You know, it's so inspiring to see such a caring sibling relationship. | знаешь, столь заботливое сестринское отношение так вдохновляет. |
So to have her as a judge is just really inspiring. | Её присутствие в жюри вдохновляет. |
The second compelling benefit of compassion is that it creates an inspiring workforce. | Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал. |
A true Princess in any world leads not by forcing others to bow before her, but by inspiring others to stand with her. | О да... она принадлежит тебе. но вдохновляет их встать бок о бок с ней. |
We only can create a vision of the future, how it might be, a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring, and this is the most important reason which breaks the chains of common thinking. | Мы не можем предугадывать будущее Мы можем только создать наше видение будущего, то, каким оно могло бы быть, видение, которое открывает путь новым идеям, которое вдохновляет. |
Their resilience and commitment to national unity and working together to build a more prosperous society for all of the population of Timor-Leste serves as an inspiring example for all of us. | Их работоспособность и приверженность национальному единству и партнерству в деле создания более процветающего общества для всего населения Тимора-Лешти служит вдохновляющим примером для всех нас. |
Perhaps the most inspiring aspect of the activities related to the fiftieth anniversary can be seen in the remarkable contribution made by civil society and non-governmental organizations to the promotion and protection of all human rights. | Возможно, наиболее вдохновляющим аспектом мероприятий, связанных с пятидесятой годовщиной, является существенный вклад гражданского общества и неправительственных организаций в усилия по содействию соблюдению всех прав человека и их защите. |
Her belief that the international community could help her and others like her was touching and inspiring. | Трогательным и вдохновляющим была ее вера в то, что международное сообщество может помочь ей и другим детям. Ее, обращенный к нам призыв является сущностью предназначения Организации. |
Cora said that it was really addictive, which sounds bad, but then she said that it was inspiring, which sounds really good. | Кора сказала, что это по-настоящему вызывает привыкание, поначалу это плохо звучит, но потом это становится вдохновляющим, которое звучит более чем отлично. |
Although most of its citizens do not realize it, the EU serves as an inspiring example. | И хотя большинство его граждан не осознают это, ЕС служит вдохновляющим примером. |
We are grateful to the Mayor of New York, Mr. Rudolph Giuliani, for the inspiring statement he made on Monday. | Мы благодарны мэру Нью-Йорка гну Рудольфу Джулиани за вдохновляющее заявление, которое он сделал в понедельник. |
As this is the first time that I have set foot in this August chamber, permit me also to warmly welcome His Excellency Mr. Mourad Medelci, the Minister for Foreign Affairs of Algeria, for his inspiring keynote remarks that will certainly guide our work forward. | Поскольку я впервые ступаю в этот благородный зал, позвольте мне также тепло приветствовать министра иностранных дел Алжира его превосходительство г-на Мурада Медельчи за его вдохновляющее вводное слово, которое будет наверняка ориентировать нашу поступательную работу. |
Your speech was so inspiring. | Твоя речь была так вдохновляющее. |
And Sue Savage-Rumbaugh got excited about that, called her friend Steve Woodruff, and we began hustling all sorts of people whose work related or was inspiring, which led us to Diana, and led us to Neil. | Сью Саваж-Румбо пришла в восторг, позвонила своему другу Стиву Вудрафу, и мы стали донимать всевозможных людей, делающих что-нибудь вдохновляющее в этой области. |
Permit me also to congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his inspiring leadership and on conducting the affairs of the sixty-third session so well. | Позвольте мне также выразить благодарность гну Мигелю д'Эското Брокману за его вдохновляющее руководство и столь замечательное руководство Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии. |
I can't promise that I won't be inspiring and heroic in the future. | Я не могу пообещать, что не буду вдохновляющей и героической в будущем. |
His methods are scattered, to be sure, but I actually find working alongside him quite inspiring. | Его методы, конечно, беспорядочны, но я и в самом деле нахожу работу с ним вдохновляющей. |
