Английский - русский
Перевод слова Infamous
Вариант перевода Печально известных

Примеры в контексте "Infamous - Печально известных"

Примеры: Infamous - Печально известных
18 places away from the top of the list, one of the country's most infamous drugs... На 18 месте от вершины списка, один из самых печально известных наркотиков...
I found the origin of his infamous keys. Я нашел оригинал печально известных ключей.
This week marks the anniversary of the infamous Woodsboro Murders. На этой неделе годовщина печально известных убийств в Вудсборо.
The Kennedy Twins' secret language and the "Church of Judgement" mystery, to mention his two most infamous cases. Секретный язык близнецов Кеннеди и тайна "Церкви Последнего Суда", два самых печально известных его дела.
the men who are most guilty for issuing the infamous orders. людей, наиболее виновных в издании печально известных приказов.
However, I wish to refer to one subject - namely, the case of the author of the infamous Satanic Verses - which needs some clarification. Вместе с тем, я хотел бы остановиться на одной теме, а именно на случае с автором печально известных "Сатанинских стихов", поскольку здесь требуются некоторые разъяснения.
One of the most infamous was Unit 731 under Shirō Ishii. Один из наиболее печально известных подобных отрядов - Отряд 731 под командованием Сиро Исии.
The novel is a spin-off of Kirkman's series of graphic novels and explores the back-story of one of the series' most infamous characters, The Governor. Роман является частью серии комиксов Киркмана и исследует историю одного из самых печально известных персонажей серии - Губернатора.
In emulating infamous regimes that destroyed every vestige of received value, experience and meaning, the Taliban are bent on policies that will result in the annihilation of the rich mosaic of cultures that is Afghanistan. Следуя примерам печально известных режимов, уничтоживших все остатки унаследованных ценностей, опыта и знаний, «Талибан» проводит политику, результатом которой явится полное уничтожение богатого культурного разнообразия, характерного для Афганистана.
The second is the formation of the political, economic, social, spiritual and cultural life of the State, without the infamous system - inherited from the past - of roles played out in advance. Второе - формирование полноценных участников политической, экономической, социальной, духовной и культурной жизни государства вместо печально известных классов с их запрограммированными ролями, которые достались нам от прошлого.