Английский - русский
Перевод слова Insight
Вариант перевода Проницательность

Примеры в контексте "Insight - Проницательность"

Примеры: Insight - Проницательность
A gentlemen takes his ire and turns it into insight. Джентельмен берет свою злость и превращает ее в проницательность.
I need you to use your... special insight to convince him of the program's merits. Мне нужно, чтобы ты использовала свою... особую проницательность, чтобы убедить его в достоинствах программы.
Thanks for the insight, but I stopped that months ago. Спасибо за проницательность, но я уже несколько месяцев как завязал.
Use your divine insight, tell me which one of these has His blessing. Используя свою божественную проницательность, скажите, которая из них благословлена Им.
On book cipher and anything else where insight was vital he was quite the best. На книжном шифре и в любом другом месте, где проницательность была жизненно важна, он был лучшим.
showed insight, courage and initiative. Маттиас... ты показал проницательность, храбрость и инициативу.
I think you'd find my insight valuable, Captain. Моя проницательность может оказаться для вас полезной, капитан.
Ambassador Khan has outstanding diplomatic skills, keen insight and a sincere and frank character. Посла Хана отличает большое дипломатическое мастерство, острая проницательность и искренняя и откровенная натура.
Technical skill, subject knowledge, communication, insight. Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность.
He gives us the insight and the wisdom. Он дает нам проницательность и мудрость.
I think you'd find my insight valuable, Captain. Я думаю вы сочтёте мою проницательность полезной, Капитан.
Rather, it would be true that feminine insight and consideration, as well as words and viewpoints, play a critical role in the process. Было бы справедливым предположить, что женская проницательность и участие, а также слова и точки зрения играют важнейшую роль в этом процессе.
I possessed beauty, wit, cunning and insight Я получила красоту, ум, хитрость и проницательность.
150 years on from the Origin Of Species, the subtlety and beauty of Darwin's insight is still revealing itself to us. 150 лет спустя после публикации Происхождения видов, утонченная красота и проницательность теории Дарвина по-прежнему открывают нам новые горизонты.
Her surprising insight, her forgiving nature. ее лояльность, её удивительную проницательность,
That moral argument had all the apocryphal insight of Thurgood Marshall and the moral aplomb of Ida B. Wells. Эти моральные доводы содержали всю проницательность Терджуда Маршалла и присутствие морального духа Иды Уэллс.
I want to thank you for this opportunity and your patience, and your intelligence, and your insight. Хочу поблагодарить тебя за эту возможность и твоё терпение, ум и проницательность.
I would like also to express our appreciation to Mr. Udovenko for the proficiency and insight with which he presided over the fifty-second session. Я хотела бы также выразить нашу признательность г-ну Удовэнко за профессионализм и проницательность, проявленные им на посту Председателя пятьдесят второй сессии.
I have no doubt that President Fox's dynamic leadership and keen insight will do much to facilitate a successful conclusion. Я не сомневаюсь в том, что динамичное руководство и проницательность президента Фокса во многом будут способствовать успешному завершению Конференции.
To your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping, I wish to express our appreciation and our gratitude for the wisdom, skill and insight with which he guided the work of our previous session and prepared for the High-level Plenary Meeting. Я хотела бы выразить благодарность и признательность Вашему предшественнику Его Превосходительству гну Жану Пингу за мудрость, умение и проницательность, которые он продемонстрировал в ходе руководства работой прошлой сессии и подготовки к пленарному заседанию высокого уровня.
Almost two centuries later, we can still point to de Tocqueville's insight with great pride and marvel that we were and remain a nation of volunteers. По прошествии почти двух столетий мы по-прежнему можем отмечать проницательность Токвиля, испытывая гордость и чувство восхищения в связи с тем, что мы были и остаемся нацией добровольцев.
As you can well imagine, Klaus' legal argument had all the apocryphal insight of Thurgood Marshall and the moral aplomb of Ida B. Wells, a phrase which here means it was thoroughly impressive and utterly convincing. Насколько вы понимаете доводы Клауса содержали всю проницательность Терджуда Маршалла и присутствие морального духа Иды Уэллс, что означает что это было впечатляюще и крайне убедительно.
My usual autograph, when I am merely an actress, is like this, sort of carefree and... and whimsical, whereas the other conveys insight, wisdom. Мой обычный автограф, когда я просто актриса, вот такой, беззаботный и капризный, а вот другая подпись - это проницательность, мудрость.
While claiming no special insight, I should like also to offer brief observations on what my delegation sees as critical choices embedded in two of the clusters of issues I identified earlier. Не претендуя на особую проницательность, мне бы хотелось кратко осветить представления моей делегации о том, как ей видятся важнейшие решения, сопряженные с двумя уже выделенными мною блоками проблем.
I also take this opportunity to express my admiration to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the dedication, commitment and insight with which he has been serving the United Nations. Я хотел бы также воспользоваться случаем для того, чтобы выразить свое восхищение Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его самоотверженность, чувство долга и проницательность, которые он проявляет в своем служении Организации Объединенных Наций.