I find your story inspiring, actually. |
Я, правда, считаю, что твоя история вдохновляющая. |
It is the inspiring story of a young woman's journey from department store clerk to world-renowned Broadway star. |
Это вдохновляющая история о пути молодой девушки от продавщицы универмага до всемирно известной бродвейской звезды. |
And it would break her heart to know that her beautiful, kind, inspiring daughter was suffering like this. |
И ей разбило бы сердце то, что ее прекрасная, добрая, вдохновляющая дочь так страдает. |
Well, then, it appears this inspiring tale has come to an end. |
В таком случае, эта вдохновляющая история подходит к концу. |
Your work with islet cells, it's just absolutely inspiring. |
Ваша работа с инсулярными клетками - вдохновляющая. |
It's an inspiring story actually. |
На самом деле это вдохновляющая история. |
I just figured that as a strong and successful and inspiring... |
Я решила, что как сильная, успешная, вдохновляющая... |
Meaningful friendships, inspiring work, independence, your place in the world... |
Бесценное общение, вдохновляющая работа, независимость, ваше место в этом мире... |
It was an inspiring speech, franz. |
Это была вдохновляющая речь, Франц. |
It's such an inspiring story, Rae. |
Это очень вдохновляющая история, Рэй. |
I mean, it's great and really inspiring to hear your story. |
Ваша история - на самом деле очень вдохновляющая. |
It's such an inspiring story, Rae. |
Это такая вдохновляющая история, Рэй. |
Keynote statements on "Science for peace and development: an inspiring objective for international scientific cooperation after World War II" |
Доклады по теме «Наука на службе мира и развития: вдохновляющая цель международного научного сотрудничества после Второй мировой войны» |
The clinic, yes, it was a-an inspiring thing, - and it's... |
Клиника, да, вдохновляющая вещь, и... |
"dear betty, I love your blog."you're always so positive and inspiring. |
Дорогая Бетти, я люблю твой блог ты всегда такая позитивная и вдохновляющая |
The moving and inspiring history of Timor-Leste is due to many actors, but there is no doubt that without the United Nations, the happy outcome observed would not have been the same. |
Трогательная и вдохновляющая история Тимора-Лешти является результатом действия многих сил, однако нет сомнения в том, что без Организации Объединенных Наций не произошло бы вышеупомянутого счастливого события. |
From the new dawn of relations in the Middle East emerges a powerful, compelling and inspiring truth - that there is no conflict that is not capable of solution. |
С зарождением новых отношений на Ближнем Востоке вырисовывается мощная, неотразимая и вдохновляющая истина, а именно: нет такого конфликта, который нельзя было бы урегулировать. |
Foreign Minister Primakov's presence today in this Conference and the inspiring speech which he has just delivered illustrates anew the vital leading role which the Russian Federation continues to play in the global nuclear and conventional disarmament process. |
Сегодняшнее присутствие министра иностранных дел Примакова на нашей Конференции и его вдохновляющая речь вновь свидетельствуют о том, что Российская Федерация по-прежнему играет насущную лидерскую роль в области глобального процесса ядерного и обычного разоружения. |
And also there is this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing. |
Да, и всегда есть эпическая история, вдохновляющая история о том, почему мы здесь и что мы делаем. |
Carlos Quintana from, positively reviewed the track, saying: "this song is probably the most reflective, inspiring and positive of the whole album." |
Карлос Квинтана из дал позитивную рецензию треку, сказав: «эта песня, возможно, самая мечтательная, вдохновляющая и позитивная с целого альбома». |
I don't want some underdog from a poor district to enter the Games and stir up the masses with her archery skills and her brunette hair fashioned into a trademark single braid, inspiring revolt which will not only overthrows my presidency, |
Я не хочу какого-то неудачника с бедного района вводить в Игры и расшевелить массы её навыком стрельбы из лука, и тем, что она брюнетка с клеймом в стиле одной косы, вдохновляющая восстание, которое не только свергнет мое президентство, |
Jacqueline Novogratz: Inspiring a life ofimmersion |
Жаклин Новогратц: Вдохновляющая жизнь соучастия |
Once again, those somewhat simple but inspiring acts will reinforce the scope and power of the Olympic movement and, for the first time, link athletes of the twenty-first century with those of ancient Greece. |
Это довольно простая, но вдохновляющая церемония будет способствовать дальнейшему расширению масштабов и укреплению силы олимпийского движения и впервые свяжет атлетов XXI века с атлетами древней Греции. |
So, hers is just a truly inspiring story - unknown, but inspiring story. |
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. |
And also there is this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing. |
Да, и всегда есть эпическая история, вдохновляющая история о том, почему мы здесь и что мы делаем. |