Примеры в контексте "Incb - Мккн"

Все варианты переводов "Incb":
Примеры: Incb - Мккн
(e) To call upon Governments to consider actively cooperating in international initiatives for the control of precursor chemicals and cooperating with INCB as a global focal point for exchanging information on pre-export notifications and for monitoring and assisting with the verification of the legitimacy of consignments. е) призвать правительства рассмотреть возможность активного участия в международных инициативах по контролю над химическими веществами - прекурсорами, а также сотрудничать с МККН в качестве глобального координационного центра для обмена информацией относительно предварительных уведомлений об экспорте, а также мониторинга и содействия проверке законного характера партий грузов.
(c) Ad hoc expert groups. Three expert group meetings to elaborate and review the commentary on the 1988 Convention; and expert meetings to advise INCB with respect to criteria for implementation of article 12 of the 1988 Convention. с) специальные группы экспертов: а) три совещания групп экспертов по выработке и обзору комментария к Конвенции 1988 года; и совещания экспертов в целях оказания консультативных услуг МККН в отношении критериев осуществления статьи 12 Конвенции 1988 года.
INCB databank for precursors control Банк данных МККН по вопросам контроля над прекурсорами
It is essential that candidates to the INCB should be willing and able to attend its sessions regularly. Необходимо, чтобы кандидаты в члены МККН стремились и могли регулярно присутствовать на его сессиях.
Sixty-three per cent of States in the third reporting period reported having implemented the recommendations of INCB concerning the limited international special surveillance list of non-scheduled substances. В третьем отчетном периоде 63 процента государств сообщили о выполнении рекомендаций МККН в отношении ограниченного перечня не включенных в Таблицы веществ, подлежащих особому международному надзору.
Together with UNODC and INCB, China had hosted the centennial commemoration of the convening of the International Opium Commission. В 2009 году при содействии ЮНОДК и МККН Китай провел в Шанхае юбилейное мероприятие по случаю столетней годовщины созыва Международной комиссии по опиуму.
Switzerland was a member of the Joint Task Forces PRISM and COHESION and was actively involved in projects carried out under the auspices of INCB. Швейцария является членом специальных совместных групп, созданных в рамках проектов "Призма" и "Сплоченность", и активно участвует в проектах, осуществляемых под эгидой МККН.
Typically, information needs to be exchanged between commercial companies, national drug control administrations, customs officials and the International Narcotics Control Board (INCB). Обычно информация проходит круг от коммерческих компаний, национальных компетентных органов по контролю над наркотиками и таможенных постов до Международного Комитета по Контролю над Наркотиками (МККН).
The replies received from Member States in response to the request by INCB for available information concerning drug-facilitated crimes suggested that such criminal acts had occurred in many countries and regions. Ответы государств-членов, полученные в ответ на просьбу МККН о представлении имеющейся информации в отношении преступлений, совершаемых с помощью наркотиков, позволяют говорить о том, что такие преступные деяния имеют место во многих странах и регионах.
We also urge UNDCP to concentrate more on areas that the International Narcotics Control Board (INCB), as an independent body of experts, identifies as problematic, and be more internationally oriented rather than majordonor-oriented. Мы также призываем ЮНДКП сконцентрировать свои усилия на тех областях, которые Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН), будучи независимым органом экспертов, определил как проблематичные, и быть более ориентированным в своей деятельности на международную тематику, а не на указания ведущих доноров.
The briefing will be conducted by the President of INCB, Ms. Sevil Atasoy, and will be chaired by the President of the Economic and Social Council, H.E. Ms. Sylvie Lucas (Luxembourg). Брифинг будет проводиться Председателем МККН г-н Севилом Атасоем под руководством Ее Превосходительства г-жи Сильви Лукас (Люксембург), Председателя Экономического и Социального Совета.
To date, there has been no diversion from our licit production, and our practice is referred to as an exemplary way of producing opiate raw material by the International Narcotics Control Board (INCB). На сегодня не было случаев незаконной утечки из сферы законного производства, и Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) оценивает нашу практику как образцовый способ производства опиума-сырца.
It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as the INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. Однако при этом необязательно, чтобы указанные кандидаты в техническом плане имели квалификацию врачей, химиков или фармацевтов, поскольку МККН всегда сможет воспользоваться услугами имеющих такую квалификацию членов-экспертов, представленных ВОЗ.
