Английский - русский
Перевод слова Induction

Перевод induction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индукция (примеров 37)
This induction of CRCs is reversible and removal of Y-27632 and feeders allows the cells to differentiate normally. Эта индукция УПК обратима - достаточно удалить Y-27632 и облученные фибробласты, чтобы клетки перешли к обычной дифференцировке.
First-line treatment of AML consists primarily of chemotherapy, and is divided into two phases: induction and postremission (or consolidation) therapy. Лечение ОМЛ состоит в основном из химиотерапии, и делится на два этапа: индукция и постремиссионное лечение(или консолидация).
Pressure of working gas is supported in a range 10-2-1,0 Pa, voltage of the discharge - 300-800 V. magnetic induction near to a surface of the cathode has values 0,03-0,1 Tl. Давление рабочего газа поддерживается в диапазоне 10-2-1,0 Па, напряжение разряда - 300-800 В. Магнитная индукция вблизи поверхности катода имеет значения 0,03-0,1 Тл.
The mechanism may be broken down into three stages: photoperiod-regulated initiation, signal translocation via the phloem, and induction of flowering at the shoot apical meristem. Механизм выработки можно разбить на три этапа: регулируемое фотопериодом инициирование, сигнальная транслокация по флоэме и индукция цветения в апикальных меристемах.
The voltage and current of the discharge, specific capacity concern to basic performance data? SS on the cathode, pressure of working gas and a magnetic induction. К основным рабочим характеристикам МРС относятся напряжение и сила тока разряда, удельная мощность на катоде, давление рабочего газа и магнитная индукция.
Больше примеров...
Вводные (примеров 50)
Knowledge products, such as induction guidance, good practices and technical papers, have also been systematically prepared and shared with mediators. На систематической основе осуществляется подготовка информационных материалов, таких как вводные руководства, материалы о передовых методах работы и технические документы для совместного использования с посредниками.
Throughout 2009, the Ethics Office together with LRC ensured that an ethics component was included in all induction programmes for staff members. В течение 2009 года Бюро по вопросам этики совместно с ЦПК обеспечивало, чтобы компонент этики включался во все вводные программы для сотрудников.
Induction briefings to incoming personnel and trainings, workshops and briefings for all categories of UNMIS personnel were conducted on a regular basis. На регулярной основе проводились вводные брифинги для прибывающего персонала и учебная подготовка, практикумы и брифинги для всех категорий персонала МООНВС.
The Conduct and Discipline Units in the field regularly carry out scheduled induction and in-mission courses as well as train trainers in regional offices who can then conduct briefings on misconduct to others. Группы по вопросам поведения и дисциплины на местах регулярно проводят запланированные вводные и закрепительные занятия, а также организуют в региональных отделениях обучение инструкторов, которые смогут затем проводить для других брифинги по недопущению недостойного поведения.
UNDP conducts induction courses on gender mainstreaming for resident coordinators and deputy resident coordinators, and will carry out specific training on gender mainstreaming for senior managers in the Bureau of Management in 2006. ПРООН организует вводные ознакомительные курсы по вопросам учета гендерных аспектов для координаторов-резидентов и заместителей координаторов-резидентов, а в 2006 году проведет конкретно посвященную гендерной проблематике подготовку по вопросам внедрения гендерного подхода для старших руководителей в Бюро по вопросам управления.
Больше примеров...
Вводных (примеров 75)
52 weekly fire safety induction sessions for 716 staff members 52 еженедельных вводных занятия по противопожарной безопасности для 716 сотрудников
Bi-annual induction seminars for new CPR members, and a welcome letter orientating new members into the current work of the CPR and providing a web-link to key documents. Организация раз в полгода вводных семинаров для новых членов КПП и подготовка соответствующего письма для ориентировки новых членов относительно текущей работы КПП, а также обеспечение веб-ссылки на основные документы.
