Английский - русский
Перевод слова Infanticide

Перевод infanticide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детоубийство (примеров 29)
However, the provision treats infanticide the same as manslaughter and consequently the maximum penalty is life imprisonment. Вместе с тем, согласно данному положению детоубийство приравнивается к непредумышленному убийству, соответственно, максимальной мерой наказания за него является пожизненное заключение.
Phenomena such as domestic violence, female foeticide and infanticide were causes for concern. Такие явления, как насилие в семье, аборты и детоубийство, вызывают большую тревогу.
Infanticide and abortion continue to be problems in Namibia. Детоубийство и аборты по-прежнему являются проблемой в Намибии.
Infanticide is becoming mitigated homicide because of the peculiar circumstances that lead to its commission. Детоубийство относится к категории убийств при смягчающих обстоятельствах в силу весьма специфичных обстоятельств его совершения.
C. Infanticide and abandonment of children С. Детоубийство и оставление детей без попечения
Больше примеров...
Инфантицида (примеров 9)
Cultural preference for sons has resulted in over 100 million missing girls due to female foeticide, infanticide, malnutrition and neglect. Предпочтение сыновей в силу культурных традиций является причиной «исчезновения» более 100 миллионов девочек - вследствие умерщвления плода женского пола, инфантицида, недоедания и отсутствия надлежащего ухода.
Although infants are comparatively rare targets of domestic violence, the violence directed at them in the form of sale of children, the binding of body parts, enforced malnutrition and infanticide is often lethal when it occurs. Младенцы относительно редко становятся объектом бытового насилия, однако в тех случаях, когда такое насилие совершается над ними в виде продажи детей, бинтования частей тела, принудительного недостаточного питания и инфантицида, оно зачастую приводит к смертельному исходу.
The Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. Комитет выражает также обеспокоенность в связи с широкой распространенностью ранних браков, которые не только создают серьезную опасность для здоровья девочек и чреваты опасностью инфантицида, но и препятствуют завершению ими своего образования.
In that regard, the prohibition of abortion and infanticide on grounds of disability was a specific legal measure that was based on respect for the right to life and for the physical and psychological integrity of children with disabilities. В связи с этим запрещение абортов и инфантицида (детоубийства) по причине инвалидности представляет собой специфическую правовую меру, основанную на уважении права на жизнь и на физическую и психологическую неприкосновенность детей с инвалидностью.
The market for baby girls appears to have arisen out of the otherwise very welcome marked decrease in levels of infanticide practised against girl children in the past four or five years, following a great improvement in their social status. Рынок малолетних девочек, как представляется, возник в результате совершенно другого весьма позитивного явления - резкого снижения за последние четыре-пять лет количества случаев женского инфантицида после того, как был существенно повышен социальный статус девочек.
Больше примеров...
Детоубийством (примеров 6)
Please also explain the measures being taken to deal with the problems associated with illegal abortion, infanticide and baby-dumping. Просьба также разъяснить, какие меры принимаются для решения проблем, связанных с незаконными абортами, детоубийством и оставлением новорожденных.
She wished to know at what stage in the termination of a pregnancy the domestic law considered infanticide to have occurred. Она хотела бы выяснить, на какой стадии беременности её прерывание будет считаться детоубийством, согласно внутреннему законодательству.
One of the earliest studies by Qui (1987) found that according to cultural belief, fetuses are not thought of as human beings until they are born, leading to a cultural preference for abortion over infanticide. В одном из ранних исследований (1987) было установлено, что, согласно культурным убеждениям, человеческие эмбрионы не считаются человеческими существами до тех пор, пока они не родились, что привело к культурному предпочтению абортов над детоубийством.
In ancient times, abortion, along with infanticide, was considered in the context of family planning, gender selection, population control, and the property rights of the patriarch. Исторически аборт, наряду с детоубийством, рассматривался в контексте планирования семьи, отбора детей по признаку пола, контроля численности населения и прав собственности главы семьи.
In a very certain sense, infanticide is involved, but this is not an FBI matter. Без сомнений, здесь мы имеем дело с детоубийством, но это не дело ФБР.
Больше примеров...
Убийства младенцев (примеров 4)
There were eight cases of infanticide in 1997 as against five cases each in 1998 and 1999. В 1997 году было зарегистрировано восемь случаев убийства младенцев по сравнению с 5 случаями, выявленными, соответственно, в 1998 и 1999 годах.
Apart from the above initiatives, NGOs have been proactive in providing health services, particularly in the areas of reproductive health and rights, checking and preventing female foeticide and infanticide and HIV/AIDS. Наряду с перечисленными выше инициативами неправительственные организации проводят профилактические мероприятия в сфере медицинского обслуживания, в том числе в области репродуктивного здоровья и прав, контролируя и предотвращая случаи умерщвления жизнеспособного плода женского пола и убийства младенцев, а также осуществляя меры профилактики ВИЧ/СПИДа.
It should again be noted that there have been no reports of infanticide in Bhutan because of the lack of gender preferences among children. В этой связи следует вновь отметить, что фактов убийства младенцев в Бутане не зарегистрировано, поскольку пол будущего ребенка для людей не имеет значения.
Noting that Paraguay's laws were more lenient with regard to infanticide committed to protect the honour of women, she asked for comparative information on the laws concerning abortion and infanticide, the corresponding penalties, and the number of prosecutions under the law on infanticide. Отмечая, что законы Парагвая более мягки в отношении убийства младенцев, совершенного в интересов защиты чести женщины, она просит представить сравнительные данные о законах, касающихся абортов и убийства младенцев, о соответствующих мерах наказания и о количестве случаев судебного преследования на основании закона об убийстве младенцев.
Больше примеров...
