| Speaking of being in human form, I could use an isomorphic injection. | Кстати, о человеческом облике, мне не помешает изоморфная инъекция. |
| Injection is the most widely used modern contraceptive method, rising significantly from 8 per cent in 2003 to 11 per cent in 2008, while the use of intrauterine devices has decreased from 10 per cent in 2003 to 8 per cent in 2008. | Из современных противозачаточных методов самым распространенным является инъекция, было даже отмечено его увеличение с 8 процентов в 2003 году до 11 процентов в 2008 году, в отличие от метода ВМС, частота применения которого уменьшилась с 10 процентов в 2003 году до 8 процентов в 2008 году. |
| But because he'd built up a tolerance, the injection wasn't strong enough, which is why he escaped. | Но он потерял восприимчивость и инъекция не подействовала, как надо, поэтому он убежал. |
| The sensitive zone can very often be eradicated by means of a targeted Botox injection, thus allowing the patient to rediscover a new quality of life. | Точечная инъекция ботокса чаще всего позволяет устранить проблемную зону и ощутить новое качество жизни. |
| Injection, most likely. | Инъекция, по всей вероятности. |
| This places stringent requirements on the pressure and temperature of the flow, and requires that the fuel injection and mixing be extremely efficient. | Это налагает сильные ограничения на давление и температуру потока и требует, чтобы впрыск и смешивание топлива были чрезвычайно эффективны. |
| Active carbon injection must be used in conjunction with a particulate matter control device, e.g. electrostatic precipitator or fabric filter. | Впрыск активного угля следует использовать в сочетании с устройством контроля за твердыми частицами, например, электростатическим пылеуловителем или тканевым фильтром. |
| When combined with electronic engine control providing for more precise fuel injection and metering, including the pressure at which the fuel is injected, they are also the most capable of achieving low emission levels as stipulated by the reference laws at optimum cost. | В случае их использования в сочетании с системами электронного управления работой двигателя, обеспечивающими более точный впрыск топлива и измерение его расхода, они также характеризуются наиболее широкими возможностями для достижения низких уровней выбросов, предусматриваемых правовыми нормами, при оптимальных затратах. |
| Engine internal measures (injection, swirl, etc.) | Методы конструктив-ного усовершенство-вания двигателей (впрыск, метод завихрения и т.д.) |
| State-of-the-art control technology options for off-road petrol engines are: evaporative controls, engine modifications (carburation, ignition systems, fuel injection, air injection) oxidation catalysts, open- and closed- loop three-way catalytic converters. | К передовым технологиям ограничения уровня выбросов, производимых бензиновыми двигателями внедорожных транспортных средств, относятся: методы ограничения уровня выбросов в виде испарения, модификация двигателя (системы карбюрации и зажигания, впрыск топлива, нагнетание воздуха), окислительные нейтрализаторы, трехкомпонентные каталитические нейтрализаторы замкнутого и разомкнутого цикла. |
| Okay, you're giving her an injection of adrenalin straight to her heart. | Ок, мы делаем ей укол адреналина прямо в сердце. |
| Good, I'll give you the injection. | Хорошо, я сделаю тебе укол. |
| Apparently, our victim never received that injection or perhaps, was never even tested. | Видимо, ей такой укол не ставили, а возможно, анализ и не проводился. |
| I've got an injection that's all ready to go! | У меня еще маленький укол для тебя. |
| Is there an injection? | Будете делать укол? -Нет. |
| Dry injection involves injecting dry powdered lime or other suitable sorbent directly into the flue gas. | Сухое впрыскивание предполагает инжекцию сухой порошкообразной извести или другого подходящего сорбента непосредственно в дымовой газ. |
| SDA systems, which are also called wet-dry systems, involve the injection of an aqueous slurry (or solution) into a reaction vessel where the water is evaporated. | Системы ПРС, также именуемые влажно-сухими системами, предусматривают впрыскивание водяной суспензии (или раствора) в корпус реактора после испарения воды. |
| Dry scrubbers include dry sorbent injection and spray dryer absorption. | Сухое впрыскивание предполагает инжекцию сухой порошкообразной извести или другого подходящего сорбента непосредственно в дымовой газ. |
| Injection of a sorbent between the ESP and a pulse-jet FF retrofitted downstream of the ESP. | Ь) впрыскивание сорбента между ЭСО и ТФ с импульсной очисткой, установленным ниже ЭСО. |
| Fluid or secondary gas injection; | Ь. впрыскивание жидкости или вторичного газа (в сопло); |
| Injection of heroin has decreased dramatically in developed countries, but is increasing among youth in eastern Europe, while there are signs of a rise in abuse of heroin by smoking in the United States. | В промышленно развитых странах резко сократилось злоупотребление героином путем инъекций, однако оно растет среди молодежи в странах Восточной Европы, а в Соединенных Штатах Америки имеются признаки роста злоупотребления героином путем курения. |
| It was available by injection for hospital use. | Он был доступен путем инъекций для использования в больнице. |