At the same time, UNOAU supported and facilitated 3 planning courses at regional peacekeeping training centres, as well as 2 induction trainings for AMISOM staff at the African Union Commission В тот же период ОООНАС оказывало поддержку и содействие в деле организации З курсов по вопросам планирования в региональных учебных центрах по подготовке миротворцев, а также 2 вводных курсов для персонала АМИСОМ в Комиссии Африканского союза
156 induction security briefing sessions for 2,140 civilian and police personnel and military observers 156 вводных занятий по вопросам безопасности для 2140 гражданских сотрудников, полицейских и военных наблюдателей
In addition, UNSOA continued to provide inclusive, but not limited to, induction security training in Nairobi and primary fire-safety training and drills at all locations Кроме того, ЮНСОА продолжало обеспечивать проведение, в частности, но не ограничиваясь этим, вводных занятий по вопросам безопасности в Найроби и теоретических и практических занятий по основам пожарной безопасности во всех пунктах базирования
Больше примеров...
Вводного инструктажа (примеров 29)
In-mission mandate delivery training, in the form of induction and ongoing training, is organized for all categories of peacekeeping personnel. Для всех категорий миротворческого персонала в миссиях организуется подготовка по вопросам мандата в форме вводного инструктажа и непрерывного обучения.
These improvements in staff support, induction and knowledge management are being implemented on an ongoing basis and within existing resources. Эти мероприятия, направленные на улучшение поддержки персонала, вводного инструктажа и управления знаниями, осуществляются на постоянной основе и исходя из имеющихся ресурсов.
The recently adopted integrated approach to learning programmes for new resident coordinators, from the preparation of pool candidates to induction and orientation, will serve the same purpose. Недавно утвержденный комплексный подход к учебным программам для новых координаторов-резидентов - от подготовки резерва кандидатов до вводного инструктажа и ориентационных курсов - будет служить той же цели.
Higher output owing to additional requests from missions for the induction of senior military officers Более высокий результат обусловлен дополнительными запросами миссий на проведение вводного инструктажа для старших военных сотрудников
Provide gender-awareness training seminars for all members of parliament and ensure that induction for new members is gender-sensitive. организовать для всех членов парламента семинары, направленные на повышение гендерной грамотности, и обеспечить учет гендерной специфики при проведении вводного инструктажа для новых сотрудников.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 19)
In that context, it welcomes the new induction course for senior leaders as a potential vehicle for strengthening the management culture. В этой связи она приветствует новый ознакомительный курс для старших руководителей в качестве потенциального средства укрепления культуры управления.
Regional training sessions and conferences, including 51 induction courses for 4,385 participants. региональных учебных занятия и конференции, в том числе 51 ознакомительный курс для 4385 участников.
Furthermore, from 2 to 5 June, in Nairobi, UNDP organized a strategic action planning support induction workshop for senior officials of the Ministry of Constitution and Federal Affairs. Кроме того, 2 - 5 июня ПРООН организовала в Найроби для сотрудников старшего звена министерства по конституционным и федеральным делам ознакомительный практикум по оказанию помощи в области планирования стратегических действий.
A Human Rights induction tool will be provided for all new staff. Всем новобранцам будет предложен ознакомительный курс по проблематике прав человека.
Specific DPKO and DFS initiatives requiring this solution include delivery and support for training on DDR standards, enhanced DPKO/DFS induction and policy and process awareness, and support for DPKO/DFS guidance awareness. К числу конкретных инициатив ДОПМ и ДПП, требующих такого решения, относятся организация и поддержка профессиональной подготовки в вопросах стандартов РДР, углубленный ознакомительный курс для сотрудников ДОПМ/ДПП и повышение уровня информированности в вопросах стратегий и процессов и содействие в распространении информации об инструкциях ДОПМ/ДПП.
Больше примеров...
Вводный инструктаж (примеров 15)
Provide proper preparation, induction and training for mediators and their teams. обеспечить необходимую подготовку, вводный инструктаж и обучение для посредников и членов их команды.
The Group believes that embargo induction courses for all UNOCI military observers and United Nations police - integrated into pre-deployment training schedules - would reduce expenses and ensure that all relevant personnel receive the required instruction prior to commencing embargo inspections. Группа считает, что вводный инструктаж по вопросам эмбарго для всех военных наблюдателей и сотрудников полиции в составе ОООНКИ, включенный в графики учебной подготовки до развертывания, уменьшил бы расходы и обеспечил бы требующуюся подготовку всего соответствующего персонала до того, как он начнет проводить проверки соблюдения эмбарго.
Induction sessions for newly appointed mandate holders have become routine. Обычной практикой стал вводный инструктаж для новых мандатариев.
