Acadia and Canada (New France) were inhabited by indigenous nomadic Algonquian peoples and sedentary Iroquoian peoples. |
Акадии и Канады (новой Франции) были заселены коренными Алгонкинских народов кочевых и оседлых народов Ирокезским. |
The northern Hungarian town of Szentendre and the surrounding villages were inhabited by Bulgarians since the Middle Ages. |
Северный венгерский город Сентендре и окрестные сёла были заселены болгарами ещё в средневековье. |
In the pre-Columbian period, the modern-day state of Veracruz was inhabited primarily by four indigenous cultures. |
В доколумбовый период территории современного штата Веракрус были заселены в основном представителями четырёх коренных культур. |
There are many planets in this galaxy that can be inhabited. |
В этой галактике есть много планет, которые не заселены. |
The housing units at issue were built in recent years without a permit and were inhabited by few families. |
Указанные жилые дома были построены в последние годы без надлежащего разрешения и затем заселены рядом семей. |
These nodule fields are inhabited by diverse epifauna that provide habitats for other species. |
Эти конкреционные поля заселены многообразной эпифауной, служащей местообитанием для других видов22. |
The land, which belonged to the State, was in many cases inhabited by indigenous communities who had no ownership titles. |
Принадлежавшие государству земли во многих случаях были заселены коренными жителями, которые не имели на них титула собственности. |
The few villages and town that had been inhabited by both communities did not have any Misseriya residing in them at the end of the performance period. |
В конце отчетного периода в деревнях и городах, которые когда-то были заселены обеими общинами, не проживало ни одного представителя племени миссерия. |
Some districts were mainly inhabited by particular ethnic groups: |
Определенные округа были в основном заселены конкретными этническими группами: |
The better suited lowlands were sparsely inhabited by hunter-gatherer societies while much of the pre-Columbian population was concentrated in altiplano valleys of Cochabamba and Chuquisaca. |
Более пригодные для жизни низины были слабо заселены охотниками-собирателями, а большая часть доколумбового населения селилась в долинах Альтиплано - Кочабамба и Чукисака. |
The yurt villages Auch and Auch-Aktas were transferred to the Kazbekovski District and inhabited by Avars. |
Селения Юрт-Аух и Акташ-Аух переданы в состав Казбековского района и заселены аварцами. |
The Leeward Islands were originally inhabited by the Arawacs and the Windward Islands by the Caribs. |
Подветренные острова были изначально заселены араваками, Наветренные острова - карибами. |
Problems with illegal migration were due to the geography of the country, which had around 90 islands, out of which only 17 were inhabited. |
Проблемы, связанные с незаконной миграцией, обусловлены географией страны, в состав которой входят около 90 островов, из которых лишь 17 заселены. |
to observe any rebuilt or new structures, estimating their quantity and determining how many of them were or could be inhabited; |
отметить наличие каких-либо отремонтированных или новых строений, определив их количество и установив, сколько из них были или могли быть заселены; |
Thirty of our islands are inhabited, and we have a total population of approximately 308,000, almost two thirds of whose members reside in our capital, New Providence. |
Тридцать островов заселены, и общая численность населения составляет примерно 308000 человек, почти две трети из которых проживают в столице нашей страны на острове Нью-Провиденс. |
We focus on the border regions of Central and Eastern Europe, which were for centuries inhabited by people of various religious beliefs, languages and culture. |
Своё внимание мы сосредотачиваем на приграничных регионах Центральной и Восточной Европы, которые на протяжении сотен лет были заселены людьми разного вероисповедания, разных языков и культур. |
In the Andean high plateau areas, most of the population was Quechua or Aymara, whereas the Amazon plains areas were inhabited mostly by indigenous peoples, engaged in both subsistence and export-oriented activities. |
На высокогорных плато Анд основную часть населения составляют кечуа или аймара, в то время как равнины Амазонии заселены в основном коренными народами, занятыми натуральным хозяйством и производством продукции на экспорт. |
Covering a surface area of 4,033 km2, the Republic of Cape Verde is an archipelago made up of 10 islands, of which 9 are inhabited, and 10 rocky outcrops. |
Республика Кабо-Верде представляет собой архипелаг, состоящий из десяти островов общей площадью 4033 км2, из которых девять заселены, а также десяти островов со скалистым рельефом. |
In a letter addressed to Defence Minister Mordechai, the head of the movement requested that the caravans, which were already inhabited, be evacuated. (Ha'aretz, 29 October) |
В письме на имя министра обороны Мордехая руководитель движения просил эвакуировать фургоны, которые уже заселены. ("Гаарец", 29 октября) |
The islands comprising Saint Vincent and the Grenadines had been inhabited by Carib Indians in the fifteenth century, when they were first placed on international maps, and had become a British crown colony in 1789, obtaining autonomy in 1969 and independence 10 years later. |
Острова, состоящие из Сент-Винсента и Гренадин, были заселены карибскими индейцами в XV веке, когда эти острова впервые были нанесены на международные карты, а впоследствии в 1789 году стали колонией Британской короны; они получили автономию в 1969 году, а независимость десять лет спустя. |
Despite these advance posts, the authorities do not have strategic surveillance over the areas between the border crossing point and the borderline, which are often either inhabited or hilly and bushy terrain. |
Несмотря на существование таких выдвинутых постов, власти не имеют возможности осуществлять стратегическое наблюдение за районами между контрольно-пропускными пунктами и линией границы, которые зачастую бывают либо заселены, либо имеют гористую и покрытую кустарником местность. |
Some were already inhabited. |
Некоторые из них уже заселены. |
The areas around Żebbuġ have been inhabited for millennia. |
Окрестности Буштеграда заселены в течение нескольких тысячелетий. |
The fertile Highlands have long been inhabited and artifacts uncovered in the Ivane Valley indicate that the Highlands were first settled about 50,000 years ago. |
Плодородные нагорья довольно давно были заселены человеком, о чём свидетельствует ряд археологических находок, которые были выявлены в долине Иване и указывают на то, что горы впервые были заселены около 50 тысяч лет назад. |
The stanitsas were inhabited by settlers from already existing cossack settlements in the Caucasus, as well as Don cossacks. |
Станицы Сунженской линии были заселены казаками из уже существовавших станиц Кавказской линии, а также донскими казаками. |