Английский - русский
Перевод слова Inhabited

Перевод inhabited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Населенный (примеров 19)
It is the second largest inhabited castle in England, after Windsor Castle. Это второй по величине населенный замок в Англии, после Виндзорского.
Every inhabited world I have encountered in this galaxy has been ravaged by the Wraith. Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
The first inhabited region of the world free of nuclear weapons and bound by the commitment that such weapons would never be used against the States parties thus became a full reality. Тем самым вполне стал реальностью первый населенный регион мира, свободный от ядерного оружия и связанный обязательством на тот счет, что такое оружие никогда не будет применено против государств-участников.
As the only country in the world with exclusive responsibility for the freshwater resources of an entire continent, and as the driest inhabited continent, Australia understands the vulnerability of environmental flows. Как единственная в мире страна, несущая исключительную ответственность за ресурсы пресной воды целого континента, а также как самый засушливый населенный континент, Австралия понимает уязвимость природных водных источников.
Outsiders, even admirers, have often wondered how the most globalized country in the world - a continent inhabited by people from every land - can be so irrationally insular on some issues. Аутсайдеры, даже поклонники, часто удивлялись, как самая глобализированная страна в мире - континент, населенный людьми со всех сторон мира, - мог быть столь нерационально ограниченным в некоторых вопросах.
Больше примеров...
Проживания (примеров 57)
Notwithstanding the large number of programmes undertaken, the areas traditionally inhabited by the indigenous communities reportedly remained the most deprived and should therefore be the focus of attention. Несмотря на большое количество реализованных программ, области традиционного проживания коренного населения остаются, как сообщается в пункте 94, беднейшими, и поэтому на них должно быть сосредоточено основное внимание.
128.167 Adopt policies, programmes and affirmative action measures to improve the quality of education in rural areas, specially those inhabited by indigenous peoples and communities, and guarantee them access to paid employment in the public and private sector (Ecuador); 128.167 принять политику, программы и позитивные меры в целях улучшения качества образования в сельских районах, особенно в районах проживания общин коренных народов, и гарантировать им доступ к оплачиваемой работе в государственном и частном секторах (Эквадор);
Attacks on oil pipelines by insurgent groups cause oil spills which seriously damage agricultural areas, sources of drinking water and inhabited areas. Организация взрывов на нефтепроводах повстанческими группами приводит к разливу нефтепродуктов, причиняя большой ущерб сельскохозяйственным угодьям, источникам питьевой воды и районам проживания людей.
Drylands cover roughly 40 per cent of the Earth's land surface and are inhabited by over 2 billion people, approximately one third of the world's population. Засушливые земли занимают примерно 40 процентов сухопутной поверхности Земли и являются зоной проживания 2 миллиардов человек - примерно одной трети от общей численности населения Земли.
The list, approved by the Council of Ministers, of inhabited localities recommended for permanent residence; and information on living conditions and employment opportunities there предоставлять беженцу перечень населенных пунктов, определяемых Кабинетом министров Туркменистана и рекомендуемых для постоянного проживания, и информацию об условиях проживания и возможности трудоустройства в этих населенных пунктах
Больше примеров...
Населяли (примеров 56)
Amerindians inhabited Uruguayan territory for several millennia before Spanish Conquest in the 16th century. Американские индейцы населяли территорию Уругвая за несколько тысячелетий до испанского завоевания в 16 веке.
Archaeological evidence indicates that prior to 1627 the island had been inhabited by Arawak and Carib Amerindians. Археологические раскопки указывают на то, что до 1627 года остров населяли араваки и американские индейцы, проживающие в карибском регионе.
On the outskirts of Lachin, a recently constructed church belies the fact that this town, now renamed Berdzor, was once inhabited by at least 20,000 Azeris and Kurds. На окраинах Лачина недавно построенная церковь говорит о том, что этот город, переименованный сейчас в Бердзор, когда-то населяли почти 20000 азеров и курдов.
In his Geographia (published between 135 and 143 AD), the Greek geographer Ptolemy seems to indicate that the Costoboci inhabited north-western or north-eastern Dacia. В своей «Географии», опубликованной между 135 и 143 годами нашей эры, греческий географ Птолемей, похоже, обозначил, что костобоки населяли северо-запад или северо-восток Дакии.
