| I got a BOTOX injection today. | У меня сегодня была ботоксная инъекция. |
| You said that if it gets too bad that there's an injection. | Ты говорила, что если станет слишком плохо, то там инъекция. |
| He offers no explanation, either, of how the anti-tuberculosis injection violates his religious beliefs. | Он также не объясняет, почему противотуберкулезная инъекция представляет собой посягательство на его религиозные убеждения. |
| There's - it's just a constant... insulin injection that I need to get. | Это как постоянная - Это как инъекция инсулина, которая мне нужна. |
| This is our first injection. | Это наша первая инъекция. |
| The benefit varies with boost level and with the application of other technologies like EGR and direct injection. | Польза от применения этой технологии зависит от уровня компрессии и задействования таких других технологий, как РВГ и прямой впрыск. |
| They also utilize direct injection. | Кроме того, в них используется прямой впрыск. |
| It has direct port nitrous injection. | Прямой впрыск закиси азота. |
| Injection of activated carbon upstream of the primary baghouse could result in additional carbon in the cement kiln dust, making it unsuitable for recycling to the kiln if the process is not carefully controlled. | Впрыск активированного угля до основного рукавного фильтра может привести к поступлению дополнительного количества угля в цементную пыль, что сделает ее непригодной для рециркуляции в печи при отсутствии должного контроля за процессом. |
| On the 520i model, Kugelfischer injection was replaced by Bosch K Jetronic. | На модели 512i BB, представленной в 1981 году, карбюраторы заменил впрыск Bosch K-Jetronic. |
| I'll be back shortly to give you your first injection. | Я скоро вернусь, чтобы поставить вам первый укол. |
| She needs an injection of epinephrine, and quickly. | Ей нужен укол эпинефрина, и быстро. |
| So he gives me this injection... and I become invisible. | И вот, он делает мне укол, и я становлюсь невидимой. |
| Dr. Sanderson's giving the injection. | Доктор Сандерсон делает укол. |
| When was his last injection? | Когда у него был последний укол? |
| Pressurised injection creates a health and safety risk. | Впрыскивание под давлением создает угрозу здоровью и безопасности. |
| Fuel feed: carburettor/indirect injection/direct injection 2 | Подача топлива: карбюратор/непрямое впрыскивание/прямое впрыскивание 2 |
| Injection of a sorbent upstream of the ESP or FF. | впрыскивание сорбента до ЭСП или ТФ. |
| ESP or FF, and sorbent injection | ЭСО или ТФ и впрыскивание сорбента |
| I hated carburetors before electronic fuel injection, and I hate carburetors now. | Потом изобрели электронное впрыскивание, но теперь я могу их ненавидеть снова. |
| In the last two years there have been time-limited outbreaks of fentanyl injection, linked with acute shortages of heroin, in Bulgaria and Slovakia. | За последние два года в Болгарии и Словакии было отмечено несколько случаев временного резкого увеличения потребления фентанила путем инъекций, что было обусловлено острым дефицитом героина. |
| Heroin injection is considered to be responsible for some 70 per cent of all HIV/AIDS cases recorded in the country. | Считается, что употребление героина путем инъекций является причиной около 70 процентов всех случаев заболевания ВИЧ/СПИД в стране. |
| They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection. | Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением строгих требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
| B. Drug abuse by injection | В. Злоупотребление наркотиками путем инъекций |
| The chances of contracting HIV infection through the injection route increases when injecting drug users share contaminated injecting equipment, solutions, pots or containers. | Вероятность ВИЧ-инфицирования при инъекционном способе употребления наркотиков возрастает, когда лица, употребляющие наркотики путем инъекций, совместно |
| It was also agreed to explicitly state that underground injection would be considered a release to land. | Было также достигнуто согласие о том, чтобы четко заявить, что подземная закачка будет рассматриваться как выброс в землю. |
| The most common use for CMM in the United States is pipeline injection. | В Соединенных Штатах наиболее распространенным применением ШМ является закачка в трубопровод. |
| Two approaches are being considered for ocean sequestration: direct CO2 injection and indirect sequestration via the enhancement of CO2 uptake from the atmosphere using iron fertilization. | С точки зрения связывания углерода в океане рассматриваются два подхода: прямая закачка СО2 и косвенное связывание путем усиления поглощения СО2 из атмосферы с использованием обогащения железом. |
| While emissions associated with CO2 capture should be reported under the IPCC sector in which capture took place, emissions from transport, injection and storage of CO2 were covered under the source category 1C. | В то время, как выбросы, сопряженные с улавливанием СО2, могут подпадать под отчетность по сектору МГЭИК, в котором ведется улавливание, выбросы от работы транспорта, закачка и хранение СО2 подпадают под отчетность по категории источников 1С. |
| The direct injection approach is best suited to large, stationary sources of CO2 with access to deep ocean sequestration sites. | Разработанные модели и исследования говорят о том, что закачка СО2 в глубокие слои океана, возможно, является эффективным методом связывания СО2 в океане на сотни или более лет. |
| Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection. | Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств. |
| The continuous injection of liquidity would imply a greater likelihood of renewed asset bubbles in housing, equities, or modern art. | Продолжительное вливание ликвидности означало бы большую вероятность появления мыльных пузырей на рынках недвижимости, ценных бумаг или современного искусства. |
| Breaking this vicious circle requires, inter alia, a sustained injection of external financing in amounts large enough to give a big push to the region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past. | Чтобы разорвать этот порочный круг, требуется, в частности, устойчивое вливание внешних финансовых ресурсов в количествах, достаточных для того, чтобы сообщить мощный импульс для ускорения и сохранения в регионе более высоких темпов роста, чем в прошлом. |
| The cash injection that accompanied the arrival of John Deacon as chairman in 1972 failed to improve Portsmouth's Second Division position. | Вливание наличных, которые сопровождали приход Джона Дикона в качестве председателя, не помогли улучшить позиции Портсмута. |
| The injection of government funds would be much less problematic if it were applied to the equity rather than the balance sheet. $700billion in preferred stock with warrants may be sufficient to make up the hole created by the bursting of the housing bubble. | Вливание правительственных денежных средств было бы менее проблематичным, если бы они вкладывались в акции, а не в бухгалтерский баланс. 700 миллиардов долларов в привилегированных акциях было бы достаточно, чтобы заделать дыру, возникшую в результате лопнувшего пузыря жилой недвижимости. |
| The invention can be used in the construction material industry for producing injection and construction mortars and concrete mixtures used for different building structures. | Использование: в промышленности строительных материалов для приготовления инъекционных и строительных растворов и бетонных смесей, используемых при строительстве различных сооружений. |
| These donations were used to procure 14.3 million doses of vaccines and 270,000 vials of oily chloramphenicol, with the corresponding amounts of injection materials. | Эти взносы использовались для закупки 14,3 млн. доз вакцин и 270000 ампул маслянистого хлорамфеникола, а также соответствующих объемов инъекционных материалов. |
| Some representatives spoke on the issue of drug injection rooms and reaffirmed their conviction that the facilities were in full compliance with the international drug control conventions. | Некоторые представители выступили с заявлениями по вопросу инъекционных кабинетов для приема наркотиков и вновь заявили о своей убежденности в том, что деятельность этих служб в полной мере согласуется с международными конвенциями о контроле над наркотиками. |
| Supply Division is responsible for procuring all vaccines and safe injection devices for the global campaigns to eradicate polio, eliminate neonatal and maternal tetanus and control measles, and all vaccines on behalf of GAVI. | Отдел снабжения отвечает за закупку всех вакцин и инъекционных средств в связи со всемирными кампаниями за искоренение полиомиелита, столбняка у рожениц и новорожденных и борьбой с корью, а также за поставку всех вакцин по линии ГАВИ. |
| 263.12. Redefining the instructions for contraception and introduction of new contraceptive methods such as the use of Levonorgestrel and compound contraceptive injection. | 263.12 Пересмотрены инструкции, касающиеся контрацепции, введены новые методы контрацепции, такие, как использование левоноргестрела и комбинированных инъекционных контрацептивных средств; |
| (c) Secondary air injection (i.e. with or without); and | с) нагнетание вторичного воздуха (т.е. с ним или без него); |
| (b) Air injection: | Ь) Нагнетание воздуха: |
| The injection is carried out through or under a weight embodied in the form of a concrete slab placed on a dispersed soil. | Нагнетание проводят через или под пригруз, выполненный в виде расположенной на дисперсном грунте бетонной плиты. |
| The ageing bench shall provide the appropriate exhaust flow rate, temperature, air-fuel ratio, exhaust constituents and secondary air injection at the inlet face of the catalyst. | Стенд для испытания на старение должен обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующую температуру, определенное соотношение воздух-топливо, соответствующие компоненты отработавших газов и надлежащее нагнетание вторичного воздуха на входе катализатора. |
| Air injection: yes/no( | 2.2.3 Нагнетание воздуха: да/нет |
| Relaxation: Injection techniques are not suitable under these conditions. | Частичное освобождение: методы инжекции не подходят при таких условиях. |
| Metals such as barium and calcium are often used for the cathode as they have low work functions which promote injection of electrons into the LUMO of the organic layer. | Катод часто изготовляют из металлов, таких как алюминий и кальций, так как они обладают низкой работой выхода, способствуя инжекции электронов в полимерный слой. |
| This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream. 19.B. TEST AND PRODUCTION EQUIPMENT 19.B.. | Это включает в себя возможность инжекции аэрозоля в поток выхлопных газов, образующихся в результате сгорания топлива, и в вихревую струю, создаваемую воздушным винтом. |
| 4.3. Bulk current injection testing | 4.3 Испытание методом инжекции объемного тока |
| Existing technologies can capture CO2 for US$ 5-50 per tonne and injection costs range from US$ 2-50 per tonne. | При существующих технологиях можно улавливать CO2, расходуя в расчете на тонну 5,5 долл. США, а минимальная величина диапазона стоимости инжекции составляет 2,5 долл. США на тонну. |
| CO2 injection has long been used in the oil industry for enhanced oil recovery. | Инжекция CO2 давно используется в нефтяной промышленности для лучшего извлечения нефти. |
| Multi-stage scrubbers connected with a wet EP and an afterburner and injection of activated carbon | Использование многокомпонентных скрубберов в связке с влажным ЭП и камерой дожигания и инжекция активированного угля |
| 7.2.1.1. The basic principle of fuel/air metering (e.g. single point injection, carburetor) shall be the same. | 7.2.1.1 Основной принцип измерения расхода топлива/воздуха (например, униполярная инжекция, карбюрация) должен быть одинаковым. |
| According to available data, the costs of using low-emission slurry spreading methods, such as trailing hose, trailing shoe and open-slot injection, had decreased over time. | Согласно имеющимся данным, затраты, связанные с использованием таких малоэмиссионных методов внесения навозной жижи, как применение волочильного шланга и прицепного сошника, а также инжекция в открытые борозды с течением времени снизились. |
| Other technologies, such as in-duct sorbent injection, although still in the early stages of demonstration, appear very promising and because of their projected low cost and relative simplicity of application, they should be easily transferable to developing countries. | Хотя другие технологии, такие, как инжекция сорбентов в газовые каналы, находятся еще на ранних демонстрационных этапах, они представляются весьма многообещающими, и благодаря их предположительно низкой стоимости и относительно простому применению их можно будет легко передавать развивающимся странам. |
| These are mainly vaccines, injection materials, cold-chain equipment, essential drugs, medical equipment and supplies, education materials and emergency supplies. | Сюда входят, главным образом, вакцины, инъекционные материалы, оборудование холодильной цепи, лекарственные препараты первой необходимости, медицинское оборудование и принадлежности, учебные материалы и предметы первой необходимости. |
| The company produces and markets non-proprietary medicinal products - injection preparations, tablets, capsules, eye drops. | Сегодня Sanitas производит и продает непатентованные лекарства - инъекционные препараты, таблетки, капсулы, глазные капли. |
| Product line consists of infusion and injection solutions, ophthalmic, otolaryngological, gastroenterological, rheumatological and cosmetological products. | Линейка продукции включает инъекционные и инфузионные растворы, офтальмологические, отоларингологические, пульмонологические, ревматологические, косметические и гастроэнтерологические препараты. |
| Independent vaccine initiatives have been an important step for the country, as Georgia successfully phased out from UNICEF support in the provision of traditional vaccine antigens and has maintained self-sufficiency in vaccine and injection supply procurement since 2006. | Одним из важных событий для страны стало осуществление инициативы по содействию переходу к самостоятельной вакцинации, в результате которой с 2006 года Грузия смогла без поддержки ЮНИСЕФ успешно проводить вакцинацию с помощью традиционных антигенных препаратов и самостоятельно закупать вакцины и инъекционные растворы. |
