Английский - русский
Перевод слова Importing
Вариант перевода Импортирующие

Примеры в контексте "Importing - Импортирующие"

Примеры: Importing - Импортирующие
Until that is in place, businesses importing charcoal from Somalia should refrain from or reduce their engagement in this activity. В отсутствие такого регулирования и гарантий, компании, импортирующие древесный уголь из Сомали, должны воздерживаться от этой деятельности или сократить ее масштабы.
Furthermore, it would be required that importing nations stabilize their imports at existing levels. Кроме того, требовалось бы, чтоб импортирующие нации заморозили их импорт на существующих уровнях.
In addition, importing firms impose quality and other requirements. Кроме того, импортирующие фирмы выдвигают требования к качеству и иные требования.
In other words, all countries importing rough diamonds must be part of the anticipated 'rough controls' system. Иными словами, участвовать в системе жесткого контроля, создание которой ожидается, должны все страны, импортирующие необработанные алмазы.
1989-1990 International cartels importing large quantities of drugs through Africa. Международные картели, импортирующие в больших объемах наркотики через Африку.
"including producing, exporting and importing States, the diamond industry and civil society". «включая добывающие, экспортирующие и импортирующие государства, алмазную отрасль и гражданское общество».
However, in order for the system to be effective, the exporting and importing States should improve their cooperation. Однако для того чтобы эта система была эффективной, экспортирующие и импортирующие государства должны улучшить свое сотрудничество.
It was felt that importing economies should provide greater access for African products to their markets. Было высказано мнение о том, что импортирующие страны должны предоставить более значительный доступ к своим рынкам для продукции африканских стран.
This would ensure that the importing companies can be made accountable if need be. Это позволило бы, когда это необходимо, привлекать импортирующие компании к ответственности.
Organizations importing goods and vehicles are expected to file in a declaration and undergo a final customs processing in the appropriate regional customs house within 10 days' period. Организации, импортирующие товары и транспортные средства, должны заполнить декларацию и пройти окончательную таможенную очистку в соответствующей региональной таможне в течение десяти дней.
Tools importing PNM will read any of the three formats.) Инструменты, импортирующие PNM также могут работать со всеми тремя форматами файлов.)
(a) That the importing States have issued import licences or authorizations; and а) что импортирующие государства выдали импортные лицензии или разрешения; и
In this respect, States importing large amounts of arms have special responsibilities.] В этой связи особую ответственность несут государства, импортирующие оружие в больших количествах.]
Burundian dealers by importing Congolese coffee and mixing it, then presenting it as Burundian coffee, gain a higher price. Бурундийские дельцы, импортирующие конголезский кофе и смешивающие его, затем представляют его как бурундийский кофе и получают за него более высокую цену.
(c) Requests exporting and importing parties to fully implement Article 12 of the Convention by sending export notifications and by acknowledging their receipt. с) просит экспортирующие и импортирующие Стороны в полной мере осуществлять положения статьи 12 Конвенции путем направления уведомлений об экспорте и подтверждения их получения.
To encourage the importing Parties to consider accepting wood packaging treated with alternative methods to methyl bromide, in accordance with standard 15; просить импортирующие Стороны рассмотреть вопрос о своем согласии с использованием деревянной упаковки, обработанной с помощью методов, альтернативных применению бромистого метила, в соответствии со стандартом 15.
Developing importing Members, and least developed countries which are Members, whose interests are adversely affected by measures taken under this Agreement may apply to the Council for appropriate differential and remedial measures. Развивающиеся импортирующие Участники и наименее развитые страны-участницы, на интересы которых оказывают неблагоприятное влияние меры, принимаемые в рамках настоящего Соглашения, могут обращаться к Совету с просьбой принять надлежащие дифференцированные и коррективные меры.
In order to contribute to the greatest possible growth of the cocoa economy and the balanced development of production and consumption so as to secure a sustainable equilibrium between supply and demand, the Council shall establish a Market Committee composed of all exporting and importing Members. В целях содействия максимально возможному росту экономики какао и сбалансированному развитию производства и потребления для обеспечения устойчивого равновесия между предложением и спросом, Совет учреждает Комитет по рынку, в который входят все экспортирующие и импортирующие Участники.
Moreover, the WTO Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) stated that when investments were required by exporting countries in order to meet standards, importing member countries should consider extending assistance. Кроме того, в Соглашении ВТО по применению санитарных и фитосанитарных мер (СФМ) предусматривается, что в тех случаях, когда экспортирующие страны нуждаются в инвестициях для обеспечения соблюдения установленных стандартов, импортирующие страны-члены должны изучить возможность предоставления им соответствующей помощи.
We therefore call on the General Assembly to adopt a resolution at the upcoming sixty-fourth session calling on all oil-exporting countries to replicate the Petrocaribe programme in favour of importing developing countries in their respective subregions. Поэтому мы просим Генеральную Ассамблею принять в ходе предстоящей шестьдесят четвертой сессии резолюцию, призывающую все страны-экспортеры нефти разработать в своих соответствующих регионах программы, аналогичные программе ПЕТРОКАРИБЕ, которые будут ориентированы на развивающиеся страны, импортирующие нефть.
Moreover, merchants importing, exporting, buying, selling or carrying rough diamonds are required to register with the Trade and Industry Department, and may not engage in trade with a country that is not a participant in the Kimberley Process Certification Scheme. Кроме того, торговцы, импортирующие, экспортирующие, покупающие, продающие или перевозящие необработанные алмазы, должны регистрироваться в департаменте торговли и промышленности и не могут торговать со страной, которая не соблюдает требование Кимберлийского процесса сертификации.
Whether the transfer will contravene other global, regional or subregional commitments or decisions made, to which the exporting, importing, or transit States are party. возможность того, что передача оружия вступит в противоречие с другими глобальными, региональными и субрегиональными обязательствами или принятыми решениями, стороной которых являются экспортирующие, импортирующие или транзитные государства.
It is an instrument to provide importing Parties with the power to make informed decisions on which chemicals they want to receive and to exclude those they cannot manage safely. Она призвана наделить импортирующие стороны полномочиями принимать обоснованные решения в отношении того, какие химические вещества они намерены импортировать, и исключать те вещества, безопасное регулирование которых они не могут обеспечить.
Noting with appreciation that the Kimberley Process has pursued its deliberations on an inclusive basis, involving concerned stakeholders, including producing, exporting and importing States, the diamond industry and civil society, отмечая с признательностью, что дискуссии в рамках Кимберлийского процесса были всеохватывающими и проходили с участием заинтересованных сторон, включая добывающие, экспортирующие и импортирующие государства и представителей алмазной отрасли и гражданского общества,
States parties shall therefore not issue export licences or authorization before verifying that importing States have issued import licences or authorizations and that transit States have given prior notification that they have no objection to the transit. Государства-участники поэтому не выдают экспортных лицензий и разрешений до тех пор, пока они не убедятся в том, что импортирующие государства выдали импортные лицензии или разрешения, а государства транзита направили предварительное уведомление о том, что они не возражают против такого транзита.