Английский - русский
Перевод слова Induction

Перевод induction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индукция (примеров 37)
In the mathematical optimization method of dynamic programming, backward induction is one of the main methods for solving the Bellman equation. С точки зрения математической оптимизации, точнее динамического программирования обратная индукция - один из методов решения уравнения Беллмана.
The first is a side effect of the adaptive response in which the induction of metabolizing enzymes results in the production of toxic metabolites. Первый - побочный эффект адаптивного ответа, при котором индукция метаболизирующих ферментов приводит к образованию токсичных метаболитов.
Electromagnetic induction combined with another sensor e.g. GPR and/or infrared Электромагнитная индукция в сочетании еще с одним датчиком, например ГПР и/или ИК
Pressure of working gas is supported in a range 10-2-1,0 Pa, voltage of the discharge - 300-800 V. magnetic induction near to a surface of the cathode has values 0,03-0,1 Tl. Давление рабочего газа поддерживается в диапазоне 10-2-1,0 Па, напряжение разряда - 300-800 В. Магнитная индукция вблизи поверхности катода имеет значения 0,03-0,1 Тл.
Hence, the transmission of florigen-and thus, the induction of flowering-relies on a comparison between the plant's perception of day/night and its own internal biological clock. Отсюда, трансмиссия флоригена - и, таким образом, индукция цветения - основывается на сравнении между восприятием растением дня/ночи и его биологических часов.
Больше примеров...
Вводные (примеров 50)
Senior leadership training and induction courses include briefings on the reform process. Для старшего руководства проводятся учебные и вводные курсы, включающие брифинги по процессу реформы.
In response, UNRWA stated that the specific receiving departments in field offices had conducted in-house induction courses. В этой связи БАПОР заявило, что определенные подразделения местных отделений, в которые поступают новые сотрудники, проводили вводные курсы.
Through inclusion in the induction briefings for all new staff and the implementation of a mandatory e-learning programme Были организованы вводные инструктажи для всех вновь прибывающих сотрудников и осуществлялась обязательная программа обучения с использованием электронных средств
Member States are responsible for pre-deployment training of uniformed personnel, while the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and field missions are responsible for induction and ongoing training, as well as all civilian training. Государства-члены обеспечивают подготовку личного состава до развертывания операций, а департаменты и полевые миссии отвечают за вводные учебные курсы и текущую подготовку, а также за подготовку всего гражданского персонала.
During the 2006/07 period, the Division processed 335 recruitment-related cases, including the completion of recruitment formalities, offers of appointment, induction and salary advances, and the number of such cases is expected to increase to 600 in 2008/09. В 2006/07 году Отдел рассмотрел 335 дел, связанных с наймом, включая выполнение связанных с наймом формальностей, направление предложений о назначении, вводные инструктажи и авансы в счет окладов, и ожидается, что в 2008/09 году число таких дел достигнет почти 600.
Больше примеров...
Вводных (примеров 75)
Conduct of 22 civilian pre-deployment induction courses at the Logistics Base for 570 civilian peacekeeping staff Проведение на Базе снабжения 22 вводных курсов для 570 гражданских сотрудников перед их направлением в миротворческие миссии
In April and May 2002, four induction courses were held in Luanda, intended respectively for 48 judges and prosecutors; police officers; trainers of community workers; and documentation and information specialists; В апреле и мае 2002 года в Луанде были организованы четыре вводных курса соответственно для 48 судей и прокуроров; работников полиции; инструкторов в системе общинных работников; и специалистов по вопросам документации и информации;
I would like to note here that the Ministry of Women's Affairs and UNAMA conducted an induction course for the 150 female delegates. В связи с этим я хотел бы отметить, что министерство по делам женщин и МООНСА провели для 150 женщин-делегатов курс вводных лекций.
Training should be incorporated into staff development and induction courses and periodic training should be provided to critical staff. Следует включить соответствующее обучение в программы курсов повышения квалификации сотрудников и вводных курсов для персонала, а также проводить периодическую переподготовку сотрудников, отвечающих за критически важные функции.
Through 8 induction security sessions, 45 individual security briefings, 30 week-long fire training sessions ranging from basic fire safety advice to basic firefighting training for fire safety officers and emergency response training and evacuation drills Посредством проведения 8 вводных инструктажей по вопросам безопасности, 45 индивидуальных брифингов по вопросам безопасности, 30-недельных учебных занятий по противопожарной безопасности: от консультаций по противопожарной безопасности до базовой подготовки сотрудников пожарной охраны по отработке действий при возникновении пожара и по проведению эвакуации
Больше примеров...