That meeting, which in many ways was unique and inspiring, opened a new chapter in Africa's relations with the Bank. | Эта встреча, которая во многих отношениях была уникальной и вдохновляющей, открыла новую главу в истории отношений Африки со Всемирным банком. |
I caught your speech from the lobby, though, and it was really inspiring, spot on. | Лесли... слышал твою речь, и она была очень вдохновляющей. Ты в порядке, сынок? |
Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. | На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. |
I would also like to thank both Dame Pauline Green and Mr. Gordon Brown for their respective inspiring statements. | Хотел бы также поблагодарить даму Полин Грин и г-на Гордона Брауна за их вдохновляющие выступления. |
But all truly inspiring design projects have one thing in common: they began with a dream. | Но все по-настоящему вдохновляющие дизайн-проекты имели одну общую черту: они начинались с мечты. |
The Committee wishes to refer to many countries where the cultural values cherish the solidarity within the family or in the community and it encourages States parties to examine these inspiring examples and possibilities with a view to providing children with the individual care solutions. | Комитет хочет сослаться на пример многих стран, в культуре которых высоко ценится солидарность в рамках семьи или общины, и он настоятельно рекомендует государствам-участникам рассмотреть эти вдохновляющие примеры и возможности, с тем чтобы обеспечить детей индивидуальной заботой. |
Indeed, we cannot wish away the inspiring words of wisdom that came out of the statements of the world leaders who addressed the Assembly during the Special Commemorative Meeting. | Действительно, мы не можем забыть вдохновляющие мудрые слова, которые прозвучали в заявлениях руководителей стран мира, выступивших в Ассамблее в ходе Специального торжественного заседания. |
The president in Taiwan, Tsai Ing-wen, said although all recipients are equally inspiring, she was particularly moved by Alexandra Kutas from the Ukraine. | Президент Китайской Республики Тайвань Цай Инвэнь сказала: Хотя все победители одинаково вдохновляющие, ее особенно тронула Александра Кутас из Украины. |
And then, of course, he's smart and inspiring. | А ещё он умный и вдохновляющий. |
It's just a wildly inspiring tool, really. | Это очень вдохновляющий инструмент, честно. |
An inspiring, charismatic, extremely effective recruiter. | Вдохновляющий, харизматичный, чрезвычайно эффективный вербовщик. |
But when you get past that, there's this inspiring person in there. | Но когда ты проходишь через это, то понимаешь, что перед тобой вдохновляющий человек. |
In commenting the suggestions of the coordinator, delegations were of the view that the proposal is inspiring in its effort to shed light on common positions, and in principle there was no objection to it. | Комментируя предложения Координатора, делегации высказали мнение, что предположение носит вдохновляющий характер в рамках их усилий с целью пролить свет на общие позиции, и в принципе оно не вызвало возражений. |
Given the enduring purposes and inspiring principles of our Organization, we need not shout its praises or preach its virtues. | С учетом долгосрочных целей и вдохновляющих принципов нашей Организации нам не следует возносить ей хвалу или проповедовать ее добродетели. |
One of the most inspiring concepts that the Secretary-General has advocated is the culture of prevention. | Одна из наиболее вдохновляющих концепций, с которой выступил Генеральный секретарь, - это культура предотвращения. |
Our delegation looks forward to many more inspiring tales of passion and hope at future Games. | Наша делегация с нетерпением ожидает еще много вдохновляющих историй страсти и надежды на будущих Играх. |
Citing the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Millennium Development Goals as inspiring accomplishments, he urged the Council/Forum to set its sights on defining and achieving global environmental goals. | Назвав в качестве вдохновляющих примеров Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, он настоятельно призвал Совет/Форум высказать свою точку зрения в отношения определения и достижения глобальных целей в области окружающей среды. |