Historically they probably would have inhabited the entire area east of, and north to, the Rio São Francisco. Исторически населяли обширную территорию к востоку и северу от реки Сан-Франсиску.
Больше примеров...
Которых проживают (примеров 30)
Most programmes for the regularization of property titles for lands inhabited by indigenous communities were also undertaken in consultation with indigenous associations. Большинство программ упорядочения земельных прав на земли, на которых проживают коренные народы, также проводятся по консультации с ассоциациями коренных народов.
Specific reference was made to section 2 of the revised Hinterland Rules and Regulations, which stated that the provisions applied to "such areas as are wholly inhabited by uncivilized natives." В связи с этим особо упоминался раздел 2 пересмотренных Норм и правил, регулирующих управление внутренними районами, в котором говорится, что его положения применимы к "таким районам, в которых проживают исключительно нецивилизованные туземцы".
It was difficult to deny that the areas predominantly inhabited by indigenous persons were greatly disadvantaged: poverty rates there were very high, illiteracy three times the national average and school attendance very low. Трудно отрицать, что положение в районах, в которых проживают преимущественно коренные жители, является крайне неблагоприятным: там отмечаются высокие показатели бедности, неграмотность, которая в три раза выше по сравнению со средненациональным показателем, и низкая посещаемость школ.
In the localities inhabited predominantly by the Gagauzi, scientists are studying the original national folklore. В районах, в которых проживают главным образом гагаузы, ученые изучают исконный национальный фольклор.
The census identified 15,014 slums with 64,070 inhabitants. Nearly 30 per cent of them - i.e., 4,408 dwellings, housing 22,279 persons - were inhabited by families headed by a Nicaraguan. Всего в стране в ходе переписи было выявлено 15014 хижин, в которых проживают 64070 человек и из которых примерно 30% населены семьями с никарагуанцами во главе, что соответствует 4408 жилищам, населенным 22279 лицами.
Больше примеров...
Населены (примеров 35)
The Samoan Islands are believed to have been inhabited by Polynesian peoples for some 3,000 years. Полагают, что острова архипелага Самоа были населены полинезийцами на протяжении примерно 3000 лет.
As many villages were predominantly inhabited by members of the same ethnic group or tribe, there was the potential for racial profiling and discrimination against the unsuspecting driver. А поскольку многие деревни преимущественно населены членами одной и той же этнической группы или племени, существует потенциальный риск разделения по расовому признаку или дискриминации в отношении неискушенных водителей.
On each of them, those inhabited by humans at least, there's been some indication of their origins - a temple, ruins. На каждой из них, которые населены людьми по крайней мере, был некоторый признак из их происхождения храмов, руин.
The Barrow-downs were first inhabited by Men related to the Edain in the First Age, together with the Hills of Evendim to the north. Могильники были впервые населены людьми, родственными эдайн, в Первую Эпоху, равно как и холмы Эвендим дальше к северу.
Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), the Government was unable to monitor implementation of the instrument in that territory, even those parts inhabited by Serbs, since it was under the administration of the United Nations. Согласно резолюции Совета Безопасности 1244 (1999) правительство не имеет возможности следить за выполнением этого инструмента на данной территории даже в тех районах, которые населены сербами, поскольку она находится под управлением Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Где проживают (примеров 26)
Many Chechen refugees in Georgia had taken refuge in the area inhabited by the Kists. Многие чеченские беженцы в Грузии нашли приют в районе, где проживают кисты.
Some 130 NGOs supported health-care activities, especially in remote areas, including those inhabited by indigenous communities. Около 130 НПО поддерживают деятельность по оказанию медико-санитарной помощи, особенно в отдаленных районах, включая районы, где проживают общины коренного населения.
Courses in human rights, ethics and professional conduct now formed part of all police training programmes, including programmes for officers working in districts and villages mainly inhabited by Roma. Кроме того, изучение прав человека и норм профессиональной этики сотрудника полиции были включены в программы подготовки всех полицейских, в том числе работающих в тех районах и деревнях, где проживают в основном представители общины рома.
