During this process, threats of incarceration are made, and women who have not gone or could not go through the administrative procedures are imprisoned. |
В ходе этого процесса сообщается об угрозе тюремного заключения; а женщин, которые не прошли или не смогли пройти административные процедуры, приговаривают к тюремному заключению. |
The Committee is of the view that persons with disabilities who are sentenced to imprisonment for committing a crime should be entitled to reasonable accommodation in order not to aggravate conditions of incarceration based on disability. |
Комитет считает, что инвалиды, приговоренные к тюремному заключению за совершение преступления, должны иметь право на разумные условия жизни, с тем чтобы не усугублять режим содержания под стражей по признаку их инвалидности. |
Elaborate and apply alternative penalties to prison incarceration and take all necessary measures to decrease the excessive use of pre-trial detention (Hungary); |
123.86 Разработать и применять альтернативные по отношению к тюремному заключению меры наказания и приложить все необходимые усилия для уменьшения чрезмерного применения досудебного задержания (Венгрия); |
It has also been established that disparities in incarceration are the consequence of slanted criminal policy and a tendency for the members of vulnerable groups to be prosecuted and imprisoned more frequently. |
Также установлено, что различия в плане помещения под стражу являются следствием проводимой в области уголовного права политики и склонности чаще подвергать преследованиям и тюремному заключению членов уязвимых групп87. |
Further suggestions, made by the Holy See, included the introduction and further development of alternatives to imprisonment aimed at the rehabilitation and reintegration of offenders into society and the eradication of the use of preventive incarceration. |
Другие предложения Святейшего Престола касались внедрения и дальнейшего развития альтернатив тюремному заключению в целях реабилитации и реинтеграции преступников в обществе и искоренения практики использования профилактического заключения. |
(c) Ensuring that the impact of incarceration on children and/or other dependents is taken into account when sentencing an individual convicted of a non-violent offence and promoting the use of alternatives to imprisonment. |
с) обеспечения того, чтобы последствия тюремного заключения родителей для детей и/или других иждивенцев принимались во внимание при вынесении приговоров лицам, виновным в совершении ненасильственных преступлений, а также поощрения использования мер, альтернативных тюремному заключению. |
While acknowledging the efforts made by Saint Vincent and the Grenadines to build a new State prison, the HR Committee expressed its concern over ongoing prison overcrowding and poor prison conditions as well as the high rate of incarceration in Saint Vincent and the Grenadines. |
Признавая усилия Сент-Винсента и Гренадин по строительству новой государственной тюрьмы, Комитет по правам человека выразил обеспокоенность по поводу сохраняющейся переполненности камер и плохих условий содержания в тюрьмах, а также по поводу высокой доли лиц, подвергающихся тюремному заключению в Сент-Винсенте и Гренадинах. |
(a) The author had already served his 14-year term of imprisonment and yet he continued, in actual fact, to be subjected to imprisonment in pursuance of a law which characterizes his continued incarceration under the same prison regime as detention. |
а) автор уже отбыл 14-летний тюремный срок; тем не менее он продолжал, в сущности, подвергаться тюремному заключению в соответствии с законом, согласно которому его дальнейшее лишение свободы при том же тюремном режиме рассматривалось как содержание в заключении. |
While sentencing is not uniform, it is increasingly severe, including cases where traffickers were sentenced to periods of incarceration of 8.5 and five years. |
Хотя выносимые приговоры не отличаются единообразием, они становятся все более строгими: есть случаи, когда торговцы людьми приговаривались к тюремному заключению на срок 8,5 и пять лет. |