с назначением и выражает удовлетво-рение по поводу того вдохновляющего заявления, которое он только что сделал. |
| There's nothing inspiring about a man hitting a ball with a stick. | Что вдохновляющего в человеке, бьющем по мячу палкой? |
| The enthusiasm with which the deliberations were conducted culminated in a highly inspiring outcome document, which gives a clear outline of what needs to be done. | Энтузиазм, с которым проходила работа, вылился в принятие высоко вдохновляющего итогового документа, представляющего собой ясный набросок того, что надлежит сделать. |
| There hasn't been a truly inspiring, caring ruler since Rupert Chatwin, and that was so long ago, most barely remember. | У нас не было вдохновляющего, заботливого правителя со времён Руперта Чэтвина, а это было так давно, что многие уже и не помнят. |
| Originally composed in the key of G major, the national anthem was officially relaunched in 2001 in the lower key of F major as it was said to allow for a "grander and more inspiring arrangement". | Сначала гимн был написан в ре мажоре, однако в 2001 году его официально перевели на более низкую тональность фа мажор - возможно, для «величественного и более вдохновляющего исполнения». |
| I am genetically incapable of inspiring people. | Я генетически не могу вдохновлять людей. |
| Education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. | Образование должно учитывать интересы ребенка, а также вдохновлять и мотивировать его. |
| Under the same new policy president Chávez often mentioned Guaicaipuro and other native chiefs in his speeches with the purpose of inspiring Venezuelans to resist what he called the policies of American imperialists and interventionists directed towards Venezuela. | При той же новой политикой президент Чавес часто упоминал Гуаикайпуро и других туземных вождей в своих выступлениях с целью вдохновлять венесуэльцев сопротивляться тому, что он называл политикой американских империалистов и интервентов, направленной против Венесуэлы. |
| One expert noted, for example, that in the context of many developing countries this might mean inspiring young people in rural areas to see the untapped business opportunities "all around them", rather than simply aspiring to migrate to a big city. | Один из экспертов отметил, например, что в контексте многих развивающихся стран это может вдохновлять сельскую молодежь на поиск не раскрытых возможностей организации бизнеса вокруг себя вместо того, чтобы попросту мигрировать в крупные города. |
| It's inspiring. And it brings me to my last category of hope, and we've heard about this so much in the last two days: this indomitable human spirit. This determination of people, the resilience of the human spirit, | Она призвана вдохновлять, и в ней я перехожу к разговору о главном источнике надежды, мы так много говорили о нем за последние два дня - о непобедимом человеческом духе. О целеустремленности, о стойкости людей. |
| Yes, we'll write an inspiring op-ed piece. | Да, мы напишем вдохновляющую статью. |
| Thank you, Archbishop, for those inspiring words. | Архиепископ, спасибо за эту вдохновляющую речь. |
| Debbage comments, "One strength of Bradley Joseph as an artist has been his keen ability to write inspiring music with appropriately titled songs that express that thought non-verbally". | Debbage комментирует: "Одной из сильных сторон Брэдли Джозефа, как художника, была его острая способность писать вдохновляющую музыку с соответствующими названиями песен, которые выражают эту мысль невербально". |
| At this point I would like to express our great appreciation to Mrs. Sadik and Ambassador Chowdhury for their inspiring dedication, for their excellent, untiring and fruitful work in the preparation of this special session and for the results of this work. | Здесь я хотел бы выразить глубокую признательность г-же Садик и послу Чоудхури за их вдохновляющую приверженность делу, за их прекрасную, неустанную и плодотворную работу по подготовке этой специальной сессии и за результаты этой работы. |
| I'd like to warmly thank our alderman on behalf of us all for his inspired and inspiring speech. | Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь. |
| Chris Anderson: Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring. | Крис Андерсон: Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. |
| Let me say that we appreciate their presence, and I hope they will find our discussions pertinent and inspiring. | Хочу сказать, что мы ценим их присутствие, и я надеюсь, что наши обсуждения покажутся им уместными и вдохновляющими. |
| and they were really sort of the most hard-working and constantly inspiring people I knew. | Они были действительно самыми трудолюбивыми и вдохновляющими людьми, которых я когда-либо знал. |
| The results are hardly inspiring. | Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. |
| Human rights are universal principles, but, inspiring as those principles are, none implement themselves. | Права человека являются универсальными принципами, однако, какими бы вдохновляющими ни были эти принципы, ни один из них не может воплотиться в жизнь сам по себе. |
| Leading innovation is not about creating a vision, and inspiring others to execute it. | Управление инновациями - это не только создание перспективы, но и вдохновение других на её достижение. |
| Wood had a home birth with her son, and publicly thanked Ricki Lake, creator of the documentary The Business of Being Born, for inspiring her decision. | У Вуд были домашние роды, и она публично поблагодарила Рики Лейк, автора документального фильма «The Business of Being Born», за вдохновение в принятии решения. |
| Imagine: me inspiring you, and you applying that inspiration, and us changing the world together. | Представь: я вдохновляю тебя, и ты используешь это вдохновение, что мы могли изменить этот мир вместе. |
| It must be inspiring being here. | Наверное, жизнь здесь дает вдохновение. |
| Thank you for inspiring them and for inspiring all of us. | Спасибо за вдохновение, которые вы подарили и им, и нам. |
| My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. | Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. |
| It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |