Английский - русский
Перевод слова Inconsistency
Вариант перевода Непоследовательность

Примеры в контексте "Inconsistency - Непоследовательность"

Примеры: Inconsistency - Непоследовательность
Concern was also raised that the proposed language on such internal inconsistency in draft conclusion 8 was too prescriptive and would hinder the flexibility of the identification process. Была также выражена обеспокоенность в связи с тем, что предлагаемая в проекте вывода 8 формулировка, передающая такую внутригосударственную непоследовательность, носит чересчур директивный характер и рискует создать препятствия для гибкости процесса выявления.
The inconsistency in approach by the Commission is self-evident. Непоследовательность в подходе, применяемом Комиссией, совершенно очевидна.
There remains inconsistency in interpretation of evaluation activity in the Secretariat. В Секретариате по-прежнему сохраняется непоследовательность в толковании деятельности по оценке.
We cannot get away from the problems that are called inconsistency just by resolving to be consistent. Мы не сможем избавиться от проблем, которые порождают непоследовательность, просто приняв решение быть последовательными.
Martin was considered partially responsible for scale of the Uruguayan defeat and dropped, with his inconsistency being highlighted in the media. Мартин считался одним из главных виновником масштабного поражения от Уругвая, его непоследовательность была раскритикована прессой.
The first is the inadequacy and inconsistency of policies and legislation curbing early marriage and facilitating the provision of reproductive health services. К числу первых факторов относятся неадекватность и непоследовательность политики и законодательных актов, направленных на сдерживание практики ранних браков и содействие предоставлению услуг по охране репродуктивного здоровья.
There may also be difficulties and a measure of arbitrariness and inconsistency in deciding what should constitute a fair or reasonable return. При этом также могут возникать трудности и в определенной степени произвольность и непоследовательность при определении того, какой уровень прибыли является справедливым и разумным.
Furthermore, the inconsistency of the President's treatment of elected local officials served to foster additional controversy. Кроме того, непоследовательность президента в обращении с законно избранными представителями на местах послужила толчком к возникновению дополнительных противоречий.
It will not be easy to forget such inconsistency. И забыть такую непоследовательность будет нелегко.
It was pointed out that there are concerns that this inconsistency could lead to difficulties between technology exporting countries and importing countries. Было отмечено наличие озабоченности, связанной с тем, что такая непоследовательность может привести к возникновению трудностей в отношениях между экспортирующими и импортирующими технологию странами.
The inconsistency and incoherence of the economic reforms and their postponement have led to long-standing unemployment and have intensified poverty. Непоследовательность и несогласованность экономических реформ и их медленные темпы привели к хронической безработице и обострению проблемы бедности.
However, this inconsistency is unlikely to influence the shown distribution by country very much. Однако представляется маловероятным, что такая непоследовательность сильно повлияет на указанное распределение по странам.
I hope members would agree that such inconsistency only strengthens the separatists' self-confidence and increases their belief in their impunity. Я надеюсь, что члены согласятся с тем, что такая непоследовательность только повышает самоуверенность сепаратистов и укрепляет их веру в безнаказанность.
This amendment removes an inconsistency and avoids misinterpretation and misunderstandings. Эта поправка позволяет устранить непоследовательность и избежать неправильного толкования и понимания.
Furthermore, scarcity, unreliability and inconsistency in the data-reporting systems make it very difficult for formulating policies and strategies regarding FDI. Кроме того, недостаточность, ненадежность и непоследовательность систем представления данных сильно затрудняют разработку политики и стратегий, касающихся ПИИ.
Moreover, decentralization to the field might increase duplication of effort and the inconsistency of decisions. Кроме того, передача этих функций на места может повлечь за собой увеличение масштабов дублирования и непоследовательность принимаемых решений.
Such inconsistency and duplicity is indeed deplorable. Такая непоследовательность и двойственность воистину прискорбна.
This inconsistency contributes directly and indirectly to lifelong marginalization. Эта непоследовательность прямо или косвенно способствует пожизненной маргинализации.
The Team argued that this inconsistency complicated implementation and the Committee agreed to arrange both the Taliban and the Al-Qaida sections alphabetically. Группа заявила, что эта непоследовательность затрудняет осуществление санкций, и Комитет согласился расставить данные в разделах «Талибан» и «Аль-Каида» в алфавитном порядке.
That inconsistency calls into question whether we truly place humans at the centre of decision-making. Такая непоследовательность заставляет усомниться в правоте утверждения о том, что человеку отводится центральная роль в процессе принятия решений.
It was said that the inconsistency of time limits contained in those two articles needed to be addressed. Было указано, что эту непоследовательность в вопросе о предусматриваемых в этих двух статьях сроках необходимо устранить.
Such policy inconsistency has been amply demonstrated by the economic policy about-face, in industrialized countries, with regard to coping with the fallout from the recent global financial and economic crisis. Такая непоследовательность была наглядно продемонстрирована поворотом экономической политики в промышленно развитых странах на 180 градусов в вопросе преодоления последствий глобального финансового и экономического кризиса.
How can we explain that inconsistency? Как мы можем объяснить такую непоследовательность?
The inconsistency in the application of entry rules and the grading of employees' posts could result in low employee morale. Непоследовательность в применении правил о назначении и в определении разряда должностей может привести к снижению морального духа в коллективе.
The Committee has, during its consideration of the proposed programme budget, noted an inconsistency in the forecasting of levels of extrabudgetary funds in different programmes. В ходе своего рассмотрения предлагаемого бюджета по программам Комитет отметил непоследовательность в прогнозах объема внебюджетных средств в различных программах.