Вводного инструктажа (примеров 29)
United Nations agencies: incorporated humanitarian community expertise (OCHA, UNHCR, OHCHR) in pre-deployment induction programmes for peacekeepers. Учреждения системы Организации Объединенных Наций: обеспечивался учет знаний и опыта, накопленных гуманитарными организациями (УКГД, УВКБ, УВКПЧ) в программах вводного инструктажа военнослужащих миротворческих контингентов перед их развертыванием на местах.
Ongoing pre-deployment induction and post-appointment briefings for senior military personnel. Постоянное проведение вводного инструктажа военнослужащих, занимающих руководящие должности высокого уровня, до прибытия на место и брифингов после назначения.
C. United Nations field missions 13. United Nations field missions are responsible for delivering mission-specific induction and ongoing training to all categories of peacekeepers in the field. Полевые миссии Организации Объединенных Наций отвечают за проведение вводного инструктажа для прибывающего в миссии персонала и за постоянную учебную подготовку всех категорий миротворческого персонала, задействованного на местах.
It was enhanced through intensive training and awareness of the country driving code of conduct through the briefing kit distributed as part of induction and through the yearly road safety campaign Повышение профессионального уровня водителей осуществлялось на основе интенсивной профессиональной подготовки и повышения их информированности о действующем в стране кодексе поведения водителей посредством распространения комплектов информационных материалов в рамках вводного инструктажа для новых водителей и в рамках ежегодно проводящихся кампаний по безопасности дорожного движения
Furthermore, its capacity development plan will include the revision of the resident representative/resident coordinator induction course and the development of specialized training/orientation on management for gender equality for middle and senior management. Более того, ее план развития потенциала будет включать пересмотр вводного инструктажа для представителей-резидентов/ координаторов-резидентов и разработку специализированной подготовки/ ориентировки по вопросам управления в интересах обеспечения гендерного равенства для руководителей среднего уровня и старших руководителей.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 19)
An induction seminar for members of the Parliamentary Constitution Committee of the Transitional Federal Parliament was held in Djibouti from 21 to 25 January 2010. Ознакомительный семинар для членов Комитета парламента по конституции переходного федерального правительства был проведен в Джибути 21 - 25 января 2010 года.
The swearing-in of new members of the Independent Federal Constitutional Commission, on 2 March, was followed by an induction workshop for the new Commissioners, from 4 to 23 March in Djibouti. ЗЗ. После того как 2 марта новые члены Независимой федеральной конституционной комиссии приняли присягу, в Джибути в период с 4 по 23 марта для этих новых членов Комиссии был проведен ознакомительный семинар.
In addition, the secretariat identified and recommended a list of experts for consideration and approval by the Under-Secretary-General for Management and conducted an induction workshop for the experts in 2009. Помимо этого, секретариат составил также для рассмотрения и утверждения заместителем Генерального секретаря по вопросам управления список рекомендуемых экспертов и в 2009 году провел вводный ознакомительный семинар для экспертов Совета.
An induction course for 24 new disaster assessment coordination members was held by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Guatemala in April 1999. В апреле 1999 года в Гватемале Управление по координации гуманитарной деятельности организовало вводный ознакомительный курс для 24 новых членов групп Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации.
Specific DPKO and DFS initiatives requiring this solution include delivery and support for training on DDR standards, enhanced DPKO/DFS induction and policy and process awareness, and support for DPKO/DFS guidance awareness. К числу конкретных инициатив ДОПМ и ДПП, требующих такого решения, относятся организация и поддержка профессиональной подготовки в вопросах стандартов РДР, углубленный ознакомительный курс для сотрудников ДОПМ/ДПП и повышение уровня информированности в вопросах стратегий и процессов и содействие в распространении информации об инструкциях ДОПМ/ДПП.
Больше примеров...
Вводный инструктаж (примеров 15)
The Officers would provide pre-deployment induction briefings to the successful candidates. Сотрудники на предлагаемых должностях будут проводить вводный инструктаж отобранных кандидатов на этапе до развертывания.
In 2014, the Division continued to provide administrative and substantive support to the Panel of Experts, conducting an induction for newly appointed members in New York, and assisting in the preparation of the Panel's final and interim reports in Brindisi, Italy. ЗЗ. В 2014 году Отдел продолжал оказывать административную и основную поддержку Группе экспертов, проведя в Нью-Йорке вводный инструктаж для вновь назначенных членов Группы и оказывая содействие в подготовке окончательного и промежуточного докладов Группы в Бриндизи, Италия.
