Английский - русский
Перевод слова Inciting
Вариант перевода Разжигание

Примеры в контексте "Inciting - Разжигание"

Примеры: Inciting - Разжигание
Despite Tunisia's considerable achievements, the country still faced major challenges, such as the risk of cultural isolationism, calls for confrontation between religions and cultures, and media campaigns inciting hatred and seeking to justify extremism and terrorism. Несмотря на заметные достижения Туниса, перед страной все еще стоят такие серьезные проблемы, как угроза культурной изоляции, призывы к конфронтации между различными религиями и культурами и проводимые средствами массовой информации кампании, нацеленные на разжигание ненависти и оправдание экстремизма и терроризма.
In 2009, the ILO Committee of Experts noted that the Criminal Code provides for sanctions involving compulsory labour for non-performance or improper performance of duties by a public servant, and for up to two years for inciting national, racial or religious hatred. В 2009 году Комитет экспертов МОТ отметил, что Уголовный кодекс предусматривает санкции, связанные с обязательным трудом за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей государственным служащим и с лишением свободы на срок до двух лет за разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти.
Badie's arrest was ordered on 10 July 2013 for "inciting the violence in Cairo on Monday in which more than 50 people were killed." 10 июля был отдан приказ о его аресте за «разжигание насилия в понедельник в Каире, в результате которого погибло более 50 человек».
In conclusion, the Government of Eritrea expresses its dismay at the inflammatory campaigns of inciting hatred and confrontation that are being conducted by the Government of Ethiopia and its mass media. В заключение правительство Эритреи выражает возмущение по поводу рассчитанных на разжигание ненависти и вражды кампаний, которые проводят правительство Эфиопии и средства массовой информации этой страны.
Amended section 11 (1) also no longer criminalized causing, encouraging or inciting disharmony or feelings of hostility or ill will between different racial groups or persons belonging to different racial groups. Пересмотренная статья 11 (1) также более не предусматривает уголовной ответственности за насаждение, поощрение или разжигание дисгармонии или ненависти и вражды между различными расовыми группами или лицами, относящимися к различным расовым группам.
(e) At the end of the eighth preambular paragraph, the words "to promote racist and xenophobic propaganda aimed at inciting racial hatred and to collect funds to sustain violent campaigns against multi-ethnic societies throughout the world" were added; ё) в конце восьмого пункта преамбулы были добавлены слова «для содействия расистской и ксенофобной пропаганде, направленной на разжигание расовой ненависти, и для сбора средств в поддержку ожесточенных кампаний против многоэтнических обществ во всем мире»;
The activities of political parties, voluntary or religious associations and their representatives or subsidiaries in pursuit of political objectives, if their actions are aimed at the violent overthrow of the constitutional order, undermining national security or inciting social, racial, national, ethnic or religious enmity деятельность политических партий, общественных и религиозных объединений, их представительств и филиалов, преследующих политические цели, действия которых направлены на насильственное изменение конституционного строя, подрыв национальной безопасности, разжигание социальной, расовой, межнациональной, межэтнической и религиозной вражды.
Call for the immediate end of propaganda aimed at inciting racial hatred against Eritreans and instead call for the Ethiopian Government to make public statements calling for calmness and respect for Eritreans resident in Ethiopia and Ethiopian citizens of Eritrean origin; З) призывает немедленно прекратить пропаганду, направленную на разжигание расовой ненависти к эритрейцам, и призывает эфиопское правительство, напротив, выступить с публичными заявлениями с призывом к спокойствию и уважению эритрейцев, проживающих в Эфиопии и эфиопских граждан эритрейского происхождения;
Inciting a demonstration against the very work you were appointed to support? Разжигание демонстраций против того, что вы по назначению должны поддерживать?
Section 198a Inciting hatred for a group of persons or the restriction of their rights and freedoms Разжигание ненависти среди группы лиц или ограничение их прав и свобод
Inciting hatred in a public place likely to lead to a breach of the peace or wilfully promoting hatred are punishable by a maximum of two years imprisonment. Разжигание ненависти в публичном месте, которое способно привести к нарушению правопорядка, или преднамеренное поощрение ненависти наказываются тюремным заключением на срок не более двух лет.
