Английский - русский
Перевод слова Imminent
Вариант перевода Предстоящей

Примеры в контексте "Imminent - Предстоящей"

Примеры: Imminent - Предстоящей
He invited observers to provide recommendations for the Mechanism's input to the Durban review process for the imminent second session of the Preparatory Committee, from 6 to 17 October 2008, and the Review Conference itself, pursuant to Council resolution 9/7. Он призвал наблюдателей в соответствии с резолюцией 9/7 Совета представить рекомендации для Конференции по обзору Дурбанского процесса к предстоящей второй сессии Подготовительного комитета (6-17 октября 2008 года) и к самой Конференции по обзору.
We wonder whether the Conference on Disarmament will be able to achieve a breakthrough in this field in 1995 with the cooperation and understanding of the nuclear States, particularly in view of the imminent NPT review and extension Conference. И нам хотелось бы знать, сумеет ли Конференция по разоружению добиться прорыва в этой области в 1995 году благодаря сотрудничеству и пониманию ядерных государств, особенно в свете предстоящей Конференции по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении?
He had also received information from Amnesty International concerning the imminent expulsion of Algerian and Chechen asylum seekers. Кроме того, г-н Регми сообщает о том, что он получил из "Международной амнистии" сведения о предстоящей высылке просителей убежища из Алжира и Чечни.
Given that the K-loader was in place at the airport on 18 February 2011, and that the Group was informed of an imminent shipment on 26 February 2011, the possibility of an aircraft having landed and deposited cargo during this 7-day period cannot be ruled out. Поскольку погрузчик типа К 18 февраля 2011 года уже находился в аэропорту, а Группа была информирована о предстоящей доставке груза 26 февраля 2011 года, нельзя исключить вероятность того, что в этот семидневный период мог приземлиться самолет, из которого выгрузили то, что он доставил.
The Commissioner-General authorized the use of project funds for the payment of salaries and wages only after he had received confirmation of the imminent payment of pledges by donors. Генеральный комиссар разрешил использовать средства, предусмотренные для проектов, на выплату окладов и заработной платы только после того, как он получил подтверждение о предстоящей в скором времени выплате донорами объявленных взносов.
In this case, the e-mail received at 23:59:59 on 17 July 2008 arrived after regular business hours and no prior notice of the imminent service of the SGP had been given. В этом случае необходимо учесть, что электронное письмо, полученное 17 июля 2008 года в 23 часа 59 минут 59 секунд, было доставлено в нерабочее время, а о его предстоящей доставке заранее не сообщалось.
In Tehran itself, the casualties had been light, but the Soviet Air Force dropped leaflets over city, warning the population of an upcoming massive bombing raid and urging them to surrender before they suffered imminent destruction. В самой же столице потери среди населения были незначительны, но ВВС РККА всё же разбросали листовки над городом, в которых сообщалось о предстоящей массированной бомбардировке и предлагалось сдаваться до наступления её деструктивных последствий.