Английский - русский
Перевод слова Induction

Перевод induction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индукция (примеров 37)
The most powerful hallucinatory induction I've ever come across. Самая мощная галлюциноторная индукция, с которой я сталкивался.
Electromagnetic induction combined with another sensor e.g. GPR and/or infrared Электромагнитная индукция в сочетании еще с одним датчиком, например ГПР и/или ИК
It is likely that the first intentional transmission of a signal by means of electromagnetic waves was performed in an experiment by David Edward Hughes around 1880, although this was considered to be induction at the time. Вполне вероятно, что первая преднамеренная передача сигнала посредством электромагнитных волн была выполнена в эксперименте Дэвида Эдварда Хьюза в 1880-х годах, хотя в то время это рассматривалось как индукция.
Pressure of working gas is supported in a range 10-2-1,0 Pa, voltage of the discharge - 300-800 V. magnetic induction near to a surface of the cathode has values 0,03-0,1 Tl. Давление рабочего газа поддерживается в диапазоне 10-2-1,0 Па, напряжение разряда - 300-800 В. Магнитная индукция вблизи поверхности катода имеет значения 0,03-0,1 Тл.
In a third case, the magnetic "core" material saturates, meaning it cannot support further increases in its magnetic field; in this condition induction from primary to secondary fails. В третьем случае, магнитный сердечник насыщается, что значит, что он больше не может позволять дальнейшим увеличениям в своём магнитном поле; при таком условии индукция первичной обмотки во вторую перестаёт работать.
Больше примеров...
Вводные (примеров 50)
Train-the-trainer induction programmes for ECOMOG troops prior to transfer to United Nations command. Вводные программы по подготовке ин-структоров, предназ-наченные для военно-служащих ЭКОМОГ, до их перевода под коман-дование Организации Объединенных Наций.
It also continued to deliver induction briefings on gender equality in peacekeeping to all incoming personnel. Она также продолжала проводить вводные брифинги по вопросам гендерного равенства в рамках деятельности по поддержанию мира для всего прибывающего персонала.
Travelling to small cities of the Dominican Republic such as San Cristobal, the Foundation has imparted induction workshops to other non-governmental organizations, introducing staff members to the programme and helping to define goals, regular duties and functional details for the creation of their community gardens. Совершая поездки по малым городам Доминиканской Республики, таким, как Сан - Кристобаль, представители Фонда проводят вводные практикумы для других неправительственных организаций, знакомя их сотрудников с программой и помогая определить задачи, обязанности и функциональные детали создания огородов в общинах.
At the mission level, the force headquarters provides standardized induction courses for contingents and staff officers that include civil-military coordination. На уровне миссий в штабах сил организуются стандартные вводные курсы для контингентов и штабных офицеров, которые охватывают вопросы координации между гражданскими и военными.
The Unit would be responsible for the development and implementation of an entry procedure to provide new staff with a comprehensive information package on arrival, a one-stop service for identification procedures and an induction and security attendance booking system linked to the Integrated Mission Training Centre. Она будет отвечать за разработку и применение процедур оперативного оформления вновь прибывающих сотрудников, обеспечения их полным набором информационных материалов и их записи на вводные занятия и инструктажи по вопросам безопасности, проводимые Объединенным учебным центром Миссии.
Больше примеров...
Вводных (примеров 75)
It should place special emphasis on substantive management training, and mandatory induction programmes. Особый акцент в ней необходимо сделать на подготовке профильных руководителей и на обязательных вводных программах.
Training materials will be developed and used in induction and training programmes. Для использования в рамках вводных курсов и программ профессиональной подготовки будут разработаны специальные учебные материалы.
Sessions on gender sensitivity also continue to be a regular part of the induction programmes offered to all incoming military, civilian and civilian police staff. Занятия по вопросам учета гендерных факторов являются также неотъемлемой частью вводных курсов, которые предлагаются всем вновь прибывающим сотрудникам из состава военного и гражданского компонентов и компонента гражданской полиции.
The Training Unit currently has two Field Service staff to carry out all the security training and induction of all United Nations and agency staff, United Nations police officers and military observers. В состав Группы учебной подготовки в настоящее время входят 2 сотрудника категории полевой службы, в обязанность которых входит проведение всех учебных мероприятий и вводных курсов по вопросам безопасности для всех сотрудников Организации Объединенных Наций и других учреждений, сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и военных наблюдателей.
