In addition to this induction package, in 2011, generic guidance has been developed in three important areas of our mediation work. |
Дополнительно к этому пакету вводных материалов в 2011 году были разработаны типовые рекомендации по трем важным областям посреднической деятельности. |
The Lebanon field office is currently exploring alternative methods for delivering induction courses. |
Местное отделение в Ливане в настоящее время изучает альтернативные способы организации вводных курсов. |
A greater number of United Nations organizations are collaborating and providing support to the resident coordinator induction and training. |
Все большее число организаций системы Организации Объединенных Наций сотрудничает в осуществлении и поддержке вводных учебных курсов для координаторов-резидентов. |
It should place special emphasis on substantive management training, and mandatory induction programmes. |
Особый акцент в ней необходимо сделать на подготовке профильных руководителей и на обязательных вводных программах. |
Assisting human resources in organizing induction courses and updating briefings on a regular basis |
оказания помощи кадровым службам в проведении на регулярной основе вводных курсов и брифингов для ознакомления с новой информацией; |
The issues of accountability and fraud awareness are being incorporated into existing training and induction programmes on resettlement. |
Вопросы, связанные с подотчетностью и противодействием возможному мошенничеству, отражаются в существующих учебных и вводных программах по проблемам переселения. |
The Integrated Mission Training Centre is planning to use films prepared by the Public Information Section about Mission presentations at induction, in lieu of videoconferences. |
Вместо видеосвязи на вводных занятиях Объединенный учебный центр персонала миссий планирует использовать фильмы о деятельности Миссии, подготовленные Секцией общественной информации. |
Sensitization on the prevention of malaria was provided to 3,132 (3,077 military and police personnel and 55 civilian staff) personnel during 47 induction trainings. |
В рамках 47 вводных курсов подготовки с нормами профилактики малярии было ознакомлено 3132 сотрудника (3077 военнослужащих и полицейских и 55 гражданских сотрудников). |
These briefings are modeled on the induction briefings introduced by the Ethics Office of the United Nations Secretariat. |
Данные брифинги строятся по модели вводных брифингов, внедренных Бюро по вопросам этики Секретариата Организации Объединенных Наций. |
52 weekly fire safety induction sessions for 716 staff members |
52 еженедельных вводных занятия по противопожарной безопасности для 716 сотрудников |
In 2002-2003, two UNDAC induction courses in Asia expanded the UNDAC system to this region. |
В 2002 - 2003 годах с помощью двух проведенных ЮНДАК вводных курсов в Азии удалось расширить систему ЮНДАК в этом регионе. |
Conduct of 22 civilian pre-deployment induction courses at the Logistics Base for 570 civilian peacekeeping staff |
Проведение на Базе снабжения 22 вводных курсов для 570 гражданских сотрудников перед их направлением в миротворческие миссии |
A total of 28 United Nations agencies, funds, programmes and secretariat bodies (and the International Organization for Migration) participated in resident coordinator induction briefings and contributed to funding resident coordinators' travel to Rome and Geneva headquarters. |
Двадцать восемь учреждений, фондов, программ и подразделений секретариатов органов Организации Объединенных Наций (и Международной организации по миграции) участвуют в вводных брифингах для координаторов-резидентов и финансировании их поездок в штаб-квартиры в Риме и Женеве. |
The Office of the Prosecutor stated that it had revised its internal training programmes and had extended the scope and context of such training, including the induction courses. |
Канцелярия Обвинителя заявила, что она пересмотрела свои внутренние учебные программы и расширила масштабы и содержание процесса подготовки, в том числе вводных курсов. |
Information was provided to UNAMID staff as part of the induction briefing on a weekly basis and to agencies and NGOs, upon request |
Сотрудникам ЮНАМИД представлялась информация в рамках вводных инструктажей на еженедельной основе, а учреждениям и неправительственным организациям - по их просьбе |
As indicated above, the Child Protection Unit is responsible for planning and conducting all induction and specialized training programmes for military, police and civilian personnel in the context of the mainstreaming of the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict. |
Как указано выше, Группа по вопросам защиты детей отвечает за планирование и осуществление всех вводных и специализированных учебных программ для военного, полицейского и гражданского персонала, касающихся обеспечения всестороннего учета проблематики, касающейся защиты интересов, прав и благополучия детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
1 standard induction package is provided to human rights components to enable them to deliver effective human rights inductions to military and police personnel, as relevant to mandate and functions |
Предоставление правозащитным компонентам 1 стандартного комплекта вводных материалов, чтобы они могли проводить эффективный вводный инструктаж для военного и полицейского персонала в соответствии с мандатом и возложенными функциями |
Through the provision of peer education services, 1,390 voluntary confidential counselling and testing services, induction sessions and awareness sessions to all Mission personnel |
Посредством предоставления услуг в сфере взаимной просветительской работы, 1390 добровольных конфиденциальных консультаций и тестирований, вводных занятий и занятий по повышению информированности для всего персонала Миссии |
Ethics training was included in the agenda of two induction workshops organized by LCMB for newly recruited Junior Professional Officers, National Officers, Deputy Representatives and UNFPA Representatives. |
Подготовка по этическим вопросам была включена в повестку дня двух вводных семинаров-практикумов, организованных упомянутым сектором для вновь принятых на работу младших сотрудников категории специалистов, национальных сотрудников, заместителей представителей и представителей ЮНФПА. |
During the reporting period, the United Nations organized two induction workshops, including one specifically for French-speaking countries and another for Portuguese-speaking countries. |
В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций организовала два вводных семинара: один конкретно для стран, говорящих на французском языке, и другой - для стран, говорящих на португальском языке. |
Bi-annual induction seminars for new CPR members, and a welcome letter orientating new members into the current work of the CPR and providing a web-link to key documents. |
Организация раз в полгода вводных семинаров для новых членов КПП и подготовка соответствующего письма для ориентировки новых членов относительно текущей работы КПП, а также обеспечение веб-ссылки на основные документы. |
In addition to the regular induction courses on gender issues for UNOCI troops and staff, UNOCI, together with UNICEF and the United Nations Development Programme, trained 30 national school advisers from 19 regions of the country in gender equality. |
Помимо обычных вводных курсов по гендерным вопросам для военнослужащих и персонала ОООНКИ Операция вместе с ЮНИСЕФ и Программой развития Организации Объединенных Наций обеспечила подготовку 30 национальных школьных советников из 19 регионов страны по вопросам равенства между мужчинами и женщинами. |
Technically, UNIDO would supervise the Desk Officers - for whom two induction courses had already been held - and they would report both to Headquarters and to the Regional Office on programme activities. |
Формально ЮНИДО будет контролировать работу сотрудников бюро, для которых уже проведено два вводных курса, а сотрудники бюро будут отчиты-ваться как перед штаб-квартирой, так и перед ре-гиональным отделением о работе по программам. |
At the same time, UNOAU supported and facilitated 3 planning courses at regional peacekeeping training centres, as well as 2 induction trainings for AMISOM staff at the African Union Commission |
В тот же период ОООНАС оказывало поддержку и содействие в деле организации З курсов по вопросам планирования в региональных учебных центрах по подготовке миротворцев, а также 2 вводных курсов для персонала АМИСОМ в Комиссии Африканского союза |
In April and May 2002, four induction courses were held in Luanda, intended respectively for 48 judges and prosecutors; police officers; trainers of community workers; and documentation and information specialists; |
В апреле и мае 2002 года в Луанде были организованы четыре вводных курса соответственно для 48 судей и прокуроров; работников полиции; инструкторов в системе общинных работников; и специалистов по вопросам документации и информации; |