The following sections look at some of the pathways that lead to women's incarceration. |
В следующих разделах рассматриваются некоторые пути, ведущие к тюремному заключению женщин. |
A public health response to the drug problem should consider alternatives to criminalization and incarceration of people with drug-use disorders. |
В рамках системы здравоохранения меры по решению проблемы наркотиков должны предусматривать альтернативы криминализации и тюремному заключению лиц с расстройствами, вызванными потреблением наркотиков. |
Upon his return to Italy, Mr. Madafferi does not face incarceration or detention. |
После возвращения в Италию г-н Мадаффери не будет подвергнут тюремному заключению или содержанию под стражей. |
There is some evidence that community-based programmes are valuable alternatives to the incarceration of youth. |
Есть определенные доказательства того, что общинные программы являются для молодежи хорошей альтернативой тюремному заключению. |
Accumulation of such minor offences can lead to incarceration and further marginalization of these already vulnerable individuals, increasing their health-related risks. |
Накопление таких мелких правонарушений может привести к тюремному заключению и дальнейшей маргинализации этих и так уже уязвимых лиц, что увеличивает риски для их здоровья. |
CAT expressed similar concerns and recommended that Georgia reduce the period of pre-trial detention and use alternative measures to incarceration. |
КПП выразил аналогичные обеспокоенности и рекомендовал Грузии сократить срок предварительного содержания под стражей и использовать меры, альтернативные тюремному заключению. |
The State party should alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration. |
Государству-участнику следует снизить переполненность тюрем, в частности посредством поощрения вынесения приговоров, заменяющих приговоры к тюремному заключению. |
Incentive to the application of penalties and measures instead of incarceration |
Стимулирование применения видов наказаний и мер в качестве альтернативы тюремному заключению |
Individuals convicted of violating our export control laws are subject to statutory debarment, to fines up to $1 million and/or to incarceration for up to 10 years. |
Частные лица, обвиненные в нарушении наших законов экспортного контроля, могут лишиться лицензии, подвергнуться штрафу в размере до 1 млн. долл. США и/или тюремному заключению на срок до 10 лет. |
Jrgensen spent the next few years in London, where he began to drink heavily and gamble compulsively, building up substantial debts which eventually led to his conviction and incarceration. |
Йёргенсен провел следующие несколько лет в Лондоне, где он начал сильно пить и усиленно играть на деньги, создав существенные долги, которые в конечном итоге привели к его осуждению и тюремному заключению. |
If a pregnant woman is sentenced to incarceration, the serving of the sentence may be delayed until 40 days after she has given birth. |
В случае, если беременная женщина приговорена к тюремному заключению, исполнение приговора может быть приостановлено на срок до 40 дней после родов. |
A gendered approach to women and incarceration requires acknowledging that gender stereotyping can have disproportionate negative effects on women, including increased sentencing patterns and specific forms of violence, as compared to male prisoners. |
При гендерном подходе к женщинам и тюремному заключению необходимо признать, что гендерные стереотипы могут иметь несоразмерные негативные последствия для женщин, включая тенденции к увеличению сроков наказания, а также конкретные формы насилия по сравнению с заключенными-мужчинами. |
Both compilations highlight cases in which the judge has provided a good analysis of the case's facts and applicable law and has, where possible, opted for an alternative to incarceration aimed at rehabilitating the juvenile justice offender. |
В обоих сборниках выделены случаи, когда судья тщательно проанализировал обстоятельства дела и применимые нормы права, и по возможности выбирал какую-либо альтернативу тюремному заключению с целью реабилитации несовершеннолетнего правонарушителя. |
During the session, it would be emphasizing its own evidence-based best practices for prevention, treatment, risk and harm reduction, recovery, social reintegration and rehabilitation, as well as alternative approaches to incarceration. |
На упомянутой сессии Европейский союз уделит особое внимание собственным, основанным на реальных фактах видам передовой практики в области профилактики, лечения, сокращения рисков и вредных последствий, восстановления, реинтеграции в общество и реабилитации, а также альтернативам тюремному заключению. |
More than half of Member States responding reported that they had a system of compulsory or mandatory treatment, while a large majority (82.2 per cent) provided drug dependence treatment as an alternative to incarceration. |
Свыше половины государств-членов сообщили о наличии у них системы обязательного или принудительного лечения, хотя в большинстве из них (82,2 процента) лечение наркозависимости проводится в качестве альтернативы тюремному заключению. |
It recommended that Grenada alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration, and guaranteeing the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. |
Он рекомендовал Гренаде снизить переполненность тюрем, в частности посредством поощрения вынесения приговоров, заменяющих приговоры к тюремному заключению, и гарантировать право заключенных на гуманное и достойное обращение, особенно их право жить в нормальных для здоровья условиях. |
The bill contains provisions advocated for by UNMIS and others, including an increase in the age of criminal responsibility from 10 to 12 years, alternatives to the incarceration of child offenders, and stronger punishment for abduction and trafficking. |
Закон содержит положения, включения которых добивались МООНВС и другие стороны, в том числе увеличение возраста наступления уголовной ответственности с 10 до 12 лет, альтернативы тюремному заключению для несовершеннолетних правонарушителей и более строгие меры наказания за похищение и торговлю людьми. |
The final report emphasized the need for a community-based approach in which communities provide justice services as much as possible, and in which restorative approaches and alternatives to court and incarceration are used at every opportunity. |
В окончательном докладе подчеркивалась необходимость применения основанного на общине подхода, при котором связанные с правосудием функции, насколько это возможно, осуществляются общинами, и при котором в каждом возможном случае используются восстановительные подходы и методы, альтернативные судебному разбирательству и тюремному заключению. |
In October 2001, the Bermuda Assessment Referral Centre, a key element of the Alternative to Incarceration Initiative, was officially opened by the Premier. |
В октябре 2001 года премьером был открыт Бермудский центр направления на консультацию, который представляет собой один из основных элементов Инициативы по поиску альтернатив тюремному заключению. |
Five Cuban anti-terrorists who were suffering an unjust and prolonged incarceration in the United States were deprived of every protection. |
Пять кубинских борцов с терроризмом, незаслуженно подвергнутых длительному тюремному заключению в Соединенных Штатах, лишены какой-либо защиты. |
The authorities refer to crime deterrence and an alternative to incarceration as 22 May, one person accused of abduction was publicly punished with 74 lashes in Khuzistan. |
Власти преподносят это как средство сдерживания преступности и как альтернативу тюремному заключению. 22 мая в Хузестане человек, обвинявшийся в похищении, публично подвергся 74 ударам плетью. |
A highlight of the independent expert's mission to "Somaliland" was the negotiated release of Zamzam Ahmed Dualeh of "Puntland", a 17-year-old girl who had been sentenced to five years' incarceration for espionage and for lying about her clan identity. |
Главным успехом поездки независимого эксперта в "Сомалиленд" было достигнутое путем переговоров освобождение 17-летней девушки Зам-зам Ахмед Дуалех из "Пунтленда", которая была приговорена к пятилетнему тюремному заключению за шпионаж и ложные показания относительно ее клановой принадлежности. |
The Shakopee Overcrowding Committee, chaired by the warden, Ms. Roehrich, believed that a reasonable alternative to incarceration would be gender-specific probation to reduce the number of women sentenced to prison for less than two years. |
Созданный для решения проблемы переполненности тюрьмы комитет во главе с начальником тюрьмы г-жой Рорич считает, что разумной альтернативой тюремному заключению является вынесение судами условных наказаний, что позволит сократить число женщин-заключенных, приговоренных менее чем к двум годам тюремного заключения. |
Equally important was the tendency to resort to alternatives to imprisonment in order to redirect available resources from incarceration programmes. |
Не менее важной является все шире применяемая практика использования альтернатив тюремному заключению в целях перераспределения ресурсов, выделяемых на программы развития пенитенциарной системы. |
The low incarceration rate is a reflection of the heavy reliance on local alternatives to prison for less serious offenders. |
Низкий показатель количества заключенных в Миннесоте является результатом того, что власти штата широко используют местные альтернативы тюремному заключению в случае незначительных правонарушений. |