Induction security training briefings, information bulletins and primary fire training/drills for all new mission staff and rehearsals in case of emergency Проведение вводных инструктажей по вопросам безопасности, распространение информационных бюллетеней и проведение пожарных учений/тренировок по эвакуации для всех новых сотрудников миссии, а также тренировочных мероприятий на случай чрезвычайных ситуаций
Больше примеров...
Вводного инструктажа (примеров 29)
OHCHR also conducted a human rights segment of induction briefings for new Resident Coordinators held in New York. УВКПЧ взяло также на себя организацию посвященной правам человека части вводного инструктажа для новых координаторов-резидентов, проводившегося в Нью-Йорке.
Support DPKO Integrated Training Service by providing induction briefing for newly recruited DPKO staff Предоставление поддержки Объединенной службе учебной подготовки ДОПМ на основе проведения вводного инструктажа для новых сотрудников ДОПМ:
Agencies of the United Nations system supported the concept of an inter-agency common policy for new contracts and the development of a common system culture through harmonized induction procedures. Учреждения системы Организации Объединенных Наций поддержали концепцию межучрежденческой общей политики в отношении новых контрактов и формирования общесистемной культуры через согласованные процедуры вводного инструктажа.
Work is under way to enhance the induction process for new staff and improve the secretariat's assistance and support to all staff and their families. В настоящее время ведется работа по совершенствованию вводного инструктажа новых сотрудников и укреплению помощи и поддержки, оказываемой секретариатом всем сотрудникам и их семьям.
The CEB, through its High-level Committee on Management, should elaborate an inter-agency common system policy, including its legal framework, for new contracts and the subsequent induction of new staff joining any organization of the common system with a view to developing a common system culture. КСР через свой Комитет высокого уровня по вопросам управления следует разработать межучрежденческую общесистемную политику, включая нормативно-правовую базу, в отношении новых контрактов и последующего вводного инструктажа новых сотрудников, принимаемых на работу в любую организацию общей системы, в целях формирования соответствующей общесистемной культуры.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 19)
As part of an effort to build the capacity of government personnel, UNPOS organized an induction course for senior staff of key ministries. В рамках усилий по наращиванию потенциала государственных служащих ПОООНС организовало ознакомительный курс для сотрудников высшего звена ключевых министерств.
(b) The six new members will also be required to attend a one-day induction course in Geneva prior to their first session. Ь) шести новым членам необходимо будет также пройти однодневный ознакомительный курс в Женеве до того, как они примут участие в первой для них сессии.
The consortium organized an induction seminar for members of the Parliamentary Constitution Committee of the Transitional Federal Parliament in Djibouti in January 2010. The seminar was aimed at introducing Committee members to issues and principles related to the constitution-making process. В январе 2010 года в Джибути консорциум организовал для членов переходного федерального парламентского комитета по конституции ознакомительный семинар, цель которого состояла в том, чтобы дать членам комитета представление о проблемах и принципах конституционного процесса.
A first induction seminar for all HPMUN-Habitat programme managers took place in Nairobi on from 8 to- 12 November 2004. Первый ознакомительный семинар для всех сотрудников по осуществлению программ ООН-Хабитат состоялся в Найроби 812 ноября 2004 года.
The Office of the Speaker to Parliament in 2012 conducted an Induction Workshop for Members of Parliament, with the assistance of UNDP, Australian government, and other partners. Канцелярия Спикера парламента в 2012 году провела при содействии ПРООН, правительства Австралии и других партнеров вводный ознакомительный семинар для членов парламента.
Больше примеров...
Вводный инструктаж (примеров 15)
The Officers would provide pre-deployment induction briefings to the successful candidates. Сотрудники на предлагаемых должностях будут проводить вводный инструктаж отобранных кандидатов на этапе до развертывания.
Provide proper preparation, induction and training for mediators and their teams. обеспечить необходимую подготовку, вводный инструктаж и обучение для посредников и членов их команды.
Induction programmes include training on mission-specific aspects of such cross-cutting issues as gender, HIV/AIDS, conduct and discipline, and briefings on the different sections and responsibilities of the mission. Вводный инструктаж включает подготовку по конкретным аспектам общих проблем, касающихся данной миссии, таким как гендерные вопросы, ВИЧ/СПИД, поведение и дисциплина, а также брифинги по вопросам деятельности разных подразделений миссии и выполняемых ею задач.
It addressed all three phases of peacekeeping training: pre-deployment, induction and ongoing training. Она охватывала все три этапа подготовки личного состава миротворческих миссий: подготовку на этапе до направления в миссию, вводный инструктаж и подготовку в период службы в миссии.
United Nations field missions deliver in-depth, mission-specific induction programmes, as well as ongoing knowledge and skills training to peacekeepers in the field. Полевые миссии Организации Объединенных Наций проводят для новых сотрудников подробный и конкретный вводный инструктаж, а также осуществляют постоянную подготовку миротворческого персонала в целях углубления его знаний и совершенствования его навыков.
Больше примеров...
Индукционный (примеров 9)
TIH induction heater by SKF... Индукционный нагреватель TIH фирмы SKF...
No. An induction modulator. Нет. индукционный модулятор.
Special attention was given to multi-sensor target detectors that employed a combined seismic and induction sensor or seismic, optical and acoustic sensor, for example. Особое внимание уделяется применению многокомпонентных датчиков цели, например сейсмический и индукционный или сейсмический, оптический и акустический.
The induction mine detector is regarded as the main means of detecting mines, but it is not an ideal instrument. В качестве основного средства обнаружения мин берется индукционный миноискатель, который не является идеальным средством.
The induction method may not be ideal, but detectors based on induction are generally available at a more moderate cost. Индукционный метод, быть может, и не идеален, но детекторы, основанные на индукции, общедоступны при более умеренных издержках.
Больше примеров...
Введение (примеров 16)
∙ enables better induction of new staff and enables staff to move more easily once you have clearly defined procedures and work instructions обеспечивается лучшее введение в курс дела нового персонала, и сотрудники лучше ориентируются в работе после того, как четко определяются процедуры и рабочие инструкции;
The court's Family Violence strategy addresses issues such as safety and security, providing information, staff training and induction, case management and mediation, and expert witnesses. В рамках проводимой этим судом стратегии по борьбе с насилием в семье решаются такие проблемы, как безопасность и защищенность, предоставление информации, подготовка и введение в должность кадров, управление ведением дел и посредничество в суде, а также предоставление экспертов-свидетелей.
Onboarding, orientation and induction Адаптация, ориентация и введение в работу новых сотрудников
The reforms include the introduction of a managed process of induction, accommodation, reporting and removal centres to support and track asylum-seekers through the asylum system, leading to fast-track removal or integration. Указанная реформа предусматривает введение управляемого процесса приема, размещения, ведения отчетности и выдворения для оказания поддержки просителям убежища и их отслеживания на всех стадиях системы, предусматривающей оперативное выдворение или интеграцию.
b) Recruitment and induction processes have been implemented, to have a more transparent system of attracting Official Visitors; induction of Official Visitors; to provide required materials to assist Official Visitors carry out their functions; and Ь) утверждены процедуры набора и введения в должность, обеспечивающие большую транспарентность системы привлечения официальных посетителей; введение официальных посетителей в должность; обеспечение необходимыми материалами для оказания официальным посетителям помощи в осуществлении их функций; и
Больше примеров...
Вводной (примеров 5)
With the assistance of the RRRT, each year human rights training have been conducted for new police recruits are part of their induction program. Ежегодно при поддержке ТРГПР для новых сотрудников полиции в рамках их вводной программы организуется обучение по правам человека.
Implementation of the new induction strategy is currently under way and adoption of the mobility policy is not expected to result in additional or new resource requirements. В настоящее время осуществляется реализация новой вводной стратегии и предусматривается, что принятие политики мобильности не будет связано с потребностями в дополнительных или новых ресурсах.
A total of 288 new personnel attended the induction security training programme carried out twice a week В общей сложности 288 вновь прибывших сотрудников дважды в неделю участвовали в вводной учебной программе по вопросам безопасности
In such cases, a member of the Investigations Division usually visits the new staff member in the mission and provides the induction on-site. В таких случаях один из сотрудников Следственного отдела приезжает в миссию к новому сотруднику и знакомит его с вводной информацией на месте.
