Английский - русский
Перевод слова Incomplete
Вариант перевода Не полностью

Примеры в контексте "Incomplete - Не полностью"

Примеры: Incomplete - Не полностью
Although the Government of National Reconciliation is functioning, it remains incomplete and often works in disharmony. Хотя правительство национального примирения действует, оно сформировано еще не полностью, и зачастую его работа отличается несогласованностью.
USHRN indicated that the Pregnancy Discrimination and the Family and Medical Leave Acts offer incomplete protection for pregnant women in the workplace. ПЗС США указала, что законы о дискриминации в связи с беременностью и об отпуске по семейным и медицинским обстоятельствам не полностью защищают беременных женщин на рабочих местах.
I see that he and Miss Sciuto are listed as incomplete. Я вижу, что он и мисс Шуто прошли тест не полностью.
Areas of incomplete implementation of the sanctions regime Области, где режим санкций осуществляется не полностью
Now, either that report was filed incomplete or it was tampered with after. Либо этот отчёт написан не полностью, либо подвергся изменениям после.
Consideration must be given to the fact that statistics on reported offences tend to provide an incomplete picture of the scope of violence against women. Необходимо принимать во внимание тот факт, что статистические данные о зарегистрированных правонарушениях, как правило, не полностью отражают масштабы насилия, совершаемого в отношении женщин.
There are no areas in Australia of incomplete implementation of the measures contained in resolutions 1267, 1333 and 1390. В Австралии не имеется областей, в которых были бы не полностью осуществлены меры, предусмотренные резолюциями 1267, 1333 и 1390.
The Government considers the reform of the single disciplinary code to be vital, since the list of offences categorized as very serious in the current code is incomplete, with the result that persons violating human rights and international humanitarian law receive light sentences. Правительство считает, что изменение Единого дисциплинарного кодекса является необходимым, поскольку в действующих нормах не полностью указаны правонарушения, квалифицируемые как особо тяжкие, в связи с чем нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права не караются по всей строгости.
This means that the majority of existing waste water purification plants (there are 334 in total in Slovakia) are either incomplete or overloaded in terms of substances or hydrology. Это значит, что большинство существующих станций очистки сточных вод (в целом в Словакии их имеется 334) либо не полностью укомплектованы, либо перегружены твердыми или жидкими отходами.
In connection with programme 1 (General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management), the Secretariat had made an incomplete submission, particularly from the point of view of the use of official languages and the supply of hard copies of documents. Что касается программы 1 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», то Секретариат представил ее не полностью, особенно с точки зрения использования официальных языков и распространения печатных экземпляров документов.
The Secretariat contacted those members who had submitted incomplete or incorrectly completed declarations and those indicating potential conflicts of interest and requested them to resubmit their declarations with all necessary information included correctly. Секретариат обратился к тем членам Комитета, которые представили не полностью или неправильно заполненные декларации, а также декларации, свидетельствующие о возможном возникновении коллизии интересов, и просил их вновь представить свои декларации со всей необходимой правильно заполненной информацией.
(e) Terms of reference for the work assignments of consultants were either not submitted prior to the processing of their contracts of engagement or were incomplete. ё) круг ведения консультантов в связи с рабочими заданиями либо вообще не определялся до подготовки их контрактов, либо определялся не полностью.
Part implemented, but incomplete Отчасти осуществлены, однако не полностью
Some of the names are incomplete, while others are double names that are common; moreover, they are not accompanied by personal data such as the passport number or the like; некоторые имена и фамилии приведены не полностью, другие являются второстепенными именами или прозвищами, употребляемыми в обыденном общении; кроме того, они не снабжены такими идентифицирующими сведениями, как номера паспортов и т.п.;
A further problem was the still incomplete registration system. Еще одной проблемой является работа еще не полностью сформированной системы регистрации.
The ICT enterprise architecture of the Secretariat was incomplete. Общеорганизационная архитектура Секретариата в области ИКТ была создана не полностью.
Estonia is still designing its PRTR system, and so its data publishing remains incomplete. Эстония все еще проектирует свою систему РВПЗ, поэтому ее данные публикуются не полностью.
Their molars have not completely emerged and root development is incomplete. Их жевательные зубы выросли не полностью и развитие корня не завершилось.
The collection of weapons previously issued for the exclusive use of personnel of the Armed Forces of El Salvador remained far from incomplete. Не полностью завершен сбор оружия, ранее выданного для использования исключительно военнослужащими вооруженных сил Сальвадора.
We also note that implementation of the peace agreements is incomplete in certain areas. Мы также отмечаем, что мирные соглашения в некоторых районах выполняются не полностью.
In all these areas, however, markets are weak, incomplete or non-existent in most developing countries. Однако в большинстве развивающихся стран рынки в указанных областях неэффективны, не полностью сформированы или же отсутствуют вообще.
If the documentation is incomplete, the court will request the missing document or documents to be supplied through the most rapid channel. Если документы поступили не полностью, суд запрашивает скорейшее направление недостающего документа или документов.
The Board further noted that a number of tables had incomplete data. Комиссия далее отметила, что в ряд таблиц данные введены не полностью.
It is true, as my colleagues have noted, that its implementation is still incomplete. Действительно, как отметили мои коллеги, она пока реализуется не полностью.
The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. В подавляющем большинстве возвращенных вопросников некоторые части были заполнены не полностью, а несколько вопросников возвращены почти совсем незаполненными.