Allow me to present the return of the infamous Blue Shadow Virus. |
Позвольте представить вам возвращение печально известного вируса "Голубая тень". |
Current actions to close the infamous "Arizona Market" could not have been undertaken without SFOR back-up and support. |
Принимаемые сейчас меры по закрытию печально известного «Аризонского рынка» было бы невозможно осуществить без помощи и поддержки со стороны СПС. |
According to King Alfred, this was because of the infamous conduct of a former queen of Wessex called Eadburh, who had accidentally poisoned her husband. |
По словам короля Альфреда, это было из-за печально известного поведения бывшей королевы Уэссекса по имени Эдбурха, которая случайно отравила своего мужа. |
And after reviewing the infamous Punisher trial, I would be foolish not to invite a talent like yourself onto our team. |
И я, рассмотрев процесс печально известного Карателя, решила, что глупо не пригласить такого талантливого юриста в нашу команду. |
The Congolese refugee victims were slaughtered by former Rwandan soldiers and the infamous Interahamwe militia who recently came from the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
С этими конголезскими беженцами расправились бывшие руандийские солдаты и члены печально известного ополчения "интерахамве", которые недавно прибыли из восточной части Демократической Республики Конго. |
That invasion marked the fulfilment of an infamous conspiracy known as the Ribbentrop-Molotov Pact, which had been signed in Moscow on 23 August, a week before the German attack. |
Это вторжение знаменовало собой завершение печально известного сговора, известного как Пакт Риббентропа-Молотова, который был подписан в Москве 23 августа, за неделю до нападения Германии. |
The Subcommittee is particularly gratified to learn of the demolition of the infamous isolation block known as "Alcatraz" and of the construction of a new isolation block that meets minimum standards of general living conditions, hygiene, natural lighting and ventilation. |
Подкомитет с особым удовлетворением отмечает снос печально известного блока одиночного заключения, известного как "Алькатрас", и строительство нового изолятора, который отвечает минимальным требованиям в отношении общих условий содержания, гигиены, естественного освещения и вентиляции. |
Well, We caught the infamous Fogell. |
Мы поймали печально известного Фогеля. |
Ladies and gentlemen, I present to you... one of the missing pages from the infamous diary of John Wilkes Booth with the name Thomas Gates written on a list along with all the other killers. |
Леди и джентльмены, представляю вам... одну из страниц дневника печально известного Джона Уилса Бута, на которой имя Томаса Гейтса записано в числе других убийц. |
In the now infamous case of Cochabamba, Bolivia, the Government sold off the public water to Aguas del Tunari, a subsidiary of the transnational corporation Bechtel, in 1999. |
Что касается печально известного в настоящее время дела Кочабамбы, Боливия, то в 1999 году правительство продало систему общественного водоснабжения компании «Агуас дель Тунари», являвшейся филиалом транснациональной корпорации «Бехтель». |
Season 3 picks up after the fall of Escobar and continues to follow the DEA as they go up against the rise of the infamous Cali Cartel. |
Действие З сезона начинается после падения Эскобара и продолжает следовать за УБН, когда они выступают после подъёма печально известного картеля Кали. |
This genocidal policy reached even more infamous heights with the Helms-Burton Act, which codified all previous administrative restrictions, expanded and tightened the blockade and established it in perpetuity. |
Проводимая политика геноцида достигла своего апогея с принятием печально известного закона Хелмса-Бартона, в котором закреплялись все предыдущие административные ограничения, предусматривались меры для расширения, интенсификации и бесконечного продолжения блокады. |
A number of issues following the release of the game, the British and Australian Nintendo Official Magazine featured a tongue-in-cheek maze game presented by Lex Luthor entitled Lex Luthor's "Solve My Maze" after his words in the game's infamous "hoop" sections. |
В нескольких выпусках австралийской и британской версий Официального Журнала Nintendo присутствовали шутливые игры-лабиринты, названные «Реши мою задачку» - по мотивам фразы Лекса Лютора, которую он произносит во время печально известного уровня с кольцами. |
In Mexico, all mortgages carry fixed interest rates, unlike the infamous "exploding ARMs" that left US homeowners ruing their choice of adjustable-rate mortgages when interest rates rose. |
В Мексике у всех ипотек фиксированная процентная ставка, в отличие от печально известного «взрывного ARM», который отвернул домовладельцев США от ипотек с меняющейся процентной ставкой, когда выросли процентные ставки. |
The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. |
Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите. |
In 2004 she was a back-up dancer for Janet Jackson during the infamous Super Bowl half-time show. |
В 2004 году она была резервной танцовщицей для Джанет Джексон во время печально известного тура «Super Bowl» в перерыве шоу. |
Ms. Evans was one of the passengers on the infamous cruise from hell. |
Миссис Эванс была одним из пассажиров печально известного "адского круиза". |
I did remember our infamous exmandatario Vicente Fox, who on more than one occasion showed how healthy it was obvious that was not read. |
Я помню нашего печально известного exmandatario Висенте Фоксом, который на более чем один раз показали, насколько здоровыми было очевидно, что не читал. |
Close to 38 million people died of starvation and overwork during the infamous Great Leap Forward (1958-61) to catch up with the West. Mao's reaction? |
Около 38 миллионов человек умерло от голода и перенапряжения по время печально известного «Великого скачка вперед» (1958-61) с целью догнать Запад Реакция Мао? |
They also had to endure the infamous Middle Passage, which history tells us claimed the lives of almost 18 per cent of those making the crossing. |
Им пришлось также пережить муки печально известного «Среднего пути», история которого говорит нам о том, что он унес жизни более 18 процентов тех, кого по нему перевозили. |