In the Provinces of Kermanshah and Lorestan, which are inhabited primarily by Iranians of Kurdish and Lur descent, unemployment rates were 24.2 per cent and 27.2 per cent, respectively. В провинциях Керманшах и Лурестан, где проживают главным образом иранцы курдского и лурского происхождения, уровень безработицы составлял 24,2 процента и 27,2 процента, соответственно.
Since 9 July, the cities of Tetova, Gostivar, Dibra and other important municipalities like Kumanova and Likova, which are predominantly inhabited by Albanians, have been undergoing an unprecedented military presence, and their inhabitants are suffering maltreatment. Начиная с 9 июля в городах Тетова, Гостивар, Дибра и других крупных населенных пунктах, включая населенные пункты Куманова и Ликова, где проживают преимущественно албанцы, наблюдается беспрецедентное по своим масштабам военное присутствие, а их жители подвергаются жестокому обращению.
Больше примеров...
Населена (примеров 33)
Kong Yu village is in O'Yadao District of Rattanakiri Province, and is inhabited by indigenous Jarai people. Деревня Конг Ю находится в округе Оядао провинции Ратанакири и населена коренным народом джараи.
You'd only do that if the planet was inhabited by sentient beings. Это ведь делается только в случае, когда планета населена разумными существами
It was said to be inhabited by the Ichthyophagoi ('fish eaters' in Greek) and where, "even mutton had a fishy taste". Было сказано, что будет населена «Ichthyophagoi» («Рыба едоков» в греческом языке) и гдe «даже баранина имела рыбный вкус».
8700 BC - 8400 BC-Britain-Star Carr site in Yorkshire, Britain inhabited by Maglemosian peoples c. Около 8700 до н. э. - 8400 до н. э. - местность Стар-Карр в Йоркшире, Британия населена носителями культуры Маглемозе.
The Doctor, Steven and Dodo find the planet inhabited by both an advanced, idyllic civilisation (the Elders), and bands of roaming savages. Доктор, Стивен и Додо обнаруживают, что планета населена двумя расами: продвинутой цивилизацией Старших и бродячими дикарями.
Больше примеров...
Заселены (примеров 28)
In the pre-Columbian period, the modern-day state of Veracruz was inhabited primarily by four indigenous cultures. В доколумбовый период территории современного штата Веракрус были заселены в основном представителями четырёх коренных культур.
The Leeward Islands were originally inhabited by the Arawacs and the Windward Islands by the Caribs. Подветренные острова были изначально заселены араваками, Наветренные острова - карибами.
We focus on the border regions of Central and Eastern Europe, which were for centuries inhabited by people of various religious beliefs, languages and culture. Своё внимание мы сосредотачиваем на приграничных регионах Центральной и Восточной Европы, которые на протяжении сотен лет были заселены людьми разного вероисповедания, разных языков и культур.
Covering a surface area of 4,033 km2, the Republic of Cape Verde is an archipelago made up of 10 islands, of which 9 are inhabited, and 10 rocky outcrops. Республика Кабо-Верде представляет собой архипелаг, состоящий из десяти островов общей площадью 4033 км2, из которых девять заселены, а также десяти островов со скалистым рельефом.
In Fakaofo, two motu are inhabited: Fale and Fenuafala; Atafu and Nukunonu have one inhabited motu each. В группе Факаофо заселены два моту (Фале и Фенуафала), а в группе Атафу и Нукуноно - по одному моту.
Больше примеров...
Проживали (примеров 38)
The tribe itself is believed to have received the name from the region they inhabited. Группы оджибве получали название от местности, на которой они проживали.
These villages were inhabited by tribal people of African origin. В этих районах проживали племена африканского происхождения.
Of course, these obstacles are very exhausting and discouraging for the refugees and displaced persons who turn into a subject of manipulation of national political parties which, moreover, stimulate the reside in places they inhabited in the period of war. Естественно, эти трудности отнимают много сил и отбивают всякое желание у беженцев и перемещенных лиц, которые становятся объектами манипуляций со стороны национальных политических партий, добивающихся, кроме всего прочего, расселения в местах, в которых они проживали во время войны.