That does not seem to be the case, so, with the inspiring remarks from the distinguished Ambassador of the Netherlands, I think we should conclude our business for today. | Похоже, что нет, так что на вдохновляющих репликах уважаемого посла Нидерландов, как мне думается, нам и следует завершить свою работу на сегодня. |
And it would break her heart to know that her beautiful, kind, inspiring daughter was suffering like this. | И ей разбило бы сердце то, что ее прекрасная, добрая, вдохновляющая дочь так страдает. |
I just figured that as a strong and successful and inspiring... | Я решила, что как сильная, успешная, вдохновляющая... |
Carlos Quintana from, positively reviewed the track, saying: "this song is probably the most reflective, inspiring and positive of the whole album." | Карлос Квинтана из дал позитивную рецензию треку, сказав: «эта песня, возможно, самая мечтательная, вдохновляющая и позитивная с целого альбома». |
Once again, those somewhat simple but inspiring acts will reinforce the scope and power of the Olympic movement and, for the first time, link athletes of the twenty-first century with those of ancient Greece. | Это довольно простая, но вдохновляющая церемония будет способствовать дальнейшему расширению масштабов и укреплению силы олимпийского движения и впервые свяжет атлетов XXI века с атлетами древней Греции. |
So, hers is just a truly inspiring story - unknown, but inspiring story. | Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. |
I sat in on one of the reverend's sermons... very inspiring. | Я побывал на одной из его проповедей... Очень вдохновляюще. |
It's not exactly inspiring. | Да не особенно вдохновляюще. |
Now, that was inspiring. | Что ж, это было вдохновляюще. |
And it was inspiring. | И это было вдохновляюще. |
These are all inspiring and valid points. | Все это вдохновляюще и обоснованно. |
Its mission is to build an inclusive global community by empowering, inspiring and connecting people who are working locally for social justice. | Миссия Федерации заключается в создании открытого для всех глобального сообщества посредством расширения прав и возможностей, вдохновляя и соединяя людей, которые работают на местном уровне в интересах социальной справедливости. |
By inspiring ourselves we inspire others. | Вдохновляя себя, мы вдохновляем и других. |
He and another rapper, Doug E. Fresh, popularized beatboxing, inspiring other artists to innovate, including Biz Markie. | Он и другой современный рэпер, Doug E. Fresh, популяризировали битбокс, вдохновляя других артистов на инновации, в том числе Biz Markie. |
The Beijing Olympics could be remembered as a new "Sputnik moment" for the US, inspiring the country to meaningfully face the music of a changing world. | Олимпийские игры в Пекине могут запомниться для США, как новый «спутниковый момент», вдохновляя страну к сознательному восприятию меняющейся ситуации в мире. |
But he did say because I did such a good job inspiring all of you, he wants me to stay here to continue inspiring you. | Но он сказал, что я проделал хорошую работу вдохновляя всех вас, так что он хочет чтобы я остался и продолжал это делать. |
The artworks of Maitreya Project will help to make the visitor's experience educational, contemplative, and inspiring. | Произведения искусства Проекта Майтрея будут способствовать получению обучающего, духовного и вдохновляющего опыта. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) congratulated Mr. Yumkella on his nomination and on the inspiring statement he had just made. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) поздравляет г-на Юмкеллу с назначением и выражает удовлетво-рение по поводу того вдохновляющего заявления, которое он только что сделал. |
Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything. | Потому что если мы посмотрим на Землю такой, какой она должна быть, это будет что-то вроде этого вдохновляющего изображения, где темнота существует для нашего воображения и для созерцания, и для того, чтобы помочь нам соотнестись со всем. |
Need for inspiring and committed leadership | необходимость вдохновляющего и целенаправленного руководства; |
However, implementing this inspiring idea is often reduced to its most technical meaning, for instance building houses using flood- and seismic-resistant standards. | Однако реализация этого вдохновляющего призыва зачастую сводится исключительно к техническим моментам, например к строительству паводко- и сейсмоустойчивых домов. |
Thought you were supposed to be inspiring. | Я думал, ты должен был вдохновлять. |