OIOS believes that more systematic induction of new staff members would enable them to become fully productive members of the ITC team earlier and would increase cohesiveness among staff. УСВН считает, что систематизация вводной подготовки для новых сотрудников способствовала бы их скорейшему включению в производственный процесс и сплочению трудового коллектива ЦМТ.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительных (примеров 23)
The Special Committee underlines the importance of strengthening in-mission induction courses on gender sensitivity and on child protection. Специальный комитет подчеркивает важное значение усилий по повышению эффективности организуемых на базе миссий вводно-ознакомительных курсов по гендерной проблематике и вопросам защиты детей.
In addition, 75 induction programmes were provided for 2,948 uniformed personnel Кроме того, 75 вводно-ознакомительных программ были организованы для 2948 сотрудников сформированных подразделений
The Office participated in all induction courses held by the Staff Development Service of the Office for Human Resources Management and in other training courses, as invited. Канцелярия принимала участие во всех вводно-ознакомительных курсах, проводившихся Службой повышения квалификации персонала Управления людских ресурсов, и в других учебных курсах, на которые она приглашалась.
Presentations were also made as part of staff induction programmes at different duty stations, and ombudsmen met regularly with senior officials at headquarters and field locations and with various staff representative bodies. Презентации были также сделаны в рамках вводно-ознакомительных программ для сотрудников в различных местах службы, и омбудсмены регулярно встречались со старшими должностными лицами в штаб-квартирах и периферийных местах службы и с членами различных органов представителей персонала.
The Training Assistant would be responsible for coordinating and managing all training and administrative activities and tasks for the support office in Santo Domingo, including providing information on training services and courses related to staff induction programmes, office communication and administration skills. Помощник по подготовке персонала будет отвечать за координацию и организацию всей учебной и административной деятельности и задач подразделения поддержки в Санто-Доминго, включая информирование об услугах и курсах по подготовке персонала в рамках вводно-ознакомительных программ и программ обучения принципам взаимодействия между подразделениями и административным навыкам.
Больше примеров...
Индукционной (примеров 14)
Fuel ballast shall be used to fill the entire fuel system from the fuel tank through to the engine induction system. 4.1.2 Балласт топлива используют для заполнения всей топливной системы, начиная с топливного бака и заканчивая индукционной системой двигателя.
The matte was prepared with an induction furnace and leached out in an autoclave to recover Cu, Ni, Co as a solution. Неочищенная смесь сульфидов выходила из индукционной электропечи и выщелачивалась в автоклаве для получения меди, никеля и кобальта в растворе.
30% responding at > 1% intradermal induction dose 30%, реагирующих при значении > 1% интрадермальной индукционной дозы
This is the Induction Therapy Section. Это отдел индукционной терапии.
You'll be getting your first round of chemotherapy, which is called induction therapy. Твой первый этап химии называется индукционной терапией.
Больше примеров...
Индукционных (примеров 9)
(a) Signature metal detectors will not replace the existing portfolio of electro-magnetic induction detectors, magnetometers and magnetic locators. а) Распознающие металлоискатели не заменят существующего парка электромагнитных индукционных металлоискателей, магнетометров и магнитных локаторов.
(a) Detectability - predominantly differences in opinion on the relative importance of detectability of mines to metal induction detectors on the overall operational effectiveness of MOTAPM. обнаруживаемость - преимущественно расхождения во мнениях об относительной важности обнаруживаемости мин для индукционных металлодетекторов в плане общей операционной эффективности НППМ.
In induction lamp there are no electrodes and therefore unprecedented lifetimes of 100,000. В индукционных лампах нет электродов и поэтому они имеют беспрецедентное время жизни 100000часов.
