So this is the infamous Max Gentry. | Значит, это печально известный Макс Джентри. |
He was the infamous private investigator of all the rich and powerful. | Печально известный частный сыщик на службе у богатых и влиятельных. |
The infamous Sterling Archer, private eye. | Печально известный Стерлинг Арчер, частный сыщик. |
"The Infamous Dinner." | "Печально известный ужин". |
On 2 October, von Trotha issued the infamous extermination order: "Any Herero found within the German borders with or without a gun, with or without cattle, will be shot". | 2 октября фон Трота издал печально известный «указ о ликвидации», в котором провозглашал: Все гереро должны покинуть эту землю... Любой гереро, обнаруженный в пределах немецких владений, будь он вооружен или безоружен, со скотом или без него, будет застрелен. |
Current actions to close the infamous "Arizona Market" could not have been undertaken without SFOR back-up and support. | Принимаемые сейчас меры по закрытию печально известного «Аризонского рынка» было бы невозможно осуществить без помощи и поддержки со стороны СПС. |
A number of issues following the release of the game, the British and Australian Nintendo Official Magazine featured a tongue-in-cheek maze game presented by Lex Luthor entitled Lex Luthor's "Solve My Maze" after his words in the game's infamous "hoop" sections. | В нескольких выпусках австралийской и британской версий Официального Журнала Nintendo присутствовали шутливые игры-лабиринты, названные «Реши мою задачку» - по мотивам фразы Лекса Лютора, которую он произносит во время печально известного уровня с кольцами. |
The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. | Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите. |
I did remember our infamous exmandatario Vicente Fox, who on more than one occasion showed how healthy it was obvious that was not read. | Я помню нашего печально известного exmandatario Висенте Фоксом, который на более чем один раз показали, насколько здоровыми было очевидно, что не читал. |
Close to 38 million people died of starvation and overwork during the infamous Great Leap Forward (1958-61) to catch up with the West. Mao's reaction? | Около 38 миллионов человек умерло от голода и перенапряжения по время печально известного «Великого скачка вперед» (1958-61) с целью догнать Запад Реакция Мао? |
The post-Civil War amendments and all the achievements of the period of reconstruction were finally undermined with the adoption by States and the federal Government of the infamous "separate but equal" doctrine. | Принятые в период после гражданской войны поправки и все достижения периода Реконструкции были в конечном итоге сведены на нет вследствие принятия штатами и федеральным правительством печально известной доктрины "раздельного, но равного развития". |
Today's meeting, therefore, is a culmination of a process of sensitization and stock-taking with regard to the grave threat both to international peace and security and the diamond industry at large, posed by this infamous link. | Сегодняшнее заседание, таким образом, представляет собой кульминацию процесса информирования и осознания всей серьезности угрозы для международного мира и безопасности и для алмазной промышленности в целом, таящейся в этой печально известной связи. |
Author Steven Kent described the game as "infamous" within the industry, citing "primitive" graphics, "dull" gameplay, and a "disappointing story". | Писатель Стивен Кент вспоминал об игре как о «печально известной» в индустрии, критикуя «примитивную» графику, «занудный» геймплей и «разочаровывающий» сюжет. |
NEW YORK - For weeks, the scene has been re-played on TV screens around the world, as if the events were breaking news: joyous Berliners dancing atop the infamous Wall, toppled 20 years ago on November 9, 1989. | НЬЮ-ЙОРК. В течение нескольких недель одна и та же сцена повторялась на телевизионных экранах по всему миру, как будто эти события были последними новостями: радостные жители Берлина, танцующие на печально известной Берлинской стене, опрокинутой 20 лет назад 9 ноября 1989 года. |
Mr. Videla, at present under house arrest, is linked to 10 cases of appropriation of minors and Mr. Massera is being prosecuted as the indirect perpetrator of all the thefts of children that took place in the infamous Navy Engineering School (the ESMA). | Г-н Видела, находящийся в настоящее время под домашним арестом, причастен к десяти случаям похищения несовершеннолетних, а г-н Массера обвиняется в качестве лица, косвенно причастного к совершению всех похищений детей, имевших место на территории печально известной школы морских инженеров (ЕСМА). |
Each one of those days had the potential to be as infamous as September 11th. | Каждый из этих дней должен был стать таким же печально известным, как 11 сентября. |