Induction programmes include training on mission-specific aspects of such cross-cutting issues as gender, HIV/AIDS, conduct and discipline, and briefings on the different sections and responsibilities of the mission. Вводный инструктаж включает подготовку по конкретным аспектам общих проблем, касающихся данной миссии, таким как гендерные вопросы, ВИЧ/СПИД, поведение и дисциплина, а также брифинги по вопросам деятельности разных подразделений миссии и выполняемых ею задач.
1 standard induction package is provided to human rights components to enable them to deliver effective human rights inductions to military and police personnel, as relevant to mandate and functions Предоставление правозащитным компонентам 1 стандартного комплекта вводных материалов, чтобы они могли проводить эффективный вводный инструктаж для военного и полицейского персонала в соответствии с мандатом и возложенными функциями
Больше примеров...
Индукционный (примеров 9)
TIH induction heater by SKF... Индукционный нагреватель TIH фирмы SKF...
No. An induction modulator. Нет. индукционный модулятор.
Can you tell me how an induction motor starts? Можете ли вы мне рассказать, как заводится индукционный двигатель?
The induction method may not be ideal, but detectors based on induction are generally available at a more moderate cost. Индукционный метод, быть может, и не идеален, но детекторы, основанные на индукции, общедоступны при более умеренных издержках.
ummmm... induction motors sir... induction motor... he studied fully sir... induction motor! Индукционный двигатель, сэр, индукционный двигатель, он его полностью изучил!
Больше примеров...
Введение (примеров 16)
That induction is vital for new employees. Такое введение крайне важно для новых сотрудников.
(b) Induction of vocational/ technical streams in secondary schools; Ь) введение в средних школах потоков с профессиональной
Onboarding, orientation and induction Адаптация, ориентация и введение в работу новых сотрудников
It will include the induction of the new Commission and continued development of electoral infrastructure and the technical capacity of the administration. Это будет включать официальное введение в должность членов новой Комиссии и продолжение работы над созданием инфраструктуры для проведения выборов и укрепление технического потенциала по административному управлению.
Employment induction allowances (arts. 65-67, LACI) Пособие на введение в специальность (статьи 65-67 ЗСБН).
Больше примеров...
Вводной (примеров 5)
With the assistance of the RRRT, each year human rights training have been conducted for new police recruits are part of their induction program. Ежегодно при поддержке ТРГПР для новых сотрудников полиции в рамках их вводной программы организуется обучение по правам человека.
Implementation of the new induction strategy is currently under way and adoption of the mobility policy is not expected to result in additional or new resource requirements. В настоящее время осуществляется реализация новой вводной стратегии и предусматривается, что принятие политики мобильности не будет связано с потребностями в дополнительных или новых ресурсах.
A total of 288 new personnel attended the induction security training programme carried out twice a week В общей сложности 288 вновь прибывших сотрудников дважды в неделю участвовали в вводной учебной программе по вопросам безопасности
In such cases, a member of the Investigations Division usually visits the new staff member in the mission and provides the induction on-site. В таких случаях один из сотрудников Следственного отдела приезжает в миссию к новому сотруднику и знакомит его с вводной информацией на месте.
OIOS believes that more systematic induction of new staff members would enable them to become fully productive members of the ITC team earlier and would increase cohesiveness among staff. УСВН считает, что систематизация вводной подготовки для новых сотрудников способствовала бы их скорейшему включению в производственный процесс и сплочению трудового коллектива ЦМТ.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительных (примеров 23)
32 induction security training sessions 32 вводно-ознакомительных учебных занятия по вопросам безопасности
Sessions comprising 12 induction information sessions on security awareness for new civilian staff, 2 sessions for military personnel and 3 sessions for the dependants of civilian staff south of the Litani River совещаний, включая 12 вводно-ознакомительных занятий по вопросам безопасности для новых гражданских сотрудников, 2 занятия для военнослужащих и 3 занятия для иждивенцев гражданских сотрудников, работающих в районе к югу от реки Литани
It is also proposed to create a position of Child Protection Officer in Kinshasa to support sensitization activities in the sectors and participate in the training and induction of MONUC civilian staff, as contained in previous audit recommendations. Предлагается также учредить должность сотрудника по защите детей в Киншасе для содействия проведению разъяснительной работы в секторах и для участия в процессе профессиональной подготовки гражданского персонала МООНДРК и в организации для него вводно-ознакомительных курсов, как это предусмотрено в предыдущих рекомендациях ревизоров.