| Some representatives reported increases in drug addiction, drug abuse by injection and drug seizures in their countries. | Некоторые представители сообщили о росте наркомании, злоупотребления наркотиками путем инъекций и изъятий наркотиков в их странах. |
| The sharing of contaminated needles and syringes and other injection equipment among injecting drug users is a significant route of HIV transmission in all subregions except sub-Saharan Africa. | Во всех субрегионах, за исключением стран Африки, расположенных к югу от Сахары, одним из основных механизмов передачи ВИЧ является распространенная среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, практика совместного использования зараженных игл и шприцев, а также другого инъекционного инструментария. |
| While injection of heroin is not the norm in African countries, there is growing evidence of pockets of heroin injection in urban centres. | Хотя употребление героина путем инъекций не является нормой в африканских странах, однако появляется все больше данных о наличии мест сосредоточения лиц, употребляющих героин путем инъекций, в городских центрах9. |
| CMM is used in a variety of conventional applications such as power production and pipeline injection. | ШМ применяется в самых различных традиционных сферах, таких, как производство энергии и закачка в трубопроводы. |
| The most common use for CMM in the United States is pipeline injection. | В Соединенных Штатах наиболее распространенным применением ШМ является закачка в трубопровод. |
| Model simulations and studies indicate that deep injection of CO2 offers a potentially effective way of sequestering CO2 in the ocean for hundreds of years of more. | Разработанные модели и исследования говорят о том, что закачка СО2 в глубокие слои океана, возможно, является эффективным методом связывания СО2 в океане на сотни или более лет. |
| Two approaches are being considered for ocean sequestration: direct CO2 injection and indirect sequestration via the enhancement of CO2 uptake from the atmosphere using iron fertilization. | С точки зрения связывания углерода в океане рассматриваются два подхода: прямая закачка СО2 и косвенное связывание путем усиления поглощения СО2 из атмосферы с использованием обогащения железом. |
| The direct injection approach is best suited to large, stationary sources of CO2 with access to deep ocean sequestration sites. | Разработанные модели и исследования говорят о том, что закачка СО2 в глубокие слои океана, возможно, является эффективным методом связывания СО2 в океане на сотни или более лет. |
| Yarra Cove is an injection of $600 million straight into this state's coffers... | Устье Ярры - это вливание 600 миллионов долларов непосредственно в казну государства... |
| Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection. | Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств. |
| In order to carry out those plans, skilled human resources were needed, and an initial injection of capital. | Для претворения этих планов в жизнь необходимо наличие квалифицированных людских ресурсов и первоначальное вливание капитала. |
| The continuous injection of liquidity would imply a greater likelihood of renewed asset bubbles in housing, equities, or modern art. | Продолжительное вливание ликвидности означало бы большую вероятность появления мыльных пузырей на рынках недвижимости, ценных бумаг или современного искусства. |
| And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. | И вместо экономического кризиса мы получим самое большое экономическое вливание, чем когда-либо. |
| The number of injection drug users decreased in absolute terms and as a percentage of all registered patients. | Уменьшилось как абсолютное число инъекционных потребителей наркотиков, так и их процентное отношение к общему количеству зарегистрированных больных. |
| These donations were used to procure 14.3 million doses of vaccines and 270,000 vials of oily chloramphenicol, with the corresponding amounts of injection materials. | Эти взносы использовались для закупки 14,3 млн. доз вакцин и 270000 ампул маслянистого хлорамфеникола, а также соответствующих объемов инъекционных материалов. |
| (c) Improving vaccine management to reduce wastage and stock-outs, and to enable better forecasting for vaccines, and injection and cold-chain equipment; | с) повышение эффективности использования вакцин с целью сокращения потерь и недостач и улучшения прогнозирования потребностей в вакцинах, инъекционных средствах и оборудовании холодильной цепи; |
| 263.12. Redefining the instructions for contraception and introduction of new contraceptive methods such as the use of Levonorgestrel and compound contraceptive injection. | 263.12 Пересмотрены инструкции, касающиеся контрацепции, введены новые методы контрацепции, такие, как использование левоноргестрела и комбинированных инъекционных контрацептивных средств; |
| Globally, only two needle-syringes were distributed monthly for every person who injected drugs in 2010, with sterile syringes used only in an estimated 5 per cent of drug injection episodes. | В 2010 году во всем мире ежемесячно распределялось только по два шприца с иглами на каждого человека, употребляющего инъекционные наркотики, и стерильные шприцы использовались только примерно в 5 процентах эпизодов употребления инъекционных наркотиков. |
| Only SO3 injection was identified as an emerging application of an existing abatement technique to reduce PM emissions. | Единственным новым способом применения существующего метода уменьшения выбросов ТЧ было признано нагнетание SO3. |
