I remember some of the Maquis under my command talking about an infamous Cardassian doctor. |
Я помню, несколько маки под моим командованием разговаривали о "печально известном" кардассианском докторе. |
The legend of the Krays continues to inspire fear and admiration in London's infamous East End. |
Легенда о Креях продолжает вызывать ужас... и восхищение в печально известном лондонском Ист-Энде. |
For decades, peace had eluded those parts of Myanmar located within the infamous "Golden Triangle". |
На протяжении десятилетий в тех районах Мьянмы, которые располагаются в печально известном «золотом треугольнике», не было мира. |
I had to use this in the infamous |
Мне доводилось его использовать в печально известном |
The extraordinary appearance in the infamous Helms-Burton Act of an entire chapter of specific measures against Cuba's nuclear programme has now been combined with action in the United States Congress on a set of amendments and other legislative subterfuges intended to obstruct Cuba's participation in the IAEA. |
Неоправданное появление в печально известном законе Хелмса-Бертона целой главы, посвященной конкретным мерам, направленным против кубинской ядерной программы, сопровождалось действиями, предпринятыми в Конгрессе Соединенных Штатов Америки в отношении ряда поправок и других законодательных уловок, призванных воспрепятствовать участию Кубы в МАГАТЭ. |
The name derives from the placard atop Ken Kesey's infamous bus, of course. |
Название происходит от плаката на печально известном автобусе Кэна Кизи, разумеется. |
On 13 December 1974, Nico opened for Tangerine Dream's infamous concert at Reims Cathedral in Reims, France. |
13 декабря 1974 года Нико выступала на печально известном концерте Tangerine Dream в Реймсском кафедральном соборе. |
It was not until this past year... when I learned of the infamous event in Whitechapel, London, 1888... that a far larger pattern took shape. |
Мой интерес на время угас до момента, когда я узнал о печально известном событии в Уайтчепле, Лондон, 1888... Тогда и сложилась полная картина. |
A month later at the Survivor Series, Bret (who was leaving the WWF to join World Championship Wrestling) lost the WWF World Heavyweight Championship to Shawn Michaels in the infamous "Montreal Screwjob". |
Месяц спустя, на Survivor Series 1997 года, Брет Харт, собиравшийся в скором времени покинуть WWF, чтобы стать рестлером WCW, проиграл пояс чемпиона мира WWF в тяжелом весе Шону Майклзу в печально известном «Монреальском обломе». |
The infamous Downing Street memorandum of July 23, 2002, eight months before the outbreak of war, stated explicitly that "The intelligence and the facts were being fixed around the policy." |
В печально известном меморандуме Даунинг-стрит от 23 июля 2002 года, за восемь месяцев до начала войны, открытым текстом заявлялось, что «разведданные и факты были подчинены политическим соображениям». |
Indeed, it was not until well into his presidency that the public learned of his infamous "enemies list." |
Действительно, дела шли нормально какое-то время его президентского срока до тех пор, пока общественность не узнала о его печально известном «списке врагов». |
Many perished in that infamous Middle Passage. |
Многие погибли на этом печально известном «Среднем пути». |