Pre-deployment induction and post-appointment briefings were conducted for heads of police components of peacekeeping operations (MINURCAT, MINUSTAH, MONUC, UNAMID, UNMIL, UNOCI and UNOMIG). Вводный инструктаж до отправления в состав миссий и брифинги после назначения на должности были проведены для руководителей полицейских компонентов МИНУРКАТ, МООНСГ, МООНДРК, ЮНАМИД, МООНЛ, ОООНКИ и МООННГ.
United Nations field missions deliver in-depth, mission-specific induction programmes, as well as ongoing knowledge and skills training to peacekeepers in the field. Полевые миссии Организации Объединенных Наций проводят для новых сотрудников подробный и конкретный вводный инструктаж, а также осуществляют постоянную подготовку миротворческого персонала в целях углубления его знаний и совершенствования его навыков.
Induction briefings for new UNAMSIL Director of Information and MINUCI spokesman. Проведен вводный инструктаж нового директора службы информации МООНСЛ и пресс-секретаря МООНКИ.
Больше примеров...
Индукционный (примеров 9)
No. An induction modulator. Нет. индукционный модулятор.
The induction mine detector is regarded as the main means of detecting mines, but it is not an ideal instrument. В качестве основного средства обнаружения мин берется индукционный миноискатель, который не является идеальным средством.
The induction method may not be ideal, but detectors based on induction are generally available at a more moderate cost. Индукционный метод, быть может, и не идеален, но детекторы, основанные на индукции, общедоступны при более умеренных издержках.
INDUCTION SYSTEM FOR DETECTING AND IDENTIFYING VEHICLES, INDUCTION REGISTRATION PLATE AND INDUCTION READER ИНДУКЦИОННАЯ СИСТЕМА ОБНАРУЖЕНИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИИ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ИНДУКЦИОННЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕРНОЙ ЗНАК И ИНДУКЦИОННЫЙ СЧИТЫВАТЕЛЬ
ummmm... induction motors sir... induction motor... he studied fully sir... induction motor! Индукционный двигатель, сэр, индукционный двигатель, он его полностью изучил!
Больше примеров...
Введение (примеров 16)
Mandatory induction of new managers is being introduced. В настоящее время внедряется обязательное введение в курс дела новых руководителей.
By Dr. Zaehner, the author of Mysticism, Sacred and Profane, their deliberate induction is regarded as immoral. Для доктора Захнера, автора Mysticism, Sacred and Profane, их преднамеренное введение расценивается как аморальное.
∙ enables better induction of new staff and enables staff to move more easily once you have clearly defined procedures and work instructions обеспечивается лучшее введение в курс дела нового персонала, и сотрудники лучше ориентируются в работе после того, как четко определяются процедуры и рабочие инструкции;
The reforms include the introduction of a managed process of induction, accommodation, reporting and removal centres to support and track asylum-seekers through the asylum system, leading to fast-track removal or integration. Указанная реформа предусматривает введение управляемого процесса приема, размещения, ведения отчетности и выдворения для оказания поддержки просителям убежища и их отслеживания на всех стадиях системы, предусматривающей оперативное выдворение или интеграцию.
b) Recruitment and induction processes have been implemented, to have a more transparent system of attracting Official Visitors; induction of Official Visitors; to provide required materials to assist Official Visitors carry out their functions; and Ь) утверждены процедуры набора и введения в должность, обеспечивающие большую транспарентность системы привлечения официальных посетителей; введение официальных посетителей в должность; обеспечение необходимыми материалами для оказания официальным посетителям помощи в осуществлении их функций; и
Больше примеров...
Вводной (примеров 5)
With the assistance of the RRRT, each year human rights training have been conducted for new police recruits are part of their induction program. Ежегодно при поддержке ТРГПР для новых сотрудников полиции в рамках их вводной программы организуется обучение по правам человека.
Implementation of the new induction strategy is currently under way and adoption of the mobility policy is not expected to result in additional or new resource requirements. В настоящее время осуществляется реализация новой вводной стратегии и предусматривается, что принятие политики мобильности не будет связано с потребностями в дополнительных или новых ресурсах.
A total of 288 new personnel attended the induction security training programme carried out twice a week В общей сложности 288 вновь прибывших сотрудников дважды в неделю участвовали в вводной учебной программе по вопросам безопасности
In such cases, a member of the Investigations Division usually visits the new staff member in the mission and provides the induction on-site. В таких случаях один из сотрудников Следственного отдела приезжает в миссию к новому сотруднику и знакомит его с вводной информацией на месте.