Samdech Hun Sen negotiated directly with the infamous Khmer Rouge leader Ieng Sary, who is the brother-in-law of Pol Pot and former Khmer Rouge Foreign Minister, without my knowledge. | Самдек Хун Сен втайне от меня проводил прямые переговоры с печально известным лидером красных кхмеров Йенг Сари, который является зятем Пол Пота и бывшим министром иностранных дел красных кхмеров. |
The act was so infamous that the treason of the men of Brycheiniog became proverbial in medieval Wales. | Деяние было настолько печально известным, что измена Брихейниогцев стала пословицей в средневековом Уэльсе. |
In 1881 Davitt was again imprisoned for his outspoken speeches after he accused the Chief Secretary for Ireland, W. E. Forster of "infamous lying". | В 1881 Девитт был снова заключен в тюрьму за откровенные речи, в которых он называл «печально известным лжецом» Уильяма Эдварда Фостера. |
We remember the bread fruit trees that were brought by the infamous Captain Bligh of the mutiny on the Bounty and the star apple trees in Jamaica brought for the provisioning of slaves. | Мы помним и хлебные деревья, завезенные печально известным по бунту на корабле «Баунти» капитаном Блаем, и помним о деревьях златолиста на Ямайке, доставленные туда для того, чтобы их плодами кормить рабов. |
And those who excuse the infamous Munich betrayal are loudest in their condemnation of the non aggression pact. | И те, кто оправдывают знаменитый мюнхенский сговор, громче всех в осуждении пакта о ненападении. |
On our left here is the infamous Taiji Whale Museum. | Слева от нас знаменитый музей китов Тайджи. |
The infamous Wolverine comic with pop-out claws. | Знаменитый комикс про Росомаху с выскавиющими когтями! |
You're not the infamous Roger Swanson I've heard so much about, are you? | Не ты ли знаменитый Роджер Свонсон, о котором я столько слышала? |
You're Neal Caffrey, infamous con man and forger. | Нет. Ты Нил Кеффри, печально знаменитый мошенник и фальсификатор. |
The legend of the Krays continues to inspire fear and admiration in London's infamous East End. | Легенда о Креях продолжает вызывать ужас... и восхищение в печально известном лондонском Ист-Энде. |
For decades, peace had eluded those parts of Myanmar located within the infamous "Golden Triangle". | На протяжении десятилетий в тех районах Мьянмы, которые располагаются в печально известном «золотом треугольнике», не было мира. |
The name derives from the placard atop Ken Kesey's infamous bus, of course. | Название происходит от плаката на печально известном автобусе Кэна Кизи, разумеется. |
On 13 December 1974, Nico opened for Tangerine Dream's infamous concert at Reims Cathedral in Reims, France. | 13 декабря 1974 года Нико выступала на печально известном концерте Tangerine Dream в Реймсском кафедральном соборе. |
A month later at the Survivor Series, Bret (who was leaving the WWF to join World Championship Wrestling) lost the WWF World Heavyweight Championship to Shawn Michaels in the infamous "Montreal Screwjob". | Месяц спустя, на Survivor Series 1997 года, Брет Харт, собиравшийся в скором времени покинуть WWF, чтобы стать рестлером WCW, проиграл пояс чемпиона мира WWF в тяжелом весе Шону Майклзу в печально известном «Монреальском обломе». |
I found the origin of his infamous keys. | Я нашел оригинал печально известных ключей. |
This week marks the anniversary of the infamous Woodsboro Murders. | На этой неделе годовщина печально известных убийств в Вудсборо. |
However, I wish to refer to one subject - namely, the case of the author of the infamous Satanic Verses - which needs some clarification. | Вместе с тем, я хотел бы остановиться на одной теме, а именно на случае с автором печально известных "Сатанинских стихов", поскольку здесь требуются некоторые разъяснения. |
The novel is a spin-off of Kirkman's series of graphic novels and explores the back-story of one of the series' most infamous characters, The Governor. | Роман является частью серии комиксов Киркмана и исследует историю одного из самых печально известных персонажей серии - Губернатора. |
In emulating infamous regimes that destroyed every vestige of received value, experience and meaning, the Taliban are bent on policies that will result in the annihilation of the rich mosaic of cultures that is Afghanistan. | Следуя примерам печально известных режимов, уничтоживших все остатки унаследованных ценностей, опыта и знаний, «Талибан» проводит политику, результатом которой явится полное уничтожение богатого культурного разнообразия, характерного для Афганистана. |
We appeal to all responsible to cooperate with the ICTY so that those infamous fugitives are eventually brought to justice. | Мы призываем всех ответственных лиц сотрудничать с МТБЮ, чтобы эти печально известные лица, скрывающиеся от правосудия, в конечном итоге были преданы суду. |
