We congratulate Mr. Steiner on his efforts, and especially on the wealth of imagination he has drawn on to achieve these results. |
Мы благодарим г-на Штайнера за его усилия и особенно за богатое воображение и творческий подход, благодаря которым ему удалось достичь этих результатов. |
My delegation would like to pay a tribute to all those whose imagination, creative spirit and intelligence led to the drafting of the provisions of the 111 Articles of the Charter. |
Наша делегация хотела бы воздать должное всем тем, кто проявил изобретательность, творческий подход и интеллект, что позволило разработать положения 111 статей Устава. |
She and her team have shown imagination, creativity and resolve, because it is not easy to convince Member States, particularly when you are offering something new, new ideas. |
Она и ее сотрудники проявили воображение, творческий подход и решимость, поскольку нелегко убеждать государства-члены, в частности, когда предлагается что-то новое, новые идеи. |
I should like to congratulate the Secretary-General on the excellent reports, and the imagination, realism and relevance of the strategies and specific actions that he has proposed. |
Я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за представленные превосходные доклады и за воплощенные в них творческий подход и реализм и за актуальность предложенных стратегий и конкретных действий. |
Imagination and creativity will be needed if progress is to be made. |
Для достижения прогресса потребуются воображение и творческий подход. |
It should provide an opportunity not only to reaffirm existing commitments but also to reflect with imagination, creativity and a lofty sense of responsibility on the actions that we must undertake in the future. |
На этом заседании мы должны не только подтвердить взятые ранее обязательства, но также подумать о наших будущих действиях, проявив новаторский, творческий подход и чувство огромной ответственности. |