OIOS believes that more systematic induction of new staff members would enable them to become fully productive members of the ITC team earlier and would increase cohesiveness among staff. УСВН считает, что систематизация вводной подготовки для новых сотрудников способствовала бы их скорейшему включению в производственный процесс и сплочению трудового коллектива ЦМТ.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительных (примеров 23)
In addition, 75 induction programmes were provided for 2,948 uniformed personnel Кроме того, 75 вводно-ознакомительных программ были организованы для 2948 сотрудников сформированных подразделений
As part of its core responsibilities, LA provided technical, administrative and logistical support to the Compliance Committee, organizing an induction session for its members and alternate members and meetings of its branches and plenary in March 2014, in consultation with the bureau of the Committee. В рамках своих основных обязанностей программа ПВ оказывала техническую, административную и логистическую поддержку Комитету по соблюдению в консультации с президиумом Комитета в связи с организацией вводно-ознакомительных занятий для членов и заместителей членов Комитета и совещаний его подразделений и пленарного заседания в марте 2014 года.
One officer will be responsible for developing guidance materials, including training and induction programmes, supporting the electronic community of practice and supporting the establishment of the police standing capacity, in addition to providing guidance and support to five current missions. Один сотрудник будет отвечать за разработку методических материалов, включая программы профессиональной подготовки и вводно-ознакомительных курсов, поддержку электронного сообщества практикующих работников и содействие учреждению постоянного полицейского компонента в дополнение к предоставлению консультаций и поддержки пяти текущим миссиям.
Pre-deployment induction or post-appointment briefings held for police commissioners and senior police advisers from MINURCAT, MINUSTAH, UNAMA, UNAMID, UNFICYP, UNMIT, UNMIS and UNOMIG вводно-ознакомительных курсов в период до развертывания или брифингов после получения назначений, проведенных для комиссаров полиции и старших полицейских советников из ВСООНК, ИМООНТ, МИНУРКАТ, МООНВС, МООННГ, МООНСА, МООНСГ и ЮНАМИД
Under the training of trainers workshops project, the College also conducted training at the regional levels for coordination officers working in resident coordination offices and facilitated the induction workshop for Resident Coordinators. В рамках проекта, предусматривающего организацию практикумов по подготовке преподавателей, Колледж организовал также учебные занятия на региональном уровне для сотрудников по вопросам координации, работающих в отделениях координаторов-резидентов, и оказывал помощь в проведении вводно-ознакомительных практикумов для координаторов-резидентов.
Больше примеров...
Индукционной (примеров 14)
The entire surface connects to an induction charger. Вся поверхность подключена к индукционной зарядке.
Fuel ballast shall be used to fill the entire fuel system from the fuel tank through to the engine induction system. 4.1.2 Балласт топлива используют для заполнения всей топливной системы, начиная с топливного бака и заканчивая индукционной системой двигателя.
The goal of induction therapy is to achieve a complete remission by reducing the number of leukemic cells to an undetectable level; the goal of consolidation therapy is to eliminate any residual undetectable disease and achieve a cure. Цель индукционной терапии является достижение полной ремиссии за счет уменьшения количества лейкозных клеток до не обнаруживаемого уровня; цель консолидирующей терапии заключается в ликвидации остаточных, не обнаруживаемых современными методами остатками болезни и излечение.
You'll be getting your first round of chemotherapy, which is called induction therapy. Твой первый этап химии называется индукционной терапией.
The roll bodies hardening is executed in the automated induction hardening facility with induction heating. Закалка бочек прокатных валков осуществляется на автоматизированной установке индукционной закалки с нагревом токами промышленной частоты.
Больше примеров...
Индукционных (примеров 9)
(a) Signature metal detectors will not replace the existing portfolio of electro-magnetic induction detectors, magnetometers and magnetic locators. а) Распознающие металлоискатели не заменят существующего парка электромагнитных индукционных металлоискателей, магнетометров и магнитных локаторов.
(a) Detectability - predominantly differences in opinion on the relative importance of detectability of mines to metal induction detectors on the overall operational effectiveness of MOTAPM. обнаруживаемость - преимущественно расхождения во мнениях об относительной важности обнаруживаемости мин для индукционных металлодетекторов в плане общей операционной эффективности НППМ.
In induction lamp there are no electrodes and therefore unprecedented lifetimes of 100,000. В индукционных лампах нет электродов и поэтому они имеют беспрецедентное время жизни 100000часов.
