Then she kept saying "procedure" like it was some kind of a tummy tuck or a Botox injection. | Она называла это "процедурой" словно это удаление складки на животе или инъекция Ботокса. |
Injection occurs when cuts or puncture wounds from contaminated jagged metal and broken glass introduce the substance directly into the bloodstream. | Инъекция происходит при порезах или проколах зараженными заостренными металлическими предметами или разбитым стеклом, когда вещества поступают непосредственно в кровоток. |
This is our first injection. | Это наша первая инъекция. |
The sensitive zone can very often be eradicated by means of a targeted Botox injection, thus allowing the patient to rediscover a new quality of life. | Точечная инъекция ботокса чаще всего позволяет устранить проблемную зону и ощутить новое качество жизни. |
fresh strawberries after completion of last words, the injection is administered. | После произнесения последнего слова, вводится инъекция. |
Fuelling system: mixing unit/ gas injection/ liquid injection/ direct injection 2 | 3.2.3 Топливная система: смеситель/подача газа/впрыск жидкости/непосредственный впрыск 2 |
direct injection only (petrol only) | (только прямой впрыск) (только бензин) |
e) Fuel feed and combustion process (injection: direct or indirect, single-point or multi-point...) | е) Подача топлива и процесс сгорания (впрыск: прямой или непрямой, одноточечный или многоточечный...). |
(c) Direct injection. | с) прямой впрыск. |
ESP or FF + carbon injection | ЭСП или ТФ + впрыск акт. угля |
You're to have a calcium injection daily, - tranquillising pill every hour. | Раз в день укол кальция и успокаивающую пилюлю каждый час. |
Unless you let me give you this injection, I will fire you. | Если не дашь сделать тебе этот укол, ты уволена. |
I wanted another injection against the pain. | Я просила ещё укол обезболивающего. |
He had an injection prior to the operation. | Перед операцией ему сделали укол. |
Allegedly, a member of the gang ordered as Aliboev to administer an anaesthetic injection to the hostage, after which one of his fingers was cut off. | Предположительно один из членов банды приказал Алибоеву сделать заложнику обезболивающий укол, после чего ему отрезали палец. |
SDA systems, which are also called wet-dry systems, involve the injection of an aqueous slurry (or solution) into a reaction vessel where the water is evaporated. | Системы ПРС, также именуемые влажно-сухими системами, предусматривают впрыскивание водяной суспензии (или раствора) в корпус реактора после испарения воды. |
Four hundred and fifty horse, top speed of 192 per hour, multi-point sequential fuel injection, and a color TV in the dash so I never miss an episode of Oprah. | 450 лошадиных сил, максимальная скорость 310 километров в час многоточечное последовательное впрыскивание топлива, и цветной телевизор на торпеде, так что я никогда не пропущу передачу Опры. |
Cooling of the stack gas or modifications to the ducting may be needed to keep sorbent requirements at acceptable levels; Injection of a sorbent between the ESP and a pulse-jet FF retrofitted downstream of the ESP. | Для сохранения размера потребностей в сорбентах на приемлемых уровнях может потребоваться охлаждение отходящего дымового газа или внесение изменений в трубопроводную систему; впрыскивание сорбента в пространство между ЭСП и модернизированным ТФ с импульсной очисткой, установленным после ЭСП. |
Injection of a sorbent between the ESP and a pulse-jet FF retrofitted downstream of the ESP. | Ь) впрыскивание сорбента между ЭСО и ТФ с импульсной очисткой, установленным ниже ЭСО. |
Technologies for mercury specific reduction were being tested and showed some promise, such as powdered activated carbon (PAC) injection. | В настоящее время опробуются перспективные технологии сокращения выбросов ртути, такие, как впрыскивание порошкообразного активированного угля (ПАУ). |
The prevalence of heroin injection remains high in Central Asia and Eastern Europe. | В Центральной Азии и Восточной Европе распространенность потребления героина путем инъекций остается высокой. |
Particular importance will be accorded to scaling up existing prevention programmes in countries where the use of drug injection represents a major route of HIV transmission. | Особое внимание будет уделяться расширению текущих программ предупреждения в тех странах, в которых употребление наркотиков путем инъекций является основной причиной распространения ВИЧ. |
Some representatives reported increases in drug addiction, drug abuse by injection and drug seizures in their countries. | Некоторые представители сообщили о росте наркомании, злоупотребления наркотиками путем инъекций и изъятий наркотиков в их странах. |
Heroin abuse by injection was reported to be decreasing in the first half of 2005 in Mozambique (Maputo) (23 per cent) and in the United Republic of Tanzania (29 per cent). | Сокращение масштабов злоупотребления героином путем инъекций было зарегистрировано в первом полугодии 2005 года в Мозамбике (Мапуту) (23 процента) и Объединенной Республике Танзания (29 процентов). |
Heroin abuse by injection: decreasing among young people in industrialized countries but increasing among young people in Eastern Europe, Central Asia and South-East Asia | Злоупотребление героином путем инъекций: сокращение среди молодежи в промышленно развитых странах и расширение среди молодежи в странах Восточной Европы, Центральной Азии и Юго - Восточной Азии |
CMM is used in a variety of conventional applications such as power production and pipeline injection. | ШМ применяется в самых различных традиционных сферах, таких, как производство энергии и закачка в трубопроводы. |
Today many countries are interested in this significant resource for a host of uses, such as gas pipeline injection, illumination, boiler fuelling, and electricity generation. | На сегодняшний день многие страны проявляют интерес к этому важному ресурсу, который может найти применение в ряде таких областей, как закачка в газовые трубопроводы, освещение, использование в качестве топлива в котельных и выработка электроэнергии. |
Model simulations and studies indicate that deep injection of CO2 offers a potentially effective way of sequestering CO2 in the ocean for hundreds of years of more. | Разработанные модели и исследования говорят о том, что закачка СО2 в глубокие слои океана, возможно, является эффективным методом связывания СО2 в океане на сотни или более лет. |
Two approaches are being considered for ocean sequestration: direct CO2 injection and indirect sequestration via the enhancement of CO2 uptake from the atmosphere using iron fertilization. | С точки зрения связывания углерода в океане рассматриваются два подхода: прямая закачка СО2 и косвенное связывание путем усиления поглощения СО2 из атмосферы с использованием обогащения железом. |
Alternative disposal methods such as deep well injection of contaminated groundwater with oil production brines might also be considered. | Можно также рассмотреть и такие альтернативные методы отведения загрязненных подземных вод, как закачка соленых нефтепромысловых вод в глубокие скважины. |
Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection. | Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств. |
Breaking this vicious circle requires, inter alia, a sustained injection of external financing in amounts large enough to give a big push to the region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past. | Чтобы разорвать этот порочный круг, требуется, в частности, устойчивое вливание внешних финансовых ресурсов в количествах, достаточных для того, чтобы сообщить мощный импульс для ускорения и сохранения в регионе более высоких темпов роста, чем в прошлом. |
The cash injection that accompanied the arrival of John Deacon as chairman in 1972 failed to improve Portsmouth's Second Division position. | Вливание наличных, которые сопровождали приход Джона Дикона в качестве председателя, не помогли улучшить позиции Портсмута. |
A massive liquidity injection by the government ensured that no major bank collapsed, and minor bank failures were administered in a surprisingly orderly fashion. | Масштабное вливание ликвидности правительством гарантировало, что ни один из главных банков страны не потерпит крах, а незначительные банкротства банков регулировались на удивление организованным способом. |
And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. | И вместо экономического кризиса мы получим самое большое экономическое вливание, чем когда-либо. |
Few young injection drug users are acquainted with the organizations involved in combating the problem of HIV/AIDS in Tajikistan. | Немногие молодые потребители инъекционных наркотиков имеют информацию об организациях, занимающихся проблемой ВИЧ/СПИДа в Таджикистане. |
Some representatives spoke on the issue of drug injection rooms and reaffirmed their conviction that the facilities were in full compliance with the international drug control conventions. | Некоторые представители выступили с заявлениями по вопросу инъекционных кабинетов для приема наркотиков и вновь заявили о своей убежденности в том, что деятельность этих служб в полной мере согласуется с международными конвенциями о контроле над наркотиками. |
Despite progress for the world population at large, the number of new HIV infections has increased in Eastern Europe, Central Asia and the Middle East, driven largely by the increased use of injection drugs. | Несмотря на прогресс по миру в целом число новых случаев инфицирования ВИЧ увеличилось в Восточной Европе, Центральной Азии и на Ближнем Востоке, что в основном объясняется расширением употребления инъекционных наркотиков. |
The problems requiring such action were compounded by the related issues of human trafficking, injection drug use and risk of HIV/AIDS infection. | Проблемы, требующие таких действий, дополняются соответствующими проблемами торговли людьми, употребления инъекционных наркотиков и риска ВИЧ/СПИДа. |
Needle and syringe programmes involve provision of sterile injection equipment to injecting drug users. | Программы в отношении игл и шприцев связаны с предоставлением потребителям инъекционных наркотиков стерильных принадлежностей для инъекций. |
Only SO3 injection was identified as an emerging application of an existing abatement technique to reduce PM emissions. | Единственным новым способом применения существующего метода уменьшения выбросов ТЧ было признано нагнетание SO3. |
B. Engine modifications (engine design, carburation and ignition systems, air injection) | В. Модификации двигателя (конструкция двигателя, системы смесеобразования и зажигания, нагнетание воздуха) |
Notwithstanding this, water injection in the south, assisted by treatment chemicals and the initiation of new production, has allowed for an increase in production at a level greater than the losses incurred, resulting in an overall increase. | Несмотря на это, нагнетание воды в южном районе, а также использование реагентов и начало нового производства позволили увеличить объем производства до более высокого уровня, чем понесенные потери, в результате чего имеет место общее увеличение производства. |
The injection is carried out through or under a weight embodied in the form of a concrete slab placed on a dispersed soil. | Нагнетание проводят через или под пригруз, выполненный в виде расположенной на дисперсном грунте бетонной плиты. |
Air injection: yes/no( | 2.2.3 Нагнетание воздуха: да/нет |
As soon as the potential detrimental influence of HC injection on the circuit reliability was recognized, several fabrication strategies were devised to reduce it without compromising the circuit performance. | Как только было признано влияние потенциального вреда инжекции горячих носителей на надёжность схемы, были разработаны несколько стратегий изготовления для уменьшения такого вреда без ущерба для производительности схемы. |
It was agreed to explore how the UNFC could be used in classifying injection projects (e.g., CO2 storage, natural gas storage, wastes) and that a report be presented thereon to the eighth session. | Было решено изучить возможные формы использования РКООН при классификации проектов по инжекции (например, хранение СО2, хранение природного газа, отходы) и достигнуто согласие в отношении того, чтобы доклад по этой теме был представлен на восьмой сессии. |
In the device for the dosed injection of a cryogenic liquid, a dosing vessel (2) is coupled to a dosing valve (9). | В установке дозированной инжекции криогенной жидкости дозирующая емкость 2 сообщена с дозирующим клапаном 9. |
This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream. 19.B. TEST AND PRODUCTION EQUIPMENT 19.B.. | Это включает в себя возможность инжекции аэрозоля в поток выхлопных газов, образующихся в результате сгорания топлива, и в вихревую струю, создаваемую воздушным винтом. |
4.3. Bulk current injection testing | 4.3 Испытание методом инжекции объемного тока |
LFI - Long fiber injection process is employed to produce interior car components... | LFI - Инжекция длинного волокна, процесс используемый для производства компонентов... |
(b) Injection of a sorbent upstream of the ESP or FF; | Ь) инжекция сорбента до попадания выбросов в ЭСО или ТФ; |
High-efficiency application methods (injection) | Высокоэффективные методы внесения навоза (инжекция) |
Other technologies, such as in-duct sorbent injection, although still in the early stages of demonstration, appear very promising and because of their projected low cost and relative simplicity of application, they should be easily transferable to developing countries. | Хотя другие технологии, такие, как инжекция сорбентов в газовые каналы, находятся еще на ранних демонстрационных этапах, они представляются весьма многообещающими, и благодаря их предположительно низкой стоимости и относительно простому применению их можно будет легко передавать развивающимся странам. |
Zira, I've been asked to give you an injection... | ЗИРА, БЯХ ПОМОЛЕН ДА ТИ БИЯ ИНЖЕКЦИЯ... |
These injection tubules are the first step in the Borg assimilation process. | Эти инъекционные трубки - первый шаг в процессе ассимиляции. |
In addition, youth experiment with alcohol and drugs, including injection drugs, which further expose them to the risk of HIV infection. | Кроме того, молодые люди часто экспериментируют с алкоголем и наркотиками, включая инъекционные наркотики, что усиливает риск заражения ВИЧ. |
Immunization of infants against hepatitis B was launched in 2003 and safe injection equipment introduced in the childhood immunization programme, with funds provided by the Global Alliance for Vaccines and Immunization and technical assistance from UNICEF and the Program for Appropriate Technology in Health. | Благодаря финансовым средствам, предоставленным Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, и технической помощи со стороны ЮНИСЕФ и Программы по соответствующим технологиям в области здравоохранения в 2003 году началась иммунизация новорожденных против гепатита B, а в рамках программы иммунизации детей стали применяться безопасные инъекционные средства. |