| B. Engine modifications (engine design, carburation and ignition systems, air injection) | В. Модификации двигателя (конструкция двигателя, системы смесеобразования и зажигания, нагнетание воздуха) |
| Air injection: with or without | Нагнетание воздуха: - имеется или отсутствует, |
| (b) Air injection: | Ь) Нагнетание воздуха: |
| The injection is carried out through or under a weight embodied in the form of a concrete slab placed on a dispersed soil. | Нагнетание проводят через или под пригруз, выполненный в виде расположенной на дисперсном грунте бетонной плиты. |
| A possibility to further reduce PCDD/F emissions is the injection of activated carbon upstream of the fabric filter. | Еще одна возможность в дополнительном сокращении выбросов ПХДД/Ф заключается в инжекции активированного угля перед входом в тканевый фильтр. |
| A brief overview was provided by the Chairman on the principles for classification of injection projects. | Председатель представил краткий обзор принципов классификации проектов по инжекции. |
| The melt can be treated using state-of-the-art technology, for example with nitrogen/chlorine mixtures in the ratio of between 9:1 and 8:2, gas injection equipment for fine dispersion and nitrogen pre- and post-flushing and vacuum degreasing. | Обработка продуктов расплава может осуществляться путем использования современной технологии, например с помощью смеси азота/хлора в соотношениях от 9:1 до 8:2, оборудования для инжекции газа с целью дисперсии мелких частиц и предварительной и последующей азотной продувки и вакуумного обезжиривания. |
| Existing technologies can capture CO2 for US$ 5-50 per tonne and injection costs range from US$ 2-50 per tonne. | При существующих технологиях можно улавливать CO2, расходуя в расчете на тонну 5,5 долл. США, а минимальная величина диапазона стоимости инжекции составляет 2,5 долл. США на тонну. |
| (b) Installing fabric filters (in combination with electrostatic precipitators in some cases) or electrostatic precipitators with the injection of activated carbon/open-hearth coal/limestone mixtures into the waste gas; | Ь) установка тканевых фильтров (в некоторых случаях в сочетании с электростатическими пылеосадителями) или электростатических пылеосадителей, оснащенных приспособлениями для инжекции активированного угля/печного угля/известняковых смесей в отходящие газы; |
| Multi-stage scrubbers connected with a wet EP and an afterburner and injection of activated carbon | Использование многокомпонентных скрубберов в связке с влажным ЭП и камерой дожигания и инжекция активированного угля |
| At the end of paragraph 30 (e), add: ["injection of activated carbon in combination with a fabric filter".]; | к) в конце подпункта е) пункта 30 добавить: [инжекция активированного угля в сочетании с использованием тканевого фильтра .]; |
| 7.2.1.1. The basic principle of fuel/air metering (e.g. single point injection, carburetor) shall be the same. | 7.2.1.1 Основной принцип измерения расхода топлива/воздуха (например, униполярная инжекция, карбюрация) должен быть одинаковым. |
| According to available data, the costs of using low-emission slurry spreading methods, such as trailing hose, trailing shoe and open-slot injection, had decreased over time. | Согласно имеющимся данным, затраты, связанные с использованием таких малоэмиссионных методов внесения навозной жижи, как применение волочильного шланга и прицепного сошника, а также инжекция в открытые борозды с течением времени снизились. |
| Use of oxygen or of oxygen-enriched air in firing, oxygen injection in the shaft kiln (providing complete combustion and minimization of waste gas volume); | использование кислорода или обогащенного кислородом воздуха в ходе процессов сжигания, инжекция кислорода в шахтных печах (обеспечение полного сгорания и минимизация объема отработанных газов); |
| These are mainly vaccines, injection materials, cold-chain equipment, essential drugs, medical equipment and supplies, education materials and emergency supplies. | Сюда входят, главным образом, вакцины, инъекционные материалы, оборудование холодильной цепи, лекарственные препараты первой необходимости, медицинское оборудование и принадлежности, учебные материалы и предметы первой необходимости. |
| Immunization of infants against hepatitis B was launched in 2003 and safe injection equipment introduced in the childhood immunization programme, with funds provided by the Global Alliance for Vaccines and Immunization and technical assistance from UNICEF and the Program for Appropriate Technology in Health. | Благодаря финансовым средствам, предоставленным Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, и технической помощи со стороны ЮНИСЕФ и Программы по соответствующим технологиям в области здравоохранения в 2003 году началась иммунизация новорожденных против гепатита B, а в рамках программы иммунизации детей стали применяться безопасные инъекционные средства. |
| Independent vaccine initiatives have been an important step for the country, as Georgia successfully phased out from UNICEF support in the provision of traditional vaccine antigens and has maintained self-sufficiency in vaccine and injection supply procurement since 2006. | Одним из важных событий для страны стало осуществление инициативы по содействию переходу к самостоятельной вакцинации, в результате которой с 2006 года Грузия смогла без поддержки ЮНИСЕФ успешно проводить вакцинацию с помощью традиционных антигенных препаратов и самостоятельно закупать вакцины и инъекционные растворы. |