The high metal content of CMRs permits the use of purpose designed detection systems such as the ferromagnetic based large loop detector (LLD) which greatly reduces the false alarm rate and interference from metallic clutter and is also much faster than using standard electromagnetic induction metal detectors. Высокое содержание металла в ОКБ позволяет использовать такие специализированные системы обнаружения, как ферромагнитные крупноконтурные металлоискатели (ККМИ), что позволяет в значительной мере сократить число ложных срабатываний и помехи от посторонних металлов, а также работать значительно быстрее, чем при использовании стандартных электромагнитных индукционных металлоискателей.
Metallic materials are recycled through melting in either induction furnaces or furnaces with direct or indirect heating by natural gas or liquid fuels or in vertical New Jersey retorts, in which a large variety of oxidic and metallic secondary material can be recycled. Металлические материалы рециркулируются посредством плавки в индукционных печах или печах прямого или косвенного нагрева природным газом или жидким топливом или в вертикальных ретортах типа "Нью-Джерси", в которых можно рециркулировать самые разнообразные окисные и металлические вторичные материалы.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительные (примеров 9)
This included induction sessions upon arrival for all UNMIT police and civilian staff. К ним относятся вводно-ознакомительные занятия для всех прибывающих в ИМООНТ сотрудников полиции и гражданского персонала.
The Section also administers induction courses for newly arrived staff members, including the United Nations Guard Unit, and conducts language courses in some duty stations. Секция также организует вводно-ознакомительные курсы для вновь прибывших сотрудников, включая сотрудников охранного подразделения Организации Объединенных Наций, и проводит языковые учебные курсы в ряде мест службы.
Uruguay stated that, in the context of the reform of the penitentiary system, and with the support of OHCHR, training on the Convention was included in the induction courses for new civilian operators. Уругвай сообщил, что в контексте реформы пенитенциарной системы при поддержке УВКПЧ в вводно-ознакомительные курсы для новых гражданских структур были включены занятия, посвященные Конвенции.
The Unit also coordinates with the Recruitment Unit on monitoring vacant posts, the recruitment and placement of staff and the induction of newly recruited staff. В координации с Группой по набору персонала эта Группа занимается отслеживанием вакантных должностей, набором и расстановкой кадров и проводит вводно-ознакомительные инструктажи для вновь набранных сотрудников.
GIS induction sessions were conducted: a total of 10 mission GIS staff received geospatial-specific induction prior to deployment были проведены вводные занятия по вопросам ГИС: вводно-ознакомительные лекции по конкретным вопросам геопространственной информации до их развертывания в составе миссий были прослушаны сотрудниками ГИС в общей сложности из 10 миссий;
Больше примеров...
Начальную (примеров 2)
It would also provide induction and refresher training on protection issues for all UNMIS military and police personnel. Он также организует начальную и последующую профессиональную подготовку по вопросам защиты гражданского населения для всех военнослужащих и сотрудников полиции МООНВС.
Most MINUSTAH troops deployed in Port-au-Prince initially undergo specific induction and familiarization training but many lack experience in urban security operations. Большинство военнослужащих МООНСГ, развернутых в Порт-о-Пренсе, вначале проходят специальную начальную и ознакомительную подготовку, однако у многих из них нет опыта проведения таких городских операций по обеспечению безопасности.
Больше примеров...
Вводное (примеров 5)
In addition to those meetings, the secretariat organized an induction event, which was held in Bonn on 17 March 2014. В дополнение к этим совещаниям секретариат организовал вводное мероприятие, состоявшееся в Бонне 17 марта 2014 года.
The MOEC prepared an induction guide for new foreign pupils, translated in eight languages, with basic information for the pupils and the parents, regarding the educational system of Cyprus. МОК подготовило вводное руководство на восьми языках для недавно прибывших зарубежных учащихся с основной информацией для учащихся и родителей об образовательной системе Кипра.
It provides induction and continuation training and training to support major changes in legislation and the administration of justice, and equality and diversity issues are mainstreamed into all judicial training. Он обеспечивает вводное и дальнейшее обучение, а также подготовку, учитывающую важные изменения в законодательстве и отправлении правосудия, и в основе подготовки всех судей лежат вопросы обеспечения равенства и соблюдению принципа многообразия.
Field security coordination officers shall be provided with induction orientation by UNSECOORD prior to assuming their responsibilities at the duty station. До начала выполнения своих обязанностей сотрудниками по координации вопросов безопасности на местах Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности проводит в месте службы вводное занятие.
In September 2012, an induction session was conducted for recently appointed commissioners. В сентябре 2012 года для недавно назначенных членов Комиссии было организовано вводное обучение.
Больше примеров...