Education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. | Образование должно учитывать интересы ребенка, а также вдохновлять и мотивировать его. |
Under the same new policy president Chávez often mentioned Guaicaipuro and other native chiefs in his speeches with the purpose of inspiring Venezuelans to resist what he called the policies of American imperialists and interventionists directed towards Venezuela. | При той же новой политикой президент Чавес часто упоминал Гуаикайпуро и других туземных вождей в своих выступлениях с целью вдохновлять венесуэльцев сопротивляться тому, что он называл политикой американских империалистов и интервентов, направленной против Венесуэлы. |
As I have said above, the non-paper is a kind of "food for thought" non-paper, which, in our opinion, may be inspiring for intersessional consultations and developing a vision for the CD in 2007. | Как я уже говорил, эта справка являет собой своего рода справку типа "пищи для размышлений", которая, на наш взгляд, может вдохновлять межсессионные консультации и развитие видения применительно к КР в 2007 году. |
So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable. | Одним из способов начать вдохновлять людей на требование отчёта о деятельности их лидеров, мы считаем проект Mzalendo. |
Thank you, Archbishop, for those inspiring words. | Архиепископ, спасибо за эту вдохновляющую речь. |
I came to Bhutan after hearing an inspiring speech by Prime Minister Jigme Thinley at the 2010 Delhi Summit on Sustainable Development. | Я приехал в Бутан после того, как услышал вдохновляющую речь премьер-министра Джигме Тинлея на Дельфийском саммите по устойчивому развитию в 2010 году. |
Mitch and Cam's inspiring story of how Lily saved that kid with the heimlich? | Вдохновляющую историю Митча и Кэма о том, как Лили спасла того мальчика от удушья? |
The P6 would like to thank all the delegations for their constant and inspiring support of the P6 endeavours throughout the CD 2006 session. | Шестерка председателей хотела бы поблагодарить все делегации за постоянную и вдохновляющую поддержку ими усилий шестерки председателей на всем протяжении сессии КР 2006 года. |
During the communion of the clergy, diocesan secretary Archpriest Serge Lukianov delivered an inspiring sermon dedicated to the memory of the builders of the Memorial Church, Archbishops Vitaly (Maximenko) and Nikon (Rklitsky) and to the rebirth of Holy Russia. | Сергий Лукьянов произнес вдохновляющую проповедь, посвященную памяти строителей храма-памятника архиепп. Виталия (Максименко) и Никона (Рклицкого) и возрождению Святой Руси. |
And these people have been so inspiring. | И эти люди были настолько вдохновляющими. |
Your words to our scholarship honorees were very inspiring. | Твои слова нашим стипендиатам были очень вдохновляющими. |
Well, the man's motives may not have been inspiring, but we are left with quite a story to write up in the reports, sir. | Ну, мотивы человека могут не быть вдохновляющими, но мы тут остались с той ещё историей, о которой придётся писать отчёт, сэр. |
The results are hardly inspiring. | Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. |
Chris Anderson: Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring. | Крис Андерсон: Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. |
Esperanto is credited with influencing or inspiring several later competing language projects, such as Occidental (1922) and Novial (1928). | Эсперанто приписывают влияние и вдохновение более поздних конкурирующих языков, таких как Окциденталь (1922) и Новиаль (1928). |
Leading innovation is not about creating a vision, and inspiring others to execute it. | Управление инновациями - это не только создание перспективы, но и вдохновение других на её достижение. |
Imagine: me inspiring you, and you applying that inspiration, and us changing the world together. | Представь: я вдохновляю тебя, и ты используешь это вдохновение, что мы могли изменить этот мир вместе. |
And right now, you're inspiring me to point out that, compared to what we paid for in New York for a broom closet, that place is a steal. | И прям сейчас я чувствую вдохновение, чтобы понять, как мы переплачивали в Нью-Йорке за наш чудо-чулан для швабр. |
Such a fun and inspiring time to decorate. | В это время приходит особое вдохновение для творчества |
My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. | Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. |
It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |