It was also noted that it would be crucial for that board to coordinate with INCB and other regional and international entities to ensure the harmonization of terminology and indicators. |
Отмечалось также, что такому комитету необходимо будет координировать с МККН и другими региональными и международными учреждениями усилия по обеспечению согласованности терминологии и показателей. |
Trends will be monitored and analyzed and matters of importance brought to the attention of INCB and governments, individually or collectively, as required. |
Будет осуществляться мониторинг и анализ тенденций, и наиболее важные вопросы будут доводиться до сведения МККН и правительств, в зависимости от обстоятельств, на индивидуальной или коллективной основе. |
The Conference on Chemical Control Operations organized by the United States Drug Enforcement Agency and INCB and hosted by Interpol in 1991 recommended that a working group be established to prepare guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. |
Конференция по контролю над химическими веществами, организованная Управлением по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов и МККН и проведенная в Интерполе в 1991 году, рекомендовала учредить рабочую группу по подготовке руководящих принципов для использования национальными властями в целях предотвращения утечки прекурсоров и важных химикатов. |
The Secretary-General informed the Economic and Social Council, at its organizational session for 1994, of the conditions under which the forthcoming election of members to the International Narcotics Control Board (INCB) would be held. |
Генеральный секретарь информировал Экономический и Социальный Совет на его организационной сессии 1994 года о тех условиях, в соответствии с которыми будут проведены предстоящие выборы членов Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН). |
For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. |
Чтобы международный контроль над прекурсорами был эффективным, правительства в соответствии с международными договорами о контроле над наркотиками обязаны эффективно сотрудничать с МККН и выполнять его рекомендации в отношении контроля над прекурсорами. |