| Globally, only two needle-syringes were distributed monthly for every person who injected drugs in 2010, with sterile syringes used only in an estimated 5 per cent of drug injection episodes. | В 2010 году во всем мире ежемесячно распределялось только по два шприца с иглами на каждого человека, употребляющего инъекционные наркотики, и стерильные шприцы использовались только примерно в 5 процентах эпизодов употребления инъекционных наркотиков. |
| Further work since this session has focused mainly on identifying other systems proposed used for classification of injection projects or recipient reservoirs. | Последующая работа после сессии была направлена в основном на выявление других предлагаемых систем, которые могут быть использованы для классификации проектов по закачке или резервуаров-реципиентов. |
| The representative from Statoil delivered a presentation on whether UNFC-2009 could be used in classifying injection projects. | Представитель компании "Статойл" выступил по вопросу о возможности использования РКООН-2009 для классификации проектов по закачке. |
| This approach will, however not address the challenges posed by projects with both injection and reproduction of stored volumes. | Вместе с тем, такой подход не будет учитывать проблемы, сопряженные с проектами по закачке и последующему извлечению находящегося на хранении вещества. |
| Description: The Expert Group commenced research on the potential use of UNFC-2009 in classifying injection projects (e.g., CO2 storage, natural gas storage or other waste disposal projects). | Описание: Группа экспертов приступила к проведению исследований по изучению вопроса о возможном использовании РКООН-2009 для классификации проектов по закачке газа (например, с целью хранения СО2 и природного газа, а также других проектов по удалению отходов). |
| There are risks associated not only with the actual injection activity, but also with the long-term development in the storage reservoir post injection. | Имеющиеся риски связаны не только с конкретными операциями по закачке, но и с долгосрочной динамикой в резервуаре-хранилище после закачки. |
| Deep ocean injection of CO2 has also been the subject of considerable study. | Предметом серьезных исследований является возможность глубинного закачивания CO2 в океанах. |
| Monitoring is carried out primarily by direct measurements at the injection point, and underground via 4D seismic analysis. | Мониторинг осуществляется главным образом путем прямых измерений в точке закачивания и под землей при помощи четырехмерного сейсмического анализа. |
| There would be difficulties in defining the project boundaries if there are several injection points from different project activities at different times | Могут возникнуть трудности при определении границ проектов, если имеется несколько точек закачивания, относящихся к различным видам деятельности по проектам и существующих в различные моменты времени. |
| Once injection has started, monitoring will be needed to confirm the integrity of storage, both for reasons of commercial accounting as well as to engender public confidence in the retention of the CO2. | С момента начала закачивания потребуется проведение мониторинга для подтверждения сохранности при хранении как с точки зрения коммерческой отчетности, так и с целью формирования у общественности доверия к сохранности CO2. |
| Injection Rate (t/year) | Скорость закачивания (т/год) |
| Manual transmission cars got GM's "Air Injection Reactor (A.I.R)" smog pump, which added complexity under the hood. | Механическая трансмиссия получила систему «Air Injection Reactor (A.I.R)» от GM, которая повысила сложность ремонта. |
| The site's content includes reviews, original video content (such as interviews and music documentaries), and various podcasts such as Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster, and Relapse Podcast. | Контент сайта состоит из рецензий, оригинальных видеоматериалов (интервью и музыкальные документалки) и различных подкастов, как, например, Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster и Relapse Podcast. |
| Check up may you login shard without Injection. | Проверьте получается ли зайти на шард без Injection. |
| Now Injection may use EasyUO literals as serials and graphics! | Отныне Injection может использовать литералы EasyUOв качестве сериалов и типов! |
| If you think you need some exploits, bugs etc. you need to seek other tools, like pGdE Injection. | Если вы наслышались хвалебных речей багеров то я реккомендую вам найти специальные багерские версии Injection типа pGdE Injection. |