| I've located Carrion, but the program is incomplete. | Я обнаружила Кэррион, но программа не завершена. |
| Our scouts report they have been repairing the wall night and day, but it is still incomplete. | Наши разведчики докладывали, что они ремонтируют стену день и ночь, но она все еще не завершена. |
| I would say that the installation is incomplete. | Я бы сказал, что инсталляция еще не завершена. |
| For Estonia, as for most of the Members here, this work is still incomplete. | Для Эстонии, как и для большинства государств-членов, эта работа пока еще не завершена. |
| Because of a lack of more information, the Working Group considered this part to be incomplete. | Из-за отсутствия более подробной информации Рабочая группа пришла к мнению о том, что эта работа еще не завершена. |
| In Lebanon, the country's political transformation is incomplete, and its leaders face a campaign of intimidation and destabilization. | В Ливане еще не завершена политическая перестройка страны, а ее лидеры сталкиваются с кампанией запугиваний и дестабилизации. |
| Nearly three years after the request of the General Assembly, the profile of security personnel remains incomplete. | Прошло почти три года с тех пор, как Генеральная Ассамблея обратилась с просьбой подготовить описание категории персонала служб охраны, а работа над ним еще не завершена. |
| Although much progress has been made, especially in drafting the reform measures, implementation is incomplete. | Хотя сделано многое, особенно в области разработки мер реформ, их реализация еще не завершена. |
| Security sector reform efforts remain largely incomplete and most of the former belligerents maintain a military capacity with which they could challenge electoral results. | Деятельность по осуществлению реформы сектора безопасности в целом еще не завершена, и у большинства бывших воюющих сторон сохраняются военные возможности, с помощью которых они могут оспаривать результаты выборов. |
| The redeployment of SAF and SPLA remains incomplete. | Передислокация СВС и НОАС еще не завершена. |
| Iceland: Data processing not final, so the evaluation is incomplete | Исландия: Обработка данных продолжается, поэтому оценка не завершена. |
| What does that mean, incomplete? | Что значит "не завершена"? |
| What do you mean, incomplete? | Что значит "не завершена"? |
| The harvest is incomplete, and if they don't finish it, it's over. | Жатва не завершена, и если они не доведут дело до конца, все будет кончено. |
| It consists of about 2150 lines and is divided into four books, of which the last seems incomplete. | Она состоит примерно из 2150 строк и разделена на 4 книги, последняя из которых, по всей вероятности, не завершена. |
| This rationale highlights the core of the problem: the eurozone is institutionally incomplete, and eurozone policymakers continue to blame investors for pointing this out. | Это соображение указывает на суть проблемы: еврозона институционально не завершена, и политики Еврозоны продолжают обвинять указывающих на это инвесторов. |
| Stakeholders readily identified that the implementation of Hyogo Framework for Action Priority for Action 1 remained incomplete and viewed it as a work in progress. | Заинтересованные стороны признали, что работа по приоритетному направлению действий 1, предусмотренному в Хиогской рамочной программе действий, все еще не завершена и находится на стадии выполнения. |
| The last row in the sampled data is incomplete. The column or the row delimiter may be missing or the text is qualified incorrectly. | Последняя строка в выборке данных не завершена. Отсутствует разделитель столбца или строки, либо текст имеет неправильный ограничитель. |
| Registration of the refugee population remains incomplete, but United Nations agencies estimate that the majority of the population is made up of women and children. | Регистрация беженцев по-прежнему не завершена, однако, по оценкам учреждений Организации Объединенных Наций, большую часть населения составляют женщины и дети. |
| In 11 out of 31 countries, however, the task remains incomplete, with signs that the target may not be realized in most of these countries. | Однако в 11 из 31 страны эта работа по-прежнему не завершена, и при этом существуют признаки того, что данная цель не будет достигнута в большинстве из этих стран. |
| Privatization of State-owned road transport corporations and programmes, introduced in some countries to turn some of these corporations into providers of international road services, is incomplete. | Приватизация государственных автодорожных корпораций и программ, начатая в ряде стран с целью преобразования некоторых из них в поставщиков международных автотранспортных услуг, полностью не завершена. |
| So, why does - evolution has - seems to have selected against immortality, when it is so advantageous, or is evolution just incomplete? | Так почему эволюция не привела, по всей видимости, к бессмертию, если это так выгодно? Или эволюция просто не завершена? |
| These data are incomplete because the recording of information relating to 2010 has not yet been finished. | Эти данные не являются исчерпывающими, поскольку работа по классификации информации за 2010 год еще не завершена. |
| He claims that, without Superman and the ship that brought him to Earth, his Kryptonian collection is incomplete. | Он заявляет, что без Супермена и корабля, который принёс его на Землю, его Криптонианская коллекция не завершена. |
| It is clear that the United Nations work in Bougainville is incomplete. | Ясно, что работа Организации Объединенных Наций в Бугенвиле не завершена. |