Английский - русский
Перевод слова Inadequately
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Inadequately - Недостаточно"

Примеры: Inadequately - Недостаточно
Norwegian women remained inadequately protected against domestic violence in law and practice. Норвежские женщины по-прежнему недостаточно защищены от насилия в семье по закону и на практике.
Municipalities, however, generally remained inadequately engaged in standards implementation. Вместе с тем муниципалитеты, как и прежде, в целом недостаточно занимаются осуществлением стандартов.
New infections are on the rise in many countries and regions, and HIV prevention efforts are inadequately resourced and insufficiently implemented. Во многих странах и регионах число новых случаев заражения возрастает, а усилия по профилактике ВИЧ недостаточно обеспечиваются ресурсами и не предпринимаются в достаточном масштабе.
Minorities are frequently ill-equipped to defend themselves against violence and inadequately protected by State authorities, including law-enforcement officials. Меньшинства зачастую мало приспособлены к самозащите от насилия и недостаточно защищены государственными органами власти, включая сотрудников правоохранительных органов.
JS2 observed that the protection of human rights was fragmented and implemented by politically dependent and inadequately staffed institutions. Авторы СП2 отметили, что защита прав человека страдает раздробленностью и осуществляется политически зависимыми и недостаточно укомплектованными учреждениями.
Respect for the rule of law is inadequately entrenched and the mechanisms to enforce it are not sufficiently developed. Законность недостаточно упрочилась, а механизмы ее укрепления достаточным образом не развиты.
The Committee notes that the views of children are inadequately taken into account in the family, schools and other institutions. Комитет отмечает, что взгляды детей недостаточно принимаются во внимание в семье, школах и других учреждениях.
The plaintiffs alleged that the conversion of foreign-currency transactions resulted in an undisclosed or inadequately disclosed mark-up. Истцы утверждали, что конверсионные операции в иностранной валюте привели к нераскрытой или недостаточно раскрытой надбавке.
The decks of some of his ships had been inadequately braced for prolonged gunnery, and many of his guns had jumped their mounts. Палубы некоторых его кораблей был недостаточно подкреплены для длительного артиллерийского огня, и многие из пушек сорвались с креплений.
Many financial institutions, for example, are inadequately prepared to confront the new players entering their markets. Многие финансовые организации недостаточно подготовлены к противостоянию новым конкурентам, входящим на их рынок.
Even within cities, poor areas are so disconnected and inadequately endowed that productivity is dismal. Даже в городах, бедные районы настолько отстранены и недостаточно оснащены, что ведет к слабой производительности.
The long bullet was inadequately stabilized and tended to tumble in flight. Длинная пуля недостаточно стабилизировалась и была склонна переворачиваться в полёте.
Often the activities involved are inadequately regulated and dangerous owing to the lack of healthy environmental and basic safety standards. Зачастую проводимые мероприятия недостаточно регламентируются и являются опасными в связи с отсутствием санитарных норм и основных норм безопасности.
Overloaded sewage treatment plants, whether inland or on the coast, discharge raw or inadequately treated sewage into the sea. Перегруженные предприятия по обработке сточных вод, будь то континентальные или прибрежные, выбрасывают необработанные или недостаточно обработанные сточные воды в море.
Preliminary studies have shown that the principal sectors with inadequately used production capacity include agriculture, manufacturing industry and tourism. Предварительные исследования показывают, что среди основных секторов, располагающих производственным потенциалом, который используется недостаточно, находятся сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность и туризм.
Further efforts will be made to ensure that these forums encompass all relevant groups within Kosovo and include women, who are currently inadequately represented. Будут приложены дополнительные усилия к обеспечению того, чтобы эти форумы охватили все соответствующие группы на территории Косово и включили в свой состав женщин, которые в настоящее время недостаточно представлены.
In Jamaica, exporters entered the global economy inadequately prepared to participate in global markets. В Ямайке экспортные компании оказались недостаточно подготовленными для участия в экономической деятельности на мировых рынках.
They were also inadequately represented in political and decision-making bodies. Кроме того, они недостаточно представлены в политических и директивных органах.
Women at all levels were inadequately informed of their rights. Женщины на всех уровнях недостаточно информированы о своих правах.
The facilitator has expressed his deep concern to me that women may be inadequately represented in the inter-Congolese dialogue. Посредник высказал мне свою глубокую обеспокоенность по поводу того, что женщины могут быть недостаточно представлены в рамках межконголезского диалога.
However, they are inadequately funded for carrying out these tasks, with few developing countries having adequate capacity in forest science. Однако их финансирование недостаточно для выполнения этих задач, и лишь немногие развивающиеся страны обладают надлежащей научной базой в области лесоводства.
Special emphasis was placed on encouraging the participation of women, who had been inadequately represented in the political bodies. Особое внимание было уделено поощрению участия женщин, которые были недостаточно представлены в политических органах.
However, according to the World Health Organization, in most countries the herbal medicines market is inadequately regulated. В то же время, по данным Всемирной организации здравоохранения, в большинстве стран рынок растительных препаратов регулируется недостаточно.
In LDCs, many institutions and processes are inadequately developed, reflecting low overall levels of socio-economic development. В НРС многие институты и процессы являются недостаточно развитыми, что отражает общий низкий уровень социально-экономического развития.
Road safety is inadequately researched in many countries. Во многих странах проблема безопасности дорожного движения изучается недостаточно.