Certainly the Mwami wielded authority over all the ethnic groups today considered Rwandese-speaking: the Hutus (the majority), the Tutsis and the Twa, which have long inhabited the rich lands of Rutshuru and Masisi. Вполне очевидно, что власть Мвами распространялась на все этнические группы, которые сегодня являются руандийскими: хуту (большинство), тутси и тва, которые издавна проживали на богатых землях Рутчуру и Масиси.
A UPA unit under my command destroyed villages of Rafałówka and Huta Stepańska, inhabited by the Poles. Отряд УПА под моим руководством ликвидировал села Рафаловка и Гута Степанска, в которых проживали поляки.
Больше примеров...
Заселенных (примеров 18)
It should, however, be underlined that Denmark is a country with a considerable number of small inhabited islands. Следует отметить, однако, что Дания является страной, включающей множество мелких заселенных островов.
With the signing of the Treaty of Tlatelolco, Latin America and the Caribbean became one of the first inhabited regions to be declared a nuclear-weapon-free zone. В результате подписания Договора Тлателолко Латинская Америка и бассейн Карибского моря стали одним из первых заселенных регионов, объявленных зоной, свободной от ядерного оружия.
Despite the success it has achieved, the challenges of providing quality education in the context of the geographical isolation and remoteness of most inhabited islands of the Maldives still remain. Несмотря на достигнутые в этой области успехи, по-прежнему остаются вызовы, связанные с предоставлением качественного образования в контексте географической изоляции и удаленности наиболее заселенных островов Мальдив.
The territory is a natural habitat of many grottos and natural caves, inhabited until the 13th century. Природная обитель большого количества пещер и природных впадин, заселенных до XIII века.
Improvement of the health conditions of the people in the area by establishing health centres in inhabited areas and providing medication and treatment to combat insect-borne diseases and disease organisms. улучшения состояния здоровья жителей района благодаря открытию в заселенных областях оздоровительных центров и обеспечению медицинской помощи и лечения в борьбе против заболеваний, переносимых насекомыми или болезнетворными микробами.
Больше примеров...
Обитаемых (примеров 27)
As an archipelagic State, the Bahamas faces peculiar difficulties in the delivery of social and other services to the populations of each of its 22 inhabited islands. Являясь страной, расположенной на архипелаге, Багамские Острова сталкиваются со специфическими проблемами при предоставлении социальных и других услуг населению каждого из 22 обитаемых островов.
Both are nearby Sun-like stars that then seemed reasonably likely to have inhabited planets. Обе звезды входят в число ближайших к Солнцу, и в то время считались одними из самых вероятных кандидатов на наличие обитаемых планет.
Moreover, legal imports as defined by Customs, is any item that is landed or passes through the prescribed ports of entry on any of the 8 inhabited islands of the country and consumed on island/ in state. Более того, к законному импорту по определению таможни относятся любые предметы, доставляемые на сушу или проходящие через предписанные порты таможенной обработки на любом из восьми обитаемых островов страны и потребляемые на острове/в государстве.
Census November 30th 2006: 101,991 on 36 inhabited islands; Tongatapu's population is 72,045 that include 71 per cent of the Tongan Population. По результатам проведенной 30 ноября 2006 года переписи населения, численность населения составляет 101991 человек, проживающий на 36 обитаемых островах; численность населения Тонгатапу составляет 72045 человек.
The inhabited islands are as follows: В число обитаемых островов входят следующие:
Больше примеров...
Заселен (примеров 16)
At the time of Peter the Great's conquest of the Caspian coastline in 1722, the city of Derbent was predominantly inhabited by Azeris. Во время завоевания Петром Великим побережья Каспийского моря в 1722 году город Дербент был преимущественно заселен азербайджанцами.
Once area. was fully inhabited, the population of Maaleh Adumim would be approximately 23,000. Когда район. будет полностью заселен, общая численность населения Маалех-Адумима составит примерно 23000 человек.
Inhabited the upper floor of "Avalanche", new elite mobs up to 35 level with new drop. Заселен верхний этаж «Аваланжа», появились новые элитные мобы до 35 уровня с новым дропом.
