However, national unity is incomplete without a President of the Republic. |
Однако национальное единство не может быть полным без президента Республики. |
Parties are encouraged to contribute to this work, especially when they consider the Guidebook to be incomplete or inappropriate for any specific issue. |
Сторонам рекомендуется участвовать в этой работе, особенно тогда, когда они считают, что Справочное руководство не является полным или приемлемым для решения любого конкретного вопроса. |
Without their trials the Tribunal's mandate remains unfulfilled and its legacy incomplete. |
Если они не будут осуждены, мандат Трибунала не будет выполнен полностью, не будет полным и его наследие. |
If the existing sampling frame is incomplete not including some minority groups, updating it with full information is most essential. |
Если существующий инструментарий не является полным и не включает некоторые группы меньшинств, крайне важно обновлять его с использованием всей имеющейся информации. |
After protracted proceedings, Serbia submitted a response that the Prosecutor considers to be inadequate and incomplete. |
После длительной процедуры Сербия представила ответ, который, по мнению Обвинителя, не является адекватным и полным. |
While it was incomplete in some respects, the large, high-level delegation was filling the gaps and the Committee had other sources of information. |
Хотя по ряду аспектов доклад не является полным, эти пробелы восполняются многочисленной высокопоставленной делегацией и другими источниками информации, которые есть у Комитета. |
Yet the employment legislation on non-discrimination would be incomplete without an adequate system of punishment in the event of discrimination. |
Однако законодательство, запрещающее дискриминацию в сфере труда, не было бы полным, если бы оно не предусматривало соответствующие санкции и меры наказания за такую дискриминацию. |
This scientific understanding is incomplete, and there remain significant uncertainties about the precise magnitudes, timing, and dangers of climate change. |
Это научное понимание не является полным, и всё ещё остаются значительные неопределённости в точных величинах, в распределении по времени и угрозах изменения климата. |
Any recovery from the current economic crisis would be incomplete if the related food crisis was not addressed. |
Никакой выход из нынешнего экономического кризиса не будет полным, если не будут приняты меры в отношении связанного с ним продовольственного кризиса. |
Sometimes there is no translation of the documentation into the official language of the affected Party or the translation is poor or incomplete. |
В некоторых случаях документация не переводится на официальный язык затрагиваемой Стороны или же перевод не является качественным или полным. |
The following list is incomplete, but provides examples of relevant international agreements: |
Приводящийся ниже перечень не является полным, однако содержит примеры соответствующих международных соглашений: |
His delegation reserved the right to return to the question and to suggest the inclusion of other crimes so that the list would not be incomplete. |
Его делегация резервирует за собой право вернуться к рассмотрению этого вопроса и предложить включить в кодекс другие преступления, поскольку их перечень не является полным. |
Labour law in respect of non-discrimination would, however, be incomplete if it did not include an appropriate system of penalties for actual cases. |
Однако законодательство, запрещающее дискриминацию в сфере труда не было бы полным, если бы оно не предусматривало соответствующие санкции и меры наказания за такую дискриминацию. |
When the Arusha Agreement was signed, on 28 August 2000, all the signatories and stakeholders understood that it would remain incomplete until a ceasefire agreement was concluded. |
Когда Арушское соглашение было подписано - 28 октября - все стороны, подписавшие соглашение, а также заинтересованные стороны понимали, что соглашение не будет полным до заключения соглашения о прекращении огня. |
Adoption can be complete and incomplete. |
Усыновление может быть как полным, так и частичным. |
Before a pitch, the document may be conceptual and incomplete. |
Перед подачей документ может быть концептуальным и не полным. |
Depending on the condition of the respective medium the image may be complete or incomplete. |
В зависимости от состояния соответствующего носителя образ может быть полным или неполным. |
Progress is being made, but it is incomplete. |
Определенный прогресс достигается, но он еще не является полным. |
However, the reply received had been deemed incomplete, and as a result the seven options had been maintained. |
Однако полученный ответ был сочтен недостаточно полным, и в результате возобладали семь вариантов. |
In addition to raising certain drafting difficulties, the paragraph was inappropriate because it was incomplete. |
Помимо того, что в связи с этим пунктом возникают трудности редакционного порядка, он неудачен, поскольку является недостаточно полным. |
The Washington Consensus was not wrong as such, but incomplete. |
Вашингтонский консенсус был в принципе правильным, но не полным. |
In this sense, classifying a country based solely on an average monetary value can justifiably be seen as incomplete and in need of refinement. |
В этом смысле отнесение страны к той или иной категории лишь на основании средних стоимостных показателей может с полным основанием рассматриваться в качестве некорректного и нуждающегося в дополнительном переосмыслении. |
My confession in 1989 was incomplete. |
Мое признание в 1989 было не полным |
Without the early adoption of a comprehensive convention on international terrorism, the global struggle against terrorism would remain incomplete. |
Если в ближайшем будущем не удастся заключить всеобъемлющую конвенцию по борьбе с международным терроризмом, борьба с терроризмом во всем мире вряд ли сможет увенчаться полным успехом. |
Sir Nigel Rodley expressed regret that the current report provided little new information and, like the previous report eight years before, was woefully insufficient and incomplete. |
Сэр Найджел Родли выражает сожаление по поводу того, что в рассматриваемом докладе содержится весьма незначительный объем информации, и как и предыдущий доклад, представленный восемь лет назад, нынешний является далеко не полным и не достаточным. |