The offence of infanticide has now been broadened to allow court to consider social factors which lead women to kill their babies. |
Расширен порядок преследования за преступления инфантицида и допускается рассмотрение судом социальных факторов, приводящих женщин к убийству своих детей. |
Cultural preference for sons has resulted in over 100 million missing girls due to female foeticide, infanticide, malnutrition and neglect. |
Предпочтение сыновей в силу культурных традиций является причиной «исчезновения» более 100 миллионов девочек - вследствие умерщвления плода женского пола, инфантицида, недоедания и отсутствия надлежащего ухода. |
Although infants are comparatively rare targets of domestic violence, the violence directed at them in the form of sale of children, the binding of body parts, enforced malnutrition and infanticide is often lethal when it occurs. |
Младенцы относительно редко становятся объектом бытового насилия, однако в тех случаях, когда такое насилие совершается над ними в виде продажи детей, бинтования частей тела, принудительного недостаточного питания и инфантицида, оно зачастую приводит к смертельному исходу. |
The Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. |
Комитет выражает также обеспокоенность в связи с широкой распространенностью ранних браков, которые не только создают серьезную опасность для здоровья девочек и чреваты опасностью инфантицида, но и препятствуют завершению ими своего образования. |
(c) To prevent suicide and eradicate infanticide and other relevant issues affecting the right to life, survival and development of children. |
с) предупреждения самоубийств и искоренения инфантицида, а также относительно других соответствующих вопросов, затрагивающих право на жизнь, выживание и развитие детей. |
Anti-girl child discrimination also results in the killing of infant girls through infanticide or abandonment. |
Дискриминация в отношении девочек приводит к убийству маленьких девочек, что проявляется в актах инфантицида и оставления детей. |
The most common "reason" cited for committing infanticide is to relieve parents of the "burden" associated with the birth of a girl child. |
Чаще всего в качестве "причины" совершения инфантицида называется освобождение родителей от "бремени", связанного с рождением ребенка женского пола. |
In that regard, the prohibition of abortion and infanticide on grounds of disability was a specific legal measure that was based on respect for the right to life and for the physical and psychological integrity of children with disabilities. |
В связи с этим запрещение абортов и инфантицида (детоубийства) по причине инвалидности представляет собой специфическую правовую меру, основанную на уважении права на жизнь и на физическую и психологическую неприкосновенность детей с инвалидностью. |
The market for baby girls appears to have arisen out of the otherwise very welcome marked decrease in levels of infanticide practised against girl children in the past four or five years, following a great improvement in their social status. |
Рынок малолетних девочек, как представляется, возник в результате совершенно другого весьма позитивного явления - резкого снижения за последние четыре-пять лет количества случаев женского инфантицида после того, как был существенно повышен социальный статус девочек. |