Deep ocean injection of CO2 has also been the subject of considerable study. |
Предметом серьезных исследований является возможность глубинного закачивания CO2 в океанах. |
At this plant, located offshore, the sludge and produced water were treated and then disposed of by deep well injection. |
На этом заводе, расположенном в прибрежных водах, шлам и пластовая вода подвергались обработке, а затем удалялись путем закачивания в глубокие скважины. |
Whereas the oil produced in an EOR operation results from the injection of CO2. |
Что же касается нефти, добываемой в ходе операций по УОНП, то такая добыча является результатом закачивания СО2. |
Monitoring is carried out primarily by direct measurements at the injection point, and underground via 4D seismic analysis. |
Мониторинг осуществляется главным образом путем прямых измерений в точке закачивания и под землей при помощи четырехмерного сейсмического анализа. |
There would be difficulties in defining the project boundaries if there are several injection points from different project activities at different times |
Могут возникнуть трудности при определении границ проектов, если имеется несколько точек закачивания, относящихся к различным видам деятельности по проектам и существующих в различные моменты времени. |
Hence, it will be important to establish clear responsibilities for the stored CO2 which will likely require an appropriate organisation to oversee the storage, not only during the injection period but also later on. |
В этой связи важное значение приобретет точное определение ответственности за хранимый CO2, и поэтому, вероятно, потребуется создать соответствующую организацию для контроля за хранением не только в период закачивания, но и в последующий период. |
Once injection has started, monitoring will be needed to confirm the integrity of storage, both for reasons of commercial accounting as well as to engender public confidence in the retention of the CO2. |
С момента начала закачивания потребуется проведение мониторинга для подтверждения сохранности при хранении как с точки зрения коммерческой отчетности, так и с целью формирования у общественности доверия к сохранности CO2. |
It was argued that monitoring should extend beyond the injection and crediting period of the project activity and that there should be a defined time frame over which the project participants should monitor the site after its closure. |
Было отмечено, что мониторинг должен продолжаться после закачивания и истечения периода кредитования соответствующей деятельности по проекту и что необходимо определить временные рамки, в течение которых участники проекта должны осуществлять мониторинг участка после его закрытия. |
Injection Rate (t/year) |
Скорость закачивания (т/год) |
A relevant question is whether it should also include quantities used in the producing field, for energy production, flaring or injection, or sold to another field for injection. |
В этой связи возникает вопрос, должен ли этот показатель также включать объем, используемый на самом месторождении для целей производства энергии, сжигаемый газ, газ, закачиваемый в месторождение, или газ, продаваемый другому месторождению для целей закачивания. |