One officer will be responsible for developing guidance materials, including training and induction programmes, supporting the electronic community of practice and supporting the establishment of the police standing capacity, in addition to providing guidance and support to five current missions. Один сотрудник будет отвечать за разработку методических материалов, включая программы профессиональной подготовки и вводно-ознакомительных курсов, поддержку электронного сообщества практикующих работников и содействие учреждению постоянного полицейского компонента в дополнение к предоставлению консультаций и поддержки пяти текущим миссиям.
The Training Assistant would be responsible for coordinating and managing all training and administrative activities and tasks for the support office in Santo Domingo, including providing information on training services and courses related to staff induction programmes, office communication and administration skills. Помощник по подготовке персонала будет отвечать за координацию и организацию всей учебной и административной деятельности и задач подразделения поддержки в Санто-Доминго, включая информирование об услугах и курсах по подготовке персонала в рамках вводно-ознакомительных программ и программ обучения принципам взаимодействия между подразделениями и административным навыкам.
Больше примеров...
Индукционной (примеров 14)
Fuel ballast shall be used to fill the entire fuel system from the fuel tank through to the engine induction system. 4.1.2 Балласт топлива используют для заполнения всей топливной системы, начиная с топливного бака и заканчивая индукционной системой двигателя.
The matte was prepared with an induction furnace and leached out in an autoclave to recover Cu, Ni, Co as a solution. Неочищенная смесь сульфидов выходила из индукционной электропечи и выщелачивалась в автоклаве для получения меди, никеля и кобальта в растворе.
30% responding at > 1% intradermal induction dose 30%, реагирующих при значении > 1% интрадермальной индукционной дозы
The goal of induction therapy is to achieve a complete remission by reducing the number of leukemic cells to an undetectable level; the goal of consolidation therapy is to eliminate any residual undetectable disease and achieve a cure. Цель индукционной терапии является достижение полной ремиссии за счет уменьшения количества лейкозных клеток до не обнаруживаемого уровня; цель консолидирующей терапии заключается в ликвидации остаточных, не обнаруживаемых современными методами остатками болезни и излечение.
Plastic can also be induction welded by embedding the plastic with electrically conductive fibers like metals or carbon fiber. Пластик также может свариваться индукционной сваркой путём внедрения в него электропроводящих волокон из металла или углеродного волокна.
Больше примеров...
Индукционных (примеров 9)
It took samples from one of the induction furnaces in order to verify that it had not been used for any prohibited activity. Группа взяла пробы в одной из индукционных печей, чтобы проверить, не использовали ли ее для проведения запрещенных работ.
(a) Detectability - predominantly differences in opinion on the relative importance of detectability of mines to metal induction detectors on the overall operational effectiveness of MOTAPM. обнаруживаемость - преимущественно расхождения во мнениях об относительной важности обнаруживаемости мин для индукционных металлодетекторов в плане общей операционной эффективности НППМ.
(b) For induction furnace melting, increase furnace efficiency, maximize off-gas collection during the full working cycle, and use dry flue-gas cleaning keeping dust emissions below 0.2 kg/tonne molten iron; Ь) для плавки в индукционных печах - повышать их эффективность, доводить до максимума объем улавливаемого отходящего газа в течение всего рабочего цикла и использовать сухую чистку дымовых газов, обеспечивая уровень выбросов пыли ниже 0,2 кг/т переплавленного чугуна;
In order to extend the service life of a roll, a band is fitted to an axis by thermal interference fit and the band undergoes thermal cycling whereby induction heat is repeatedly applied to the surface layer of the band followed by spray cooling. Для увеличения ресурса эксплуатации валка осуществляют посадку бандажа на ось с предварительным тепловым натягом и термоциклирование бандажа при многократных индукционных нагревах поверхностного слоя бандажа с последующим спреерным охлаждением.
