Английский - русский
Перевод слова Incomplete
Вариант перевода Не полностью

Примеры в контексте "Incomplete - Не полностью"

Примеры: Incomplete - Не полностью
As a result, the Section's other mandated tasks have been delayed or incomplete. В результате этого происходит задержка в выполнении других возложенных на Секцию задач или они выполняются не полностью.
It's still incomplete, but I'm expecting a full recovery. Не полностью пока, но я ожидаю полного выздоровления.
Some nominations are not accompanied by a curriculum vitae and others contain incomplete application forms. Выдвижение некоторых кандидатур не сопровождается представлением биографических данных, а в некоторых случаях заявки заполняются не полностью.
Names were incomplete, and the descriptions given were insufficient for purposes of identification and could not lead to arrests. В сущности, их личность установлена не полностью и представленного описания внешности недостаточно для того, чтобы их узнать.
UNOPS responded that the reason the asset register was incomplete was because the inventory was based largely on management reports which did not fully reflect 2005 imprest accounts recorded in 2006. В ответ ЮНОПС сообщило, что пробелы в реестре активов объясняются тем, что инвентарные данные основываются главным образом на управленческих отчетах, в которых не полностью отражены счета подотчетных сумм 2005 года, зарегистрированные в 2006 году.
At the time of deportation, the author was not subject to any outstanding or incomplete sentences or punishments. На момент высылки автора сообщения за ним не числилось никаких неотбытых или не полностью отбытых сроков наказания.
(b) Implementing agencies had submitted certificates of expenditure that were incomplete and had not checked for budget availability and accuracy before processing thereof. Ь) учреждения-исполнители представляли удостоверяющие расходы документы, которые были заполнены не полностью и в отношении которых не проводилась проверка на предмет наличия бюджетных средств и их точности до их обработки.
Moreover, the exclusion of references to "colour" and "language" as grounds for discrimination in future legislation would render it incomplete in terms of the Convention, since ethnicity and colour were certainly not synonymous. Более того, исключение указаний на "цвет кожи" и "язык" как оснований для дискриминации из будущих законодательных актов приведет к сужению их сферы охвата с точки зрения Конвенции, поскольку понятие этнической принадлежности не полностью соответствует понятию цвета кожи.
In addition to this, some of the financial annexes were found to be incomplete or showed an inconsistent use of several mandatory fields, which resulted in additional challenges for the analysis. В дополнение к этому выяснилось, что некоторые из финансовых приложений были заполнены не полностью и обнаружился факт непоследовательного использования нескольких обязательных полей, вследствие которого при анализе возникли дополнительные проблемы.
A major conclusion is that in many transition economies, traditional stabilization policies may lead to the opposite results of those intended, especially when the appropriate institutional framework of a market economy is missing or incomplete. Основной вывод состоит в том, что во многих странах с переходной экономикой традиционная стабилизационная политика может привести к результатам, противоположным тем, которые ожидались, особенно когда соответствующая институциональная структура рыночной экономики отсутствует или сформирована еще не полностью.
In Kosovo, NATO action eventually reversed the cleansing of ethnic Albanians and allowed their return, but the exodus of Serbs and other minorities has made the achievement of their task incomplete. В Косово благодаря действиям НАТО в конечном итоге удалось прекратить этнические чистки албанцев и создать условия для их возвращения, однако исход сербов и представителей других меньшинств привел к тому, что эта задача оказалась выполненной не полностью.
Although the physical conference facilities at Nairobi were underutilized, the picture was incomplete, because conference service translators and editors were fully utilized in providing additional remote translation services. Хотя физически конференционные помещения в Найроби использовались не полностью, картина была неполной, поскольку занимающиеся конференционным обслуживанием письменные переводчики и редакторы были полностью задействованы в оказании дополнительных услуг по дистанционному письменному переводу.
With regard to the reporting aspect, "complete reporting" entailed having provided all the information requested, whereas "incomplete reporting" applied to reports not covering the requested elements. Что касается такого аспекта, как содержательность, то критерий «полной информации» подразумевал предоставление всей испрашиваемой информации, тогда как критерий «неполной информации» применялся к докладам, охватывающим испрашиваемые элементы не полностью.
a Please explain the reasons why the status of implementation of the recommendation has been considered declined, incomplete, not applicable or not initiated. а Укажите, пожалуйста, причины, в силу которых выполнение рекомендации отнесено к категории «отклонена», «выполнена не полностью», «неприменима» или «выполнение не началось».
Incomplete applications or applications that do not comply with the guidelines are inadmissible. Не полностью заполненные заявки или заявки, не соответствующие руководящим принципам, являются неприемлемыми.
Incomplete applications will not be processed. Не полностью заполненные заявления обрабатываться не будут.
Incomplete national methodology: lack of expertise in applying the Tier 2 and Tier 3 methodologies in the process of inventory preparation; lack of experts on fluorinated gases and LULUCF; а) не полностью проработанная национальная методология: отсутствие экспертных знаний, необходимых для применения при составлении кадастра методологий уровня 2 и уровня 3; отсутствие экспертов по фторсодержащим газам и ЗИЗЛХ;
58 (includes incomplete surveys) 58 вопросников (включая не полностью заполненные)
B. Follow-up of incomplete questionnaires В. Отслеживание не полностью заполненных опросных листов
In many developing countries, including transit and landlocked countries, inland links are incomplete and poorly maintained. Во многих развивающихся странах, включая страны транзита и не имеющие выхода к морю страны, внутриконтинентальные звенья являются не полностью завершенными и поддерживаются в плохом состоянии.
(c) Parties and non-Parties that had returned incomplete questionnaires would be contacted by the secretariat by the end of 1999 to provide clarifications and/or additions. с) Сторонам и странам, не являющимся Сторонами, возвратившим не полностью заполненные вопросники, будет направлен запрос из секретариата до конца 1999 года с предложением представить разъяснения и/или дополнительную информацию.
Incomplete deployment of the first parachute. Первый парашют раскрылся не полностью.
Furthermore, as of March 2006, the headquarters submission of several reports was either incomplete, not completed in a timely manner or not completed at all for 2005, as shown in table 9: Кроме того, по состоянию на март 2006 года несколько отчетов подразделений штаб-квартиры были представлены либо не полностью заполненными, либо несвоевременно, либо не были представлены совсем, информация о чем приведена в таблице 9.
Incomplete or inaccurate emails will not be taken into account. Неправильно или не полностью оформленные электронные сообщения к рассмотрению не принимаются.
Open unvented cookers used in developing countries are likely to have incomplete combustion of wood and other biomass at much lower temperatures than in closed appliances. В невентилируемых кухонных печах отрытого типа, используемых в развивающихся странах, древесина и другая биомасса обычно сгорает не полностью и при намного более низких температурах, чем в закрытых печах.