Детоубийству (примеров 5)
It also seems likely that the pornai had recourse to abortion or infanticide. Кроме того, представляется вероятным, что порнаи прибегали к аборту или детоубийству.
(a) Adopt comprehensive legal and policy measures to address the underlying factors for infanticide, including the one-child policy; а) принять комплексные законодательные и политические меры для ликвидации факторов, способствующих детоубийству, включая "политику одного ребенка";
While noting the measures taken to confront the problems of discrimination on the grounds of gender and disability, the Committee remains concerned at the persistence of practices leading to cases of selective infanticide. Принимая во внимание принятые меры по борьбе с проблемой дискриминации по признаку пола и инвалидности, Комитет тем не менее по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу бытующих пережитков, приводящих в отдельных случаях к детоубийству.
While welcoming the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in March 2011, the Committee is deeply concerned about the prevailing societal attitudes conducive to the stigmatization of children with disabilities, and which even lead to infanticide. Приветствуя состоявшуюся в марте 2011 года ратификацию Конвенции о правах инвалидов, Комитет глубоко обеспокоен преобладающими в обществе взглядами, которые способствуют стигматизации детей-инвалидов и даже могут приводить к детоубийству.
The objective of the seminar was to combat violations of children's rights that occur for cultural or sociological reasons and involve the abandoning or rejection of children, physical or mental torture and even cultural infanticide. Целью этого семинара являлась борьба против нарушений прав ребенка, которые совершаются в силу культурных или социологических особенностей и приводят к оставлению или отчуждению детей, физическим или психическим страданиям и даже к ритуальному детоубийству.
Больше примеров...
Детоубийстве (примеров 4)
This refers to her actions against Pharaoh's decree of infanticide, by which she saved the lives of many Israelite children. Это относится к её действиям против указа фараона о детоубийстве, благодаря которому она спасла жизни многих израильтян.
Now, who wants to learn a song about press-gangs and infanticide? А теперь, кто хочет выучить песню о прессинге группировок и детоубийстве?
In 2010, the Working Group on Arbitrary Detention recommended that the Government pay serious attention to the problem of the imprisonment of women accused of infanticide who terminated their pregnancy in order to avoid social censure. В 2010 году Рабочая группа по произвольным задержаниям рекомендовала правительству обратить серьезное внимание на проблему тюремного заключения женщин, обвиняемых в детоубийстве, которые прервали беременность во избежание общественного осуждения.
The Government of Guinea reports that infanticide is forbidden under the Civil Code (art. 253), which makes no distinction between boys and girls, stipulating only that the victim is a newborn. По вопросу о детоубийстве правительство Гвинеи сообщает, что такое деяние карается Гражданским кодексом (статья 253), где не проводится никакого различия между новорожденными детьми мужского и женского пола.
Больше примеров...
Убийство детей (примеров 4)
Therefore, abortion, infanticide, parricide and the murder and abandonment of children constitute offences, for which their perpetrators, co-perpetrators and accomplices are punished in accordance with the law. Именно поэтому аборты, убийство детей, родителей и других людей, а также отказ от детей представляют собой правонарушения, виновные в совершении которых, а также соучастники и пособники наказываются по закону.
Women have consequently been treated inhumanely, especially when times were hard; in extreme cases infanticide and/or homicide is committed for the sole reason that the victim is female. Женщины же страдали от негуманного обращения, в особенности в трудные времена; в исключительных случаях убийство детей и/или взрослых совершалось лишь на том основании, что жертва являлась женщиной.
The continuing dire plight of the Iraqi people, in spite of the United Nations oil-for-food humanitarian programme, has prompted some concerned people in the West to describe the policy as "infanticide masquerading as policy". Тяжелая участь иракского народа, сохраняющаяся несмотря на гуманитарную программу Организация Объединенных Наций «нефть в обмен на продовольствие», побудила некоторых людей на Западе охарактеризовать эту политику как «убийство детей под маской политики».
Infanticide must also be punished by the death penalty if we are to halt this crisis imposed on children. За убийство детей также надлежит выносить смертные приговоры, если мы действительно стремимся положить конец этому кризису, переживаемому детьми.
Больше примеров...
Инфантицид (примеров 12)
Selective abortions and infanticide as well as the abandonment of girls continue as negative consequences of existing family planning policies and societal attitudes. Негативными последствиями проводимой в настоящее время политики в области планирования семьи и укоренившихся общественных укладов по-прежнему являются производство выборочных абортов и инфантицид, а также отказ от девочек.
Infanticide has been described as a "mechanism through which societies dispose of infants whose birth or condition makes them a liability to the family or to the entire group". Инфантицид определяется как "механизм, посредством которого общество избавляется от младенцев, чье появление на свет или состояние здоровья делает их обузой для семьи или целой социальной группы" 66/.
Infanticide, exposure and abandonment of children; инфантицид, оставление детей на произвол судьбы и отказ от детей;
Trafficking and the sale of children, especially young girls, and infanticide of female children are other multiple forms of discrimination. К разряду других форм многоплановой дискриминации относятся контрабандная перевозка детей и особенно молодых девочек и торговля ими, а также инфантицид девочек.
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии.
Больше примеров...
Убийства новорожденных девочек (примеров 2)
Honour killing and infanticide are examples of culturally affirmed acts of violence against women. Примерами обусловленных культурными особенностями актов насилия в отношении женщин являются убийства в защиту чести и убийства новорожденных девочек.
Cultural preference for sons has resulted in over 100 million missing girls due to female foeticide, infanticide, malnutrition and neglect. Обусловленное культурой предпочтение сыновьям привело к тому, что потеряно более 100 млн. девочек по причине умерщвления жизнеспособного плода женского пола, убийства новорожденных девочек, недостаточного питания и лишения внимания.
Больше примеров...