Английский - русский
Перевод слова Induction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Induction - Введение"

Примеры: Induction - Введение
Mandatory induction of new managers is being introduced. В настоящее время внедряется обязательное введение в курс дела новых руководителей.
That induction is vital for new employees. Такое введение крайне важно для новых сотрудников.
By Dr. Zaehner, the author of Mysticism, Sacred and Profane, their deliberate induction is regarded as immoral. Для доктора Захнера, автора Mysticism, Sacred and Profane, их преднамеренное введение расценивается как аморальное.
How would you rate your induction to the organization? Как бы Вы оценили Ваше введение в должность в организации?
Massive induction of sophisticated weaponry accentuates conventional asymmetries, and compels greater reliance on nuclear and missile deterrence in the regions that have such capabilities. Массовое введение современных вооружений усугубляет дисбаланс обычных вооружений, в результате чего стороны в регионах, где есть такая возможность, все больше полагаются на ядерное и ракетное сдерживание.
∙ enables better induction of new staff and enables staff to move more easily once you have clearly defined procedures and work instructions обеспечивается лучшее введение в курс дела нового персонала, и сотрудники лучше ориентируются в работе после того, как четко определяются процедуры и рабочие инструкции;
The court's Family Violence strategy addresses issues such as safety and security, providing information, staff training and induction, case management and mediation, and expert witnesses. В рамках проводимой этим судом стратегии по борьбе с насилием в семье решаются такие проблемы, как безопасность и защищенность, предоставление информации, подготовка и введение в должность кадров, управление ведением дел и посредничество в суде, а также предоставление экспертов-свидетелей.
(b) Induction of vocational/ technical streams in secondary schools; Ь) введение в средних школах потоков с профессиональной
Onboarding, orientation and induction Адаптация, ориентация и введение в работу новых сотрудников
But surreptitious trance-state induction... that hasn't been tried before, since it requires a proximal and suggestible subject. Но введение в состояние транса тайно... такое еще не пробовали, поскольку это предполагает личное присутствие субъекта и его внушаемость.
It will include the induction of the new Commission and continued development of electoral infrastructure and the technical capacity of the administration. Это будет включать официальное введение в должность членов новой Комиссии и продолжение работы над созданием инфраструктуры для проведения выборов и укрепление технического потенциала по административному управлению.
Employment induction allowances (arts. 65-67, LACI) Пособие на введение в специальность (статьи 65-67 ЗСБН).
Yes. I thought maybe you'd slept through the induction or something. Я уже думал, вдруг ты введение в профессию проспал.
The reforms include the introduction of a managed process of induction, accommodation, reporting and removal centres to support and track asylum-seekers through the asylum system, leading to fast-track removal or integration. Указанная реформа предусматривает введение управляемого процесса приема, размещения, ведения отчетности и выдворения для оказания поддержки просителям убежища и их отслеживания на всех стадиях системы, предусматривающей оперативное выдворение или интеграцию.
The use of variable frequency inverters on induction motors set up in engineering systems reduces electricity consumption by 30%, and introducing automated control mechanisms increases the savings to 50%. Применение преобразователей частоты для управления асинхронными двигателями, установленными в инженерных системах, в среднем снижает потребление электроэнергии на 30%, а введение автоматизированного управления повышает этот показатель до 50%.
b) Recruitment and induction processes have been implemented, to have a more transparent system of attracting Official Visitors; induction of Official Visitors; to provide required materials to assist Official Visitors carry out their functions; and Ь) утверждены процедуры набора и введения в должность, обеспечивающие большую транспарентность системы привлечения официальных посетителей; введение официальных посетителей в должность; обеспечение необходимыми материалами для оказания официальным посетителям помощи в осуществлении их функций; и