Although now uninhabited, Inchgarvie has been inhabited throughout various periods of history. Хотя в настоящее время остров необитаем, Инчгарви был заселен на протяжении различных периодов истории.
The island was probably first inhabited about 15 centuries ago, settled by fishermen from the Malay Peninsula and southern China. Считается, что остров был заселен в VI веке нашей эры рыбаками с Малайского полуострова и Китая.
Больше примеров...
Заселена (примеров 27)
By the Mesoamerican period, the area was inhabited by a number of ethnicities. В Мезоамериканский период истории территория эта была заселена многочисленными этническими группами.
The territory is inhabited since the period of palaeolith. Территория была заселена ещё в период палеолита.
Similarly, the Kurd-Dagh (Kurdish Mount) has been inhabited by Kurds for more than a millennium. Аналогично, территория Курдских гор была заселена курдами на протяжении более тысячи лет.
Low sea-levels meant that Britain was attached to the continent for much of this earliest period of history, and varying temperatures over tens of thousands of years meant that it was not always inhabited. Низкий уровень моря показывает, что Британия не всегда была отделена от континента, а исследования, показывающие на изменения температуры в течение десятков тысяч лет, означают, что она не была заселена постоянно.
Prior to the arrival of white settlers, the land was inhabited by the Wanapum Indians, a tribe closely related to the Palouse, Yakama, and Nez Perce tribes. До прибытия белых поселенцев данная территория была заселена индейским племенем ванапам, тесно связанным с племенами палусов, якама и не-персе.
Больше примеров...
Жилых (примеров 27)
To be in unreliable high-altitude houses and simply inhabited multi-storey structures it will be extremely dangerous. Находиться в ненадежных высотных домах и просто жилых многоэтажных строениях будет чрезвычайно опасно.
On the way to Gyuyulyu at the south-western end of the district, scattered inhabited houses can be seen. По пути в село Гюйюлю, находящееся в юго-западной части района, есть несколько стоящих в разных местах жилых домов.
The following measures should be taken: Avoid inhabited or sensitive areas; Install protective devices; Use less noisy surfaces where possible; Soundproof facades; Take account of existing noise pollution in planning documents. Меры, которые должны приниматься: прокладка маршрутов дорог в объезд жилых районов и уязвимых объектов; установка защитных сооружений; применение как можно менее "шумных" материалов для дорожного покрытия; обеспечение звукоизоляции фасадов зданий; учет в документах по городскому планированию существующего уровня раздражающих шумов".
Hijacked aeroplanes used as weapons against inhabited buildings made people afraid to travel, violating the right to freedom of movement. Угон террористами самолетов, используемых в качестве оружия для уничтожения жилых зданий, заставляет людей бояться поездок, и тем самым нарушается право на свободу передвижения.
Notably, the four largest public housing complexes in New Orleans (the "big 4"), mostly inhabited by African Americans, were demolished to give way to planned redevelopment of mixed-income communities and other uses. Так, четыре крупнейших жилых комплекса с невысокой квартирной платой в Новом Орлеане («большая четверка»), в которых жили в основном афроамериканцы, были снесены, чтобы освободить место для намеченного строительства жилья для лиц с разным уровнем дохода и для других целей.
Больше примеров...
Жили (примеров 29)
Prior to documented history, what was to become the Bahamas was inhabited by aborigines of Mongol descent. До начала документальной регистрации исторических событий в том месте, которому предстояло стать Багамскими Островами, жили аборигены монгольского происхождения.
However, the region was inhabited long before the Russian arrival. Однако, люди жили здесь и задолго до прихода русских.
They lived in the most distant region, the least inhabited. Они жили в наиболее отдалённом регионе, наименее обитаемом.
The island was inhabited until 1950, when a fire destroyed the farm which housed 14 people, and it has remained uninhabited since. На юго-востоке острова находится маяк, построенный в 1937 г. На острове жили люди до 1950 г, когда пожар уничтожил ферму, на которой жило 14 человек.
Kierikki was being inhabited year-round, at the latest, by roughly 4,000 B.C. Уже к IV тысячелетию до н.э. люди жили в Киерикки круглогодично.
Больше примеров...