The company produces and markets non-proprietary medicinal products - injection preparations, tablets, capsules, eye drops. | Сегодня Sanitas производит и продает непатентованные лекарства - инъекционные препараты, таблетки, капсулы, глазные капли. |
Independent vaccine initiatives have been an important step for the country, as Georgia successfully phased out from UNICEF support in the provision of traditional vaccine antigens and has maintained self-sufficiency in vaccine and injection supply procurement since 2006. | Одним из важных событий для страны стало осуществление инициативы по содействию переходу к самостоятельной вакцинации, в результате которой с 2006 года Грузия смогла без поддержки ЮНИСЕФ успешно проводить вакцинацию с помощью традиционных антигенных препаратов и самостоятельно закупать вакцины и инъекционные растворы. |
Further work since this session has focused mainly on identifying other systems proposed used for classification of injection projects or recipient reservoirs. | Последующая работа после сессии была направлена в основном на выявление других предлагаемых систем, которые могут быть использованы для классификации проектов по закачке или резервуаров-реципиентов. |
It was noted that development of specifications and guidelines for UNFC-2009 might be even more important were injection projects to be included. | Выступающий отметил, что в случае включения проектов по закачке разработка спецификаций и руководящих принципов для РКООН-2009, возможно, приобретет даже еще более важное значение. |
(b) What systems are currently used in evaluating possible injection projects? | Ь) Какие системы используются в настоящее время для оценки возможных проектов по закачке? |
This approach will, however not address the challenges posed by projects with both injection and reproduction of stored volumes. | Вместе с тем, такой подход не будет учитывать проблемы, сопряженные с проектами по закачке и последующему извлечению находящегося на хранении вещества. |
Injection projects have many challenges, some of which are similar to oil and gas extraction projects, while others are specific to injection projects in general or to the site or project in question. | Проекты по закачке сопряжены с многочисленными проблемами, некоторые из которых аналогичны проблемам, характерным для проектов по добыче нефти и газа, тогда как другие присущи только проектам по закачке в целом или конкретному объекту или проекту. |
Deep ocean injection of CO2 has also been the subject of considerable study. | Предметом серьезных исследований является возможность глубинного закачивания CO2 в океанах. |
At this plant, located offshore, the sludge and produced water were treated and then disposed of by deep well injection. | На этом заводе, расположенном в прибрежных водах, шлам и пластовая вода подвергались обработке, а затем удалялись путем закачивания в глубокие скважины. |
Whereas the oil produced in an EOR operation results from the injection of CO2. | Что же касается нефти, добываемой в ходе операций по УОНП, то такая добыча является результатом закачивания СО2. |
Once injection has started, monitoring will be needed to confirm the integrity of storage, both for reasons of commercial accounting as well as to engender public confidence in the retention of the CO2. | С момента начала закачивания потребуется проведение мониторинга для подтверждения сохранности при хранении как с точки зрения коммерческой отчетности, так и с целью формирования у общественности доверия к сохранности CO2. |
It was argued that monitoring should extend beyond the injection and crediting period of the project activity and that there should be a defined time frame over which the project participants should monitor the site after its closure. | Было отмечено, что мониторинг должен продолжаться после закачивания и истечения периода кредитования соответствующей деятельности по проекту и что необходимо определить временные рамки, в течение которых участники проекта должны осуществлять мониторинг участка после его закрытия. |
Checkbox 5 allow to remove encryption from client, but not launch Injection (Ignition mode) if set. | Переключатель 5 позволяет снять энкрипт с клиента но не запускать Injection (режим Ignition) если выключен. |
Alas it not working on Windows XP, so i myself use, launch shutdown -s -t 5 -c Injection. | К сожалению не работает на Windows XP, поэтому я использую, launch shutdown -s -t 5 -c Injection. |
Check up may you login shard without Injection. | Проверьте получается ли зайти на шард без Injection. |
Now Injection may use EasyUO literals as serials and graphics! | Отныне Injection может использовать литералы EasyUOв качестве сериалов и типов! |
Variant 3: you already have some sort of Injection. | Вариант З: у вас уже стоит модифицированая Уоко версия или хотя бы оригинальный Injection. |