| The spread of HIV/AIDS continues to increase, especially in drug addicts using injection. | Распространенность ВИЧ/СПИДа продолжает расти, особенно среди лиц, потребляющих инъекционные наркотики. |
| Globally, only two needle-syringes were distributed monthly for every person who injected drugs in 2010, with sterile syringes used only in an estimated 5 per cent of drug injection episodes. | В 2010 году во всем мире ежемесячно распределялось только по два шприца с иглами на каждого человека, употребляющего инъекционные наркотики, и стерильные шприцы использовались только примерно в 5 процентах эпизодов употребления инъекционных наркотиков. |
| To date, no system has however been universally accepted as an established system for classification of injection projects. | Однако на сегодняшний день ни одна из систем не получила универсального признания в качестве проверенной системы классификации проектов по закачке. |
| This approach will, however not address the challenges posed by projects with both injection and reproduction of stored volumes. | Вместе с тем, такой подход не будет учитывать проблемы, сопряженные с проектами по закачке и последующему извлечению находящегося на хранении вещества. |
| Description: The Expert Group commenced research on the potential use of UNFC-2009 in classifying injection projects (e.g., CO2 storage, natural gas storage or other waste disposal projects). | Описание: Группа экспертов приступила к проведению исследований по изучению вопроса о возможном использовании РКООН-2009 для классификации проектов по закачке газа (например, с целью хранения СО2 и природного газа, а также других проектов по удалению отходов). |
| The presentation focused on a number of the challenges associated with injection projects, and CO2 injection in particular, as an introduction to a discussion and further work on this issue. | Основное внимание выступающий обратил на ряд проблем, связанных с реализацией проектов по закачке, и в частности закачки СО2, с тем чтобы в предварительном порядке обсудить этот вопрос и продолжить по нему работу. |
| Injection projects have many challenges, some of which are similar to oil and gas extraction projects, while others are specific to injection projects in general or to the site or project in question. | Проекты по закачке сопряжены с многочисленными проблемами, некоторые из которых аналогичны проблемам, характерным для проектов по добыче нефти и газа, тогда как другие присущи только проектам по закачке в целом или конкретному объекту или проекту. |
| Whereas the oil produced in an EOR operation results from the injection of CO2. | Что же касается нефти, добываемой в ходе операций по УОНП, то такая добыча является результатом закачивания СО2. |
| Once injection has started, monitoring will be needed to confirm the integrity of storage, both for reasons of commercial accounting as well as to engender public confidence in the retention of the CO2. | С момента начала закачивания потребуется проведение мониторинга для подтверждения сохранности при хранении как с точки зрения коммерческой отчетности, так и с целью формирования у общественности доверия к сохранности CO2. |
| It was argued that monitoring should extend beyond the injection and crediting period of the project activity and that there should be a defined time frame over which the project participants should monitor the site after its closure. | Было отмечено, что мониторинг должен продолжаться после закачивания и истечения периода кредитования соответствующей деятельности по проекту и что необходимо определить временные рамки, в течение которых участники проекта должны осуществлять мониторинг участка после его закрытия. |
| Injection Rate (t/year) | Скорость закачивания (т/год) |
| A relevant question is whether it should also include quantities used in the producing field, for energy production, flaring or injection, or sold to another field for injection. | В этой связи возникает вопрос, должен ли этот показатель также включать объем, используемый на самом месторождении для целей производства энергии, сжигаемый газ, газ, закачиваемый в месторождение, или газ, продаваемый другому месторождению для целей закачивания. |
| Collectively these techniques are known as Software Implemented Fault Injection (SWIFI). | Собирательно эти технологии известны как Software Implemented Fault Injection (SWIFI). |
| The site's content includes reviews, original video content (such as interviews and music documentaries), and various podcasts such as Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster, and Relapse Podcast. | Контент сайта состоит из рецензий, оригинальных видеоматериалов (интервью и музыкальные документалки) и различных подкастов, как, например, Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster и Relapse Podcast. |
| Check up may you login shard without Injection. | Проверьте получается ли зайти на шард без Injection. |
| If you tryed everything, most possible your shard use some kind of protection from Injection. | Если всё это не помогает а вы уверены в прямоте своих рук, скорее всего ваш шард использует какойто вариант защиты от Injection. |
| If you think you need some exploits, bugs etc. you need to seek other tools, like pGdE Injection. | Если вы наслышались хвалебных речей багеров то я реккомендую вам найти специальные багерские версии Injection типа pGdE Injection. |