| It's about insight, it's about feeling. | Это еще и интуиция, предчувствие. |
| Your insight serves you well. | Твоя интуиция тебя не подводит. |
| Your insight serves you well. | Интуиция тебя не обманывает. |
| Perhaps if you were at an Ivy, You'd have better insight. | Возможно, если бы ты училась в Лиге Плюща, твоя интуиция была бы лучше. |
| What are you, Mr. Insight now? | Ты теперь мистер Интуиция? |
| You owe your insight to the "mute loser." | Ваша интуиция - это подарок от "безмолвного неудачника". |
| What does the FBI Special Agent have in the way of insight? | Как там у вас в ФБР происходит - интуиция срабатывает? |