Английский - русский
Перевод слова Incorrectly
Вариант перевода Неверно

Примеры в контексте "Incorrectly - Неверно"

Примеры: Incorrectly - Неверно
Girls, girls, I don't know what you think you heard, but please don't tell your mother what you incorrectly think you heard. Девочки, девочки, не знаю, что вы думаете, что слышали, но, пожалуйста, не говорите своей маме то, что вы неверно расслышали.
(c) Such wastes should never be stored in product containers that were not intended to contain such wastes or that have labels on them that incorrectly identify the contents; с) такие отходы ни в коем случае нельзя хранить в контейнерах, которые не были предназначены для содержания таких отходов или на которых неверно указано содержимое контейнеров;
All CD issues of this album prior to the 2006 reissue had the tracks "Synphära" and "Chromengel" incorrectly transposed (though the packaging was always printed correctly). Во всех изданиях альбома вплоть до 2006 года треки «Synphära» и «Chromengel» были неверно транспонированы (хотя данные на упаковке были верны).
If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п.
Used by the CART (classification and regression tree) algorithm for classification trees, Gini impurity is a measure of how often a randomly chosen element from the set would be incorrectly labeled if it was randomly labeled according to the distribution of labels in the subset. Используемый в алгоритме деревьев классификации и регрессии (англ. classification and regression tree, CART) критерий Джини является мерой, насколько часто случайно выбранный элемент из набора неверно помечается, если он случайным образом помечается согласно распределению меток в подмножестве.
Other algorithms that are similar in spirit to boosting algorithms are sometimes called "leveraging algorithms", although they are also sometimes incorrectly called boosting algorithms. Другие алгоритмы, близкие по духу алгоритмам бустинга, иногда называются «алгоритмами максимального использования» (англ. leveraging algorythms), хотя они иногда также неверно называются алгоритмами бустинга.
Can it be that there are problems of public administration that have been incorrectly identified or not identified at all? Возможно ли, чтобы существовали такие проблемы государственного управления, которые были неверно определены или не были определены вовсе?
5.3 The author states that his brother had a right to correct interpretation and that persons attending the trial tried to tell the judge that the interpreter was translating incorrectly. 5.3 Автор заявляет, у его брата имеется право на правильное истолкование и что присутствовавшие на суде люди пытались сообщить судье, что переводчик переводил неверно.
By means of selective and unbalanced citations from the Charter and other international instruments, it focused on national sovereignty rather than on human rights, and incorrectly suggested that sovereignty was a shield behind which human rights violations could be perpetrated with impunity. Посредством приведения селективных и несбалансированных цитат из Устава и других международных документов данный проект концентрируется на вопросах национального суверенитета, а не на правах человека и неверно предполагает, что суверенитет является тем щитом, за которым можно безнаказанно совершать нарушения прав человека.
Similar formulations in other instruments had been incorrectly understood as allowing immediate referral to the applicable law pursuant to the rules on conflict of laws of the forum State for the interpretation of a Convention without regard to the conflict of laws rules contained in the Convention itself. Аналогичные формулировки в других документах неверно толковались как разрешающие немедленную отсылку к применимому праву согласно коллизионным нормам государства суда для целей толкования соответствующих конвенций, без учета коллизионных норм, содержащихся в самих конвенциях.
It noted that the comments received by both parties shed light on several aspects of the facts, which had been insufficiently represented by the communicant in its communication and subsequently in its written and oral submissions, and were incorrectly reflected in the Committee's draft findings. Комитет отметил, что замечания, полученные обеими сторонами, проливают свет на несколько аспектов имеющихся фактов, которые были недостаточно полно представлены автором в его сообщении, а также в его последующих письменных и устных представлениях и были неверно отражены в проекте выводов Комитета.
Mr. Amor pointed out that the French text of the third sentence incorrectly stated that article 8 of the Optional Protocol provided that States that had signed the Covenant could accede to the Optional Protocol by a separate act of ratification or accession. Г-н Амор указывает на то, что в третьем предложении текста на французском языке неверно утверждается, что согласно статье 8 Факультативного протокола государства, подписавшие Пакт, могут присоединиться к Факультативному протоколу, депонировав отдельный акт о ратификации или присоединении.
Each song has an extended remix, the "Different Mix" and the "Slik Mix" respectively (although the "In Your Memory" mix is often incorrectly called the "Slick Mix" or "Silk Mix"). Обе песни имеют удлинённые версии - «Different Mix» и «Slik Mix» соответственно («Slik Mix» часто неверно называют «Slick Mix»).
If he answers incorrectly, then his choice on the following issues is reduced to one; If the player answered correctly, he begins to "clean" the blondes by choosing one of them. Если он ответил неверно, то его выбор на последующих вопросах сокращается на один; если игрок ответил верно, то он начинает «убирать» блондинок, путём выбора одной из них.
If she answered incorrectly, she leaves the game, and the player continues to "clean", if he answered correctly - the game continues, the player is offered the choice of the following questions. Если она ответила неверно, то она покидает игру, а игрок продолжает «убирать», если ответила верно - игра продолжается, игроку предлагаются на выбор следующие вопросы.
The Board was informed that this was due to an error in the formula for exchange rate conversions between the dollar ledger accounts and the euro ledger accounts, which was being incorrectly calculated. Комиссия была поставлена в известность о том, что это было вызвано ошибкой в уравнении для перевода отдельных курсов между долларовыми счетами в гроссбухе и евросчетами в гроссбухе, которые были подсчитаны неверно.
The jeans were also incorrectly labelled and the sizes were wrong. Кроме того, джинсы имели неправильную маркировку, и размеры были указаны неверно.
It is possible that comments may have been inadvertently misunderstood by the interim secretariat or incorrectly reflected in this synthesis. Существует вероятность того, что временный секретариат мог неумышленно неверно истолковать полученные замечания или неточно отразить их в настоящем обобщении.
Following my earlier statement, Mr. President, you referred to my country incorrectly. Г-н Председатель, после моего заявления, которое я сделал ранее Вы, ссылаясь на мою страну, неверно употребили ее название.
Mr. Hoscheit (Luxembourg) said that his vote had been incorrectly recorded. Г-н Хошайт (Люксембург) говорит, что его голос был засчитан неверно.
The representative of Indonesia pointed out that it was increasingly difficult to define migration and that many migrants tended to be incorrectly classified as refugees. Представитель Индонезии указал, что определять миграцию становится все труднее и что многих мигрантов обычно неверно причисляют к беженцам.
It was subsequently recognized that these documentation requirements were incorrectly stated; the figures included in the statement of financial implications were for one session only. Впоследствии было признано, что потребности в документации были оценены неверно; указанные в оценке финансовых последствий цифры относились лишь к одной сессии.
script always incorrectly returned an exit code of 0. всегда неверно завершал работу с кодом 0.
Mr. Archondo (Plurinational State of Bolivia) said that the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples had required 20 years of debate, yet they were still incorrectly labelled by such terms as "vulnerable groups" or "minorities". Г-н Арчондо (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что принятие Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов стало итогом 20 лет активного обсуждения этого вопроса, однако до сих пор эти народы неверно именуют «уязвимыми группами» или «меньшинствами».
Mr. Kyaw (Myanmar), speaking on a point of order, asked the Chair to request representatives to use his country's official name, as it had been named incorrectly by the representative of the United States of America. Г-н Чо (Мьянма), выступая по порядку ведения заседания, просит Председателя рекомендовать представителям использовать официальное название его страны, а не то, которое неверно использовал представитель Соединенных Штатов Америки.