A place inhabited by beings not unlike myself. |
Мир, населенный существами, которые подобны мне. |
It is the second largest inhabited castle in England, after Windsor Castle. |
Это второй по величине населенный замок в Англии, после Виндзорского. |
Every inhabited world I have encountered in this galaxy has been ravaged by the Wraith. |
Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами. |
In the brief span of a lifetime, modern technology, eliminating distance, has suddenly merged all of the inhabited world into one single whole. |
За краткий период жизни одного поколения современная технология, преодолев расстояния, неожиданно создала единый целостный населенный мир. |
The nature of the problem of racism is global and no inhabited continent has escaped this scourge. |
Характер проблемы расизма является глобальным, и ни один населенный континент не смог избежать этого бедствия. |
Kind of like how a warehouse is inhabited by boxes. |
А-а. Это все равно, что склад населенный коробками. |
When the Portuguese traveller Pedro Texeira passed through Najaf in 1604, he found the city in ruins, inhabited by little more than 500 people. |
Когда португальский путешественник Педро Тейшейра проходил Наджаф в 1604 году, он обнаружил город в руинах, населенный немногим больше, чем 500 жителями. |
Pete Jacobs involuntarily travels into the future (the year 2007), and eventually arrives in a world inhabited by dinosaurs. |
Пит Джейкобс невольно переносится в будущее (в 2007 год), но в конечном счете попадает в мир, населенный динозаврами. |
The first inhabited region of the world free of nuclear weapons and bound by the commitment that such weapons would never be used against the States parties thus became a full reality. |
Тем самым вполне стал реальностью первый населенный регион мира, свободный от ядерного оружия и связанный обязательством на тот счет, что такое оружие никогда не будет применено против государств-участников. |
As the only country in the world with exclusive responsibility for the freshwater resources of an entire continent, and as the driest inhabited continent, Australia understands the vulnerability of environmental flows. |
Как единственная в мире страна, несущая исключительную ответственность за ресурсы пресной воды целого континента, а также как самый засушливый населенный континент, Австралия понимает уязвимость природных водных источников. |
Outsiders, even admirers, have often wondered how the most globalized country in the world - a continent inhabited by people from every land - can be so irrationally insular on some issues. |
Аутсайдеры, даже поклонники, часто удивлялись, как самая глобализированная страна в мире - континент, населенный людьми со всех сторон мира, - мог быть столь нерационально ограниченным в некоторых вопросах. |
In general, to qualify for this status, an inhabited locality should have more than 12,000 inhabitants and the occupation of no less than 85% of inhabitants must be other than agriculture. |
В общем, чтобы претендовать на этот статус, населенный пункт должен иметь более 12000 жителей, а виды деятельности не менее 85 % жителей должны не являться сельским хозяйством. |
A. Tribal inhabited region |
А. Регион, населенный племенами |
But never until the entry into force of the Treaty of Tlatelolco had a large inhabited region of the earth, made up of the territory of a number of independent States, been the object of complete military denuclearization. |
Однако до его подписания никогда ни один обширный населенный регион Земли, состоящий из территорий нескольких независимых государств, не объявлялся полностью безъядерным в военном отношении. |
The occupation authorities destroyed some 241 inhabited localities in the Golan following the occupation of the area in 1967 and expelled their inhabitants, and houses of worship, schools and health centres were not safe from this destruction. |
Начиная с момента оккупации этой зоны в 1967 году оккупационные власти разрушили на Голанах 241 населенный пункт, не пощадив при этом ни объекты культа и школы, ни медицинские учреждения. |
Definition of "inhabited settlement": any permanent inhabited settlement regardless of size or lifestyle. |
Определение «населенный пункт» означает любой постоянный населенный пункт независимо от его размера или образа жизни, ведущегося его жителями. |
It is a strange land, inhabited by strange people who fear and despise us |
Это странный край, населенный странными людьми. |
As a result of this assault, they captured the inhabited locality of Agburun and several hills overlooking the village of Ovshar in the Agjabedi district, 30 kilometres from the border of Nagorny Karabakh. |
В результате марша ими были захвачены населенный пункт Агбурун и несколько высот у села Овшар Агджабединского района, находящегося в 30 км от границы Нагорного Карабаха. |
Outsiders, even admirers, have often wondered how the most globalized country in the world - a continent inhabited by people from every land - can be so irrationally insular on some issues. |
Аутсайдеры, даже поклонники, часто удивлялись, как самая глобализированная страна в мире - континент, населенный людьми со всех сторон мира, - мог быть столь нерационально ограниченным в некоторых вопросах. |