If you had a warrant, that means you had another informant, so... |
Если был ордер, значит был и другой информатор, значит... |
And this informant figures importantly in a case that we have spent, well, that I have spent a great deal of time on. |
И этот информатор является важной частью дела, на которое мы потратили... я потратил очень много времени. |
The informant who set him up... testified against him- |
Информатор, что его посадил, Майкл Прово. |
Well, here's what we know... the informant is listed as |
Что ж, мы знаем, что информатор занесен в список как |
I prefer for Marcel's informant not to find anything that would lead him back to us, to her, or to, you know, that. |
Я предпочитаю, чтобы информатор Марселя не нашел ничего, что приведет его назад к нам, к ней, или, ну ты понимаешь. |
However, after their key informant, Kano, was discovered to actually be a high-powered member of the organization, Sonya and Jax focus solely on his capture following the deaths of many of their comrades in subsequent ambushes. |
Однако, когда их ключевой информатор, Кано, раскрыл себя, оказавшись высокопоставленным членом организации, Соня и Джакс сосредоточились исключительно на его поимке, после того как многие их товарищи погибли в засадах, устроенных бандитами. |
Jennifer Lopez as Detective Harlee Santos, a corrupt officer with the Street Crimes detective squad in NYPD's 64th Precinct in Brooklyn and FBI informant for the anti-corruption task force. |
Дженнифер Лопес - детектив Харли Сантос, коррумпированный офицер детективной службы уличных преступлений в 64-м отделе NYPD в Бруклине и информатор ФБР. |
A local Dade County informant said that a Mexican drug shipment recently came in by boat - a deal closed by the Reynosa family - and Alejandro Rivera even paid a political visit to the mayor. |
Информатор из Майами Дейд Каунти сказал, что партия мексиканских наркотиков на днях пришла на корабле... сделку провернула семья Рейноза... А Алехандро Ривера даже отплатил политическим визитом к мэру. |
On March 3, 1957, after an informant had betrayed his location, the British forces surrounded Afxentiou outside his secret hideout near the Machairas Monastery near Lazanias, Nicosia. |
З марта 1957 года, после того, как информатор выдал его местонахождение, британские войска обнаружили Афксентиу в тайном убежище в окрестностях монастыря Махерас. |
You were there because an informant had told you that Frank Mosca was going to be there. |
Вы были там потому, что информатор сказал вам, что там будет Фрэнк Моска. |
What I really need you to do is tell me who the informant is, OK? |
Что мне действительно нужно, так это узнать кто информатор. |
Rizzoli, why the hell is your informant the lead choirboy for your mother's homies? |
Риццоли, кто чёрт возьми твой информатор лидер для ближных твоей матери? |
The Bureau finds out that we let our only informant get killed, |
Если в бюро узнают, что наш единственный информатор мертв, меня выгонят. |
If the complaint concerns offences against the internal or external security of the State, crimes of economic sabotage and other crimes punishable by death or life or fixed-term imprisonment, the informant may ask to remain anonymous and not to be called as a witness. |
Если обращение касается посягательств на внутреннюю или внешнюю безопасность государства, экономических диверсий и других преступлений, наказуемых смертной казнью или пожизненным лишением свободы либо тюремным заключением на определенный срок, то информатор может настаивать на сохранении его анонимности и непривлечении его в качестве свидетеля. |
And he's informant, slowly working his way towards immunity? |
И что он такое... наш информатор, медленно зарабатывающий свой иммунитет? |
Why don't you guys head down to Tijuana, see if this informant has any idea where the body went? |
Почему бы вам, ребята, не поехать в Тихуану, чтобы посмотреть, знает ли информатор о том, куда отвезли тело? |
As Carrie (Claire Danes) reviews the hundreds of documents, she finds one outlining an incident where an informant named "Touchstone" attempted to contact "Oriole", which was a code name of Carrie's. |
Когда Кэрри (Клэр Дэйнс) осматривает сотни документов, она находит один, излагающий случай, где информатор по имени «Оселок» пытался связаться с «Иволгой», что было кодовым именем Кэрри. |
During his time there, an informant named Yovanna asks for his help with smuggling her and her brother out of the country in exchange for information on the whereabouts of a drug lord named Lorea. |
В это время информатор по имени Йованна просит его помочь с контрабандой ее и ее брата из страны в обмен на информацию о местонахождении наркобарона по имени Лорея. |
And if it was an informant, why didn't he download Matthews on the first call? |
И если был информатор, почему он не выложил всё Мэтьюзу при первом звонке? |
If any person informs about the offender and the offender is arrested based on such report, such informant shall receive 10 per cent of the fine imposed as punishment as an incentive. |
Если любое лицо предоставляет информацию о правонарушителе и этот правонарушитель подвергается аресту на основании такого сообщения, то такой информатор в качестве поощрения должен получить десять процентов от штрафа, наложенного в качестве наказания. |
Are you telling me a fugitive on the FBI's most-wanted list is actually an informant for the FBI? |
Вы говорите, что беглец из списка самых разыскиваемых ФБР, на самом деле - информатор? |
Was that money for airline tickets, like my client says, or was it bound for jihadis in Nigeria, as the informant seems to claim? |
Были ли это деньги на авиабилеты, как говорит мой клиент, или это связано с джихадистами в Нигерии, как утверждает информатор? |
If one wanted to call, like, an informant, but they didn't want the call traced, how would one do that? |
Если бы кто-то хотел позвонить, скажем, информатор, но чтобы звонок не отследили, как ему это сделать? |
Informant says Buzzie Burke's hiding out in a flophouse over on Baxter. |
Информатор говорит, что Баззи Бёрк прячется в лачуге на Бакстер. |
Your Informant seems to have been mistaken. |
Похоже, ваш информатор ошибся, гауптштурмфюрер. |