(b) For induction furnace melting, increase furnace efficiency, maximize off-gas collection during the full working cycle, and use dry flue-gas cleaning keeping dust emissions below 0.2 kg/tonne molten iron; Ь) для плавки в индукционных печах - повышать их эффективность, доводить до максимума объем улавливаемого отходящего газа в течение всего рабочего цикла и использовать сухую чистку дымовых газов, обеспечивая уровень выбросов пыли ниже 0,2 кг/т переплавленного чугуна;
In order to extend the service life of a roll, a band is fitted to an axis by thermal interference fit and the band undergoes thermal cycling whereby induction heat is repeatedly applied to the surface layer of the band followed by spray cooling. Для увеличения ресурса эксплуатации валка осуществляют посадку бандажа на ось с предварительным тепловым натягом и термоциклирование бандажа при многократных индукционных нагревах поверхностного слоя бандажа с последующим спреерным охлаждением.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительные (примеров 9)
This included induction sessions upon arrival for all UNMIT police and civilian staff. К ним относятся вводно-ознакомительные занятия для всех прибывающих в ИМООНТ сотрудников полиции и гражданского персонала.
The Section also administers induction courses for newly arrived staff members, including the United Nations Guard Unit, and conducts language courses in some duty stations. Секция также организует вводно-ознакомительные курсы для вновь прибывших сотрудников, включая сотрудников охранного подразделения Организации Объединенных Наций, и проводит языковые учебные курсы в ряде мест службы.
The incumbent will also manage two mobile training teams to deliver all facets of security training in the sectors and ensure the ongoing delivery of security induction trainings and briefings for staff newly arrived in the Sudan. Этот сотрудник будет также руководить двумя мобильными учебными группами, которые будут проводить все виды подготовки по вопросам безопасности в секторах и непрерывно организовывать для нового персонала, прибывающего в Судан, вводно-ознакомительные курсы и брифинги по вопросам безопасности.
Inspections and surveys are not conducted regularly, the induction of battalion air liaison officers is not properly carried out, and activities at helipads are not adequately supervised. Инспекции и проверки проводятся нерегулярно, вводно-ознакомительные учебные занятия с офицерами связи взаимодействия батальонов с авиацией не проводятся надлежащим образом, а деятельность, осуществляемая на вертолетных площадках, не контролируется надлежащим образом.
Senior Police Commissioners and Senior Police Advisers from MINUSTAH, UNMIK, UNOMIG, UNMIL, UNMIT and UNMIS were given pre-deployment induction or post-appointment briefings Были проведены вводно-ознакомительные курсы в период до развертывания или брифинги после получения назначений для старших комиссаров полиции и старших советников полиции из МООНСГ, МООНК, МООННГ, МООНЛ, ИМООНТ и МООНВС
Больше примеров...
Начальную (примеров 2)
It would also provide induction and refresher training on protection issues for all UNMIS military and police personnel. Он также организует начальную и последующую профессиональную подготовку по вопросам защиты гражданского населения для всех военнослужащих и сотрудников полиции МООНВС.
Most MINUSTAH troops deployed in Port-au-Prince initially undergo specific induction and familiarization training but many lack experience in urban security operations. Большинство военнослужащих МООНСГ, развернутых в Порт-о-Пренсе, вначале проходят специальную начальную и ознакомительную подготовку, однако у многих из них нет опыта проведения таких городских операций по обеспечению безопасности.
Больше примеров...
Вводное (примеров 5)
In addition to those meetings, the secretariat organized an induction event, which was held in Bonn on 17 March 2014. В дополнение к этим совещаниям секретариат организовал вводное мероприятие, состоявшееся в Бонне 17 марта 2014 года.
The MOEC prepared an induction guide for new foreign pupils, translated in eight languages, with basic information for the pupils and the parents, regarding the educational system of Cyprus. МОК подготовило вводное руководство на восьми языках для недавно прибывших зарубежных учащихся с основной информацией для учащихся и родителей об образовательной системе Кипра.
It provides induction and continuation training and training to support major changes in legislation and the administration of justice, and equality and diversity issues are mainstreamed into all judicial training. Он обеспечивает вводное и дальнейшее обучение, а также подготовку, учитывающую важные изменения в законодательстве и отправлении правосудия, и в основе подготовки всех судей лежат вопросы обеспечения равенства и соблюдению принципа многообразия.
Field security coordination officers shall be provided with induction orientation by UNSECOORD prior to assuming their responsibilities at the duty station. До начала выполнения своих обязанностей сотрудниками по координации вопросов безопасности на местах Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности проводит в месте службы вводное занятие.
In September 2012, an induction session was conducted for recently appointed commissioners. В сентябре 2012 года для недавно назначенных членов Комиссии было организовано вводное обучение.
Больше примеров...