(b) Inciting hatred against an "identifiable group" by communicating in a public place statements that are likely to lead to a breach of the peace (subsection 319(1)); and Ь) разжигание ненависти против "определенной группы" путем заявлений в каком-либо публичном месте, которые способны привести к нарушению правопорядка (статья 319(1)); и
There were no cases in which the Federal Communications and Mass Media Oversight Service issued warnings for inciting racial discord. Случаев вынесения Россвязьохранкультурой предупреждений за разжигание расовой розни не было.
Closure by the RCD of Radio Maendeleo for inciting ethnic hatred. Закрытие руководителями КОД радиостанции "Манделео" за разжигание этнической ненависти.
He also deplored the Government's tolerance of an intensive defamation campaign aimed at inciting discrimination and hate against Baha'is. Кроме того, он с сожалением констатировал проявляемую правительством терпимость в отношении интенсивной диффамационной кампании, направленной на разжигание дискриминационного и ненавистного отношения к бахаистам.
Criminal charges, such as for using unlicensed computer software or for inciting hatred, were taken out selectively against human rights defenders and independent journalists. Обвинения в уголовных преступлениях, таких как использование нелицензионных компьютерных программ и разжигание вражды, избирательно выдвигались против некоторых правозащитников и независимых журналистов.
On 27 January, the Supreme Court upheld the conviction of human rights defender Stanislav Dmitrievskii, who had received a conditional sentence in 2006 for inciting ethnic enmity after publishing articles by Chechen separatist leaders. 27 января Верховный Суд оставил в силе условный приговор, вынесенный в 2006 году правозащитнику Станиславу Дмитриевскому за разжигание «расовой ненависти», после того как тот опубликовал в газете статьи лидеров чеченских сепаратистов.
The Government had reacted by inciting the population of the Congo to racial hatred against the Tutsis and to their physical elimination. В ответ на это правительство направило свои усилия на разжигание расовой ненависти у населения Конго по отношению к тутси и на подстрекательства к их физическому истреблению.
In reply to questions about specific cases of discrimination and racism, she said that the State Court had recently convicted Andrey Bayrash under article 72 of the Criminal Code for inciting ethnic hatred and had fined him 4,100 Estonian crowns. Отвечая на вопросы относительно конкретных случаев дискриминации и расизма, она говорит, что Государственный суд недавно вынес приговор Андрею Байрашу по статье 72 Уголовного кодекса за разжигание этнической ненависти и наказал его штрафом в 4100 эстонских крон.
The letter also mentions a Mouvement congolais des combatants non-violents pour la démocratie, which on 29 July 2004 produced a tract inciting ethnic hatred. В письме также упоминается Конголезское движение борцов за демократию ненасильственными методами, которое 29 июля 2004 года распространило брошюру, направленную на разжигание межэтнической ненависти.
In the sentence, the legal definition given earlier was changed to "the crime of inciting hatred of a community of persons by reason of their race", which crime is covered in article 3, paragraph 2 of Act No. 23,592. Формулировка "разжигание ненависти к группе лиц по признаку их расы", содержащаяся в пункте 2 статьи 3 Закона Nº 23592, в приговоре была расширена.
Article 32, paragraph 1 (i), of the Citizens' Association Act states that, at the recommendation of the authorizing body or a procurator, a citizens' association shall be forcibly dissolved by court order, in particular for inciting ethnic and religious hostility. По представлению легализирующего органа или прокурора решением суда объединение граждан принудительно распускается, в частности, за разжигание национальной и региональной вражды - пункт 1 части первой статьи 32 Закона Украины "Об объединении граждан".
Article 4 of the Freedom of Conscience and Religious Organizations Act stipulates that inciting enmity or hatred on religious grounds or causing offence to citizens in connection with their religious beliefs is punishable by law. В статье 4 Закона Украины "О свободе совести и религиозных организациях" указано, что разжигание вражды и ненависти на религиозной почве или оскорбление религиозных чувств граждан, влечет за собой ответственность, установленную законом.
RSF highlighted that "Inciting tribal, racial or religious hatred" carried a possible sentence of one to two years in prison and a fine of 1 to 3 million CFA francs (1,500 to 4,500 euros). РБГ подчеркнула, что за "разжигание межплеменной, расовой или религиозной ненависти" может быть назначено наказание в виде тюремного заключения на срок от одного года до двух лет и штрафа в размере от 1 до 3 млн. франков КФА (1500-4500 евро).
The notion of "inciting hatred" also includes stirring up or arousing such sentiments (preambular para. 3 (b)). Понятие "подстрекательство к ненависти" включает в себя разжигание или возбуждение подобных чувств (см. З Ь)).