Metallic materials are recycled through melting in either induction furnaces or furnaces with direct or indirect heating by natural gas or liquid fuels or in vertical New Jersey retorts, in which a large variety of oxidic and metallic secondary material can be recycled. Металлические материалы рециркулируются посредством плавки в индукционных печах или печах прямого или косвенного нагрева природным газом или жидким топливом или в вертикальных ретортах типа "Нью-Джерси", в которых можно рециркулировать самые разнообразные окисные и металлические вторичные материалы.
Больше примеров...
Вводно-ознакомительные (примеров 9)
The Section also administers induction courses for newly arrived staff members, including the United Nations Guard Unit, and conducts language courses in some duty stations. Секция также организует вводно-ознакомительные курсы для вновь прибывших сотрудников, включая сотрудников охранного подразделения Организации Объединенных Наций, и проводит языковые учебные курсы в ряде мест службы.
Conduct and discipline teams provide direct induction, refresher and ongoing training, training of trainers and technical assistance in missions. Группы по вопросам поведения и дисциплины напрямую проводят в миссиях вводно-ознакомительные занятия, курсы повышения квалификации и непрерывного обучения, подготовку инструкторов и мероприятия по оказанию технической помощи.
Inspections and surveys are not conducted regularly, the induction of battalion air liaison officers is not properly carried out, and activities at helipads are not adequately supervised. Инспекции и проверки проводятся нерегулярно, вводно-ознакомительные учебные занятия с офицерами связи взаимодействия батальонов с авиацией не проводятся надлежащим образом, а деятельность, осуществляемая на вертолетных площадках, не контролируется надлежащим образом.
Senior Police Commissioners and Senior Police Advisers from MINUSTAH, UNMIK, UNOMIG, UNMIL, UNMIT and UNMIS were given pre-deployment induction or post-appointment briefings Были проведены вводно-ознакомительные курсы в период до развертывания или брифинги после получения назначений для старших комиссаров полиции и старших советников полиции из МООНСГ, МООНК, МООННГ, МООНЛ, ИМООНТ и МООНВС
GIS induction sessions were conducted: a total of 10 mission GIS staff received geospatial-specific induction prior to deployment были проведены вводные занятия по вопросам ГИС: вводно-ознакомительные лекции по конкретным вопросам геопространственной информации до их развертывания в составе миссий были прослушаны сотрудниками ГИС в общей сложности из 10 миссий;
Больше примеров...
Начальную (примеров 2)
It would also provide induction and refresher training on protection issues for all UNMIS military and police personnel. Он также организует начальную и последующую профессиональную подготовку по вопросам защиты гражданского населения для всех военнослужащих и сотрудников полиции МООНВС.
Most MINUSTAH troops deployed in Port-au-Prince initially undergo specific induction and familiarization training but many lack experience in urban security operations. Большинство военнослужащих МООНСГ, развернутых в Порт-о-Пренсе, вначале проходят специальную начальную и ознакомительную подготовку, однако у многих из них нет опыта проведения таких городских операций по обеспечению безопасности.
Больше примеров...
Вводное (примеров 5)
In addition to those meetings, the secretariat organized an induction event, which was held in Bonn on 17 March 2014. В дополнение к этим совещаниям секретариат организовал вводное мероприятие, состоявшееся в Бонне 17 марта 2014 года.
The MOEC prepared an induction guide for new foreign pupils, translated in eight languages, with basic information for the pupils and the parents, regarding the educational system of Cyprus. МОК подготовило вводное руководство на восьми языках для недавно прибывших зарубежных учащихся с основной информацией для учащихся и родителей об образовательной системе Кипра.
It provides induction and continuation training and training to support major changes in legislation and the administration of justice, and equality and diversity issues are mainstreamed into all judicial training. Он обеспечивает вводное и дальнейшее обучение, а также подготовку, учитывающую важные изменения в законодательстве и отправлении правосудия, и в основе подготовки всех судей лежат вопросы обеспечения равенства и соблюдению принципа многообразия.
Field security coordination officers shall be provided with induction orientation by UNSECOORD prior to assuming their responsibilities at the duty station. До начала выполнения своих обязанностей сотрудниками по координации вопросов безопасности на местах Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности проводит в месте службы вводное занятие.
In September 2012, an induction session was conducted for recently appointed commissioners. В сентябре 2012 года для недавно назначенных членов Комиссии было организовано вводное обучение.
Больше примеров...