14.32 The provision of $232,400 reflects an increase of $50,000, which is due mainly to increased requirements for assistance to INCB in connection with the inquiries (country missions) undertaken by the Board. 14.32 Ассигнования в размере 232400 долл. США отражают рост объема ресурсов на 50000 долл. США, который главным образом обусловлен увеличением потребностей в плане содействия МККН в связи с запросами (миссиями в страны), направляемыми Комитетом.
The Board will appreciate more of this type of interaction with the Council so that the INCB is in a position to give an account of its stewardship directly to its supervisory body in a more relaxed environment. МККН имеет намерение расширить данный вид взаимодействия с Советом, с тем чтобы создать возможность отчитываться о работе непосредственно перед своим вышестоящим органом в более благоприятной обстановке.
The Commission may wish to invite Governments to provide support for UNODC and INCB in their task of furnishing technical assistance and expertise to meet requests from Governments to enhance control systems and more effectively prevent the diversion of precursors. Комиссия, возможно, пожелает предложить правительствам оказывать поддержку деятельности ЮНОДК и МККН по оказанию государствам технической и экспертной помощи в укреплении систем контроля и повышении эффективности мер по предупреждению утечки прекурсоров.
Technical assistance from INCB and UNODC had been essential, and his Government was also sharing investigation techniques and tools within its region. Важнейшее значение имеет техническая помощь, оказываемая Международным комитетом по контролю над наркотиками (МККН) и ЮНОДК.
The Expert Group felt that the new and important mandates and technical requirements of INCB made it essential to have an increased allocation of resources. Группа экспертов пришла к выводу, что эти новые и важные обязанности, а также технические требования МККН ставят на повестку дня вопрос о настоятельной необходимости увеличения объема выделяемых ресурсов.
In consequence, it is essential that a person who, at the time of election, was in a position of direct dependence on his Government should, following his appointment, not hold such a position while he will be sitting on the INCB. Следовательно, необходимо, чтобы лицо, которое во время избрания занимало должность, находящуюся в прямой зависимости от его правительства, после своего назначения оставляло эту должность на период выполнения функций в составе МККН.
The Economic and Social Council will hold a briefing on the mandates, functions and activities of the International Narcotics Control Board (INCB), also on Thursday, 8 October 2009, immediately following the resumed substantive session, in the Economic and Social Council Chamber. В четверг, 8 октября 2009 года, сразу после возобновленной основной сессии в зале Экономического и Социального Совета под председательством Председателя Совета Ее Превосходительства г-жи Сильви Лукас (Люксембург) будет проведен брифинг по вопросу о мандатах, функциях и деятельности МККН.
Almost half (49 per cent) of the States indicated that they had introduced mechanisms to deal with non-scheduled substances, in particular those included in the limited special surveillance list established by INCB. О внедрении механизмов регулирования деятельности с веществами, не включенными в Таблицы, в частности веществами, включенными в ограниченный перечень веществ, подлежащих особому международному надзору, который был учрежден МККН, сообщила почти половина (49 процентов) государств.
A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in the INCB if elected. Кандидат, занимающий пост, препятствующий выполнению им своих функций, или осуществляющий такую деятельность во время выдвижения его кандидатуры, должен ясно заявить о своем намерении уйти в отставку или взять отпуск на период членства в МККН в случае его избрания.
Examples include the International Narcotics Control Board (INCB) monitoring implementation of the United Nations drug control treaties, the Multilateral Evaluation Mechanism of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD-OAS) and the mechanism set up under the Kyoto Protocol. Примеры включают Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН), который контролирует ход осуществления договоров Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками, многосторонний механизм оценки Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД-ОАГ) и механизм, созданный в соответствии с Киотским протоколом.
The briefing will be conducted by the President of INCB, Mr. Sevil Atasoy, and will be chaired by the President of the Economic and Social Council, H.E. Ms. Sylvie Lucas (Luxembourg). зале Экономического и Социального Совета под председательством Председателя Совета Ее Превосходительства г-жи Сильви Лукас (Люксембург) будет проведен брифинг по вопросу о мандатах, функциях и деятельности МККН.
b) (c) The availability to INCB of reliable data and other information on the nature, patterns and trends in drug abuse and drug trafficking, including proposals for action; обеспечение МККН надежными данными и другой информацией о характере, формах и тенденциях злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота, включая подготовку предложений в отношении конкретных действий;