The issue of IPSAS-compliant accounting treatment for VIC shared premises was discussed with the VIC-based organizations, United Nations Secretariat (New York) and the consultant, appointed by the International Atomic Energy Agency (IAEA), in order to arrive at a common accounting practice. |
Для установления общей практики учета было проведено обсуждение вопроса об учете на основе МСУГС совместно используемых помещений ВМЦ с участием расположенных в ВМЦ организаций, Секретариата Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк) и консультанта, назначенного Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
The European Union reaffirmed the continued willingness of its member States to provide all relevant new information to the Scientific Committee for its examination and welcomed and encouraged maintaining close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Европейский союз подтверждает постоянную готовность его государств-членов представлять на рассмотрение Научного комитета всю новую информацию по данному вопросу, а также приветствует и поощряет тесное сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
EU member States abide by the Nuclear Suppliers Group (NSG) requirement that transfers of trigger list items can only be made to States which have in place a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Государства - члены ЕС выполняют требования Группы ядерных поставщиков (ГЯП) о том, чтобы средства, включенные в исходный список, передавались только государствам, которые заключили с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) соглашение о всеобъемлющих гарантиях. |
In particular, it had reached consensus on the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space, subsequently approved by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
В частности, был достигнут консенсус по Рамкам обеспечения безопасного использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, которые были впоследствии одобрены