The infamous gecko brothers. | Печально известные братья Гекко. |
Larry had been doing research into the infamous CIA MK-ULTRA experiments... which he believed could enhance his own psychic powers. | Ларри иследовал печально известные эксперименты ЦРУ с МК-УЛЬТРА... которые, как он полагал, могут усилить его собственные психо-силы. |
Nigeria's location was also the nucleus of the infamous slave, merchant and oil routes of the Gulf of Guinea with broad perspectives and influences of a wide triangular world trade linking Africa, Europe and the Americas till today. | Из Нигерии, которая расположена вдоль Гвинейского залива, также протянулись печально известные каналы работорговли, торговые пути и маршруты перевозки нефти, сыгравшие важную роль в формировании трехсторонней международной торговли между Африкой, Европой и Америкой, которая существует по сей день. |
Many commentators on South Africa acknowledge that a key cornerstone of the apartheid edifice on which rested the pass laws, the Group Areas Act and the infamous Hertzog Bills of 1936 was the 1913 Land Act. | Многие наблюдатели, занимающиеся Южной Африкой, признают, что краеугольным камнем системы апартеида, на котором базировались такие законы, как Закон о пропусках, Закон о местах проживания этнических групп и печально известные законы Герцога 1936 года, является Закон о земле 1913 года. |
Dr. Yang... famous and infamous. | Доктор Янг... широко и печально известная. |
First, there was the infamous moon bounce war at age five. | Счала была печально известная война надувных замков, когда им было по 5 лет. |
This, the infamous penal system in French Guiana did not survive him. | Печально известная тюремная система Французской Гвианы не пережила его. |
This is the infamous chamber of horrors. | Это печально известная камера ужасов. |
Ceausescu and his wife, the infamous Elena, fled from the roof of the Central Committee aboard a white helicopter as crowds stormed the building. Fighting erupted between the army, siding with the people, and elements of the secret police loyal to Ceausescu. | Чаушеску и его жена, печально известная Елена, улетели на вертолете белого цвета за границу прямо с крыши здания Центрального Комитета, во время штурма здания толпой. |
But instead, we will become infamous! | Но вместо этого, мы станем позорный! |
The infamous Emperor Nero played an instrument very similar to the one she's playing, the lyre. | Чего именно? Позорный император Нерон играл на инструменте очень похожим на тот, на котором играет она, лира. |
Racism and structural and institutional discrimination against people of African descent, rooted in the infamous regime of slavery, the slave trade and colonialism and reinforced by the context of globalization, are evident in the situations of inequality, marginalization and stigmatization affecting those people worldwide. | Расизм и структурная и институциональная дискриминация лиц африканского происхождения, уходящие своими корнями в позорный режим рабовладения, работорговли и колониализма и укрепившиеся в контексте глобализации, наглядно проявляются в условиях неравенства, маргинализации и стигматизации, которые затрагивают этих людей во всем мире. |
It is particularly abhorrent that this infamous event occurred in Ethiopia, constituting a glaring violation of the sovereignty and territorial integrity of that State. | Особенно неприятно отмечать то, что данный позорный акт был совершен в Эфиопии, что стало грубым нарушением суверенитета и территориальной целостности этой страны. |
Detective Donovan Boyd is sending three of them out on the infamous scavenger hunt, so wish 'em luck. | Детектив Донован Бойд отправляет троих из них на печально известную охоту на мусор, так что пожелаем им удачи. |
One only has to recall the vitriol visited upon Rev. Jeremiah Wright during the last presidential campaign for his now infamous sermon in which he said that, with the attacks, the chickens of US foreign policy had come home to roost. | Стоит только вспомнить сарказм, который обрушился на преподобного Иеремию Райта во время последней президентской кампании за его печально известную проповедь, в которой он сказал, что нападение вернуло кур внешней политики США домой на насест. |
Not since the beginning of this century, when it occupied Cuba militarily and imposed the infamous Platt Amendment on the Cuban Constitution, permitting renewed occupation at will, has the United States so openly and so completely sought to reduce Cuba to a colonial status. | Никогда еще с начала настоящего столетия, когда Соединенные Штаты осуществили вооруженную оккупацию Кубы и внесли печально известную поправку Платта в конституцию Кубы, предусматривающую возможность новой оккупации по желанию Соединенных Штатов, они не пытались столь открыто и целенаправленно превратить Кубу в колонию. |
All forms of violence against women are punishable under the law including the infamous "honour killing". | Законом предусматривается наказание за любые формы насилия в отношении женщин, включая печально известную практику «убийств во имя чести». |
Indeed, not since the beginning of this century, when they occupied Cuba militarily and imposed the infamous Platt Amendment on the Cuban Constitution, would the United States so openly and so completely have sought to reduce Cuba to a colonial status. | Действительно, с того времени, когда в начале этого столетия они подвергли Кубу военной оккупации и навязали конституции Кубы печально известную поправку Платта, Соединенные Штаты никогда еще столь открыто и столь безудержно не стремились низвести Кубу до колониального статуса. |
This warlock is infamous for crimes against mundanes. | Этот маг печально известен своими преступлениями против примитивных. |
The General Assembly considers that the acquisition of nuclear-weapon capability by the South African regime, with its infamous record of violence and aggression, constitutes a further effort on its part to terrorize and intimidate independent States in the region into submission. | Генеральная Ассамблея считает, что приобретение потенциала для производства ядерного оружия расистским режимом Южной Африки, который печально известен своими актами насилия и агрессии, представляет собой еще одну попытку этого режима устрашить и запугать независимые государства и регионы, с тем чтобы добиться их подчинения. |
You're infamous throughout Europe. | Ты печально известен во всей Европе. |
In 664, Mu'awiyah I replaced him with Ziyad ibn Abi Sufyan, often called "ibn Abihi" ("son of his own father"), who became infamous for his draconian rules regarding public order. | В 664 году Муавия I заменил его Зиядом ибн Абу-Суфьяном, который стал печально известен драконовскими правилами общественного порядка. |
In all your meticulous research, you doubtless already know that your 19-year-old wunderkind has become somewhat infamous for not granting interviews. | При твоем тщательном исследовании, ты несомненно должна знать о том, что твой 19-летний вундеркинд печально известен тем, что не даёт интервью. |
Each month has its own most infamous disaster event engraved in the collective memory. | В каждом месяце случается наиболее печально известное событие... запечатленное в коллективной памяти. |
The Middle East retains the infamous distinction of being the only region in the world to have used such weapons since the end of World War II. | Ближний Восток имеет печально известное отличие как единственный регион в мире, в котором использовалось такое оружие со времен окончания второй мировой войны. |
Courtney Love recorded an infamous video audition in which she exclaimed, "I am Nancy Spungen." | Кортни Лав проходила печально известное прослушивание, которое было запечатлено на видео и в котором она восклицала: «Я Нэнси Спанджен». |
The infamous case of the United States vs. David Clarke has been reopened by the FBI due to the surfacing of new evidence brought to light in the trial of Conrad Grayson. | Печально известное дело против Дэвида Кларка было возобновлено ФБР из-за появления новых улик, появившихся во время судебного разбирательства над Конрадом Грейсоном. |
The Marshall Islands appreciates the United States Government's recognition that the now infamous Bravo blast was not the only weapon that exposed the Marshallese people and environment to radiation. | Маршалловы Острова приветствуют признание правительства Соединенных Штатов, что ныне печально известное зарядное устройство "Браво" было не единственным устройством, которое подвергло радиации жителей Маршалловых Островов. |
Experience a night in the life of the infamous Hank Moody. | Пережить вечер из жизни пресловутого Хенка Муди. |
These are the real purposes of the blockade, as the infamous Helms-Burton Act states quite clearly. | Как совершенно ясно следует из пресловутого закона Хелмса-Бэртона, таковы реальные цели блокады. |
Well, We caught the infamous Fogell. | Мы поймали пресловутого Фогелла. |
The band mocked the warning stickers promoted by the PMRC with a facetious Parental Advisory label on the cover: The only track you probably won't want to play is 'Damage, Inc.' due to the multiple use of the infamous 'F' word. | Музыканты спародировали наклейки «Parental Advisory» общественной организации PMRC, разместив на обложке следующее предупреждение: «Единственный трек этого альбома, который вам, возможно, не стоит слушать - "Damage, Inc.", из-за многократного использования пресловутого слова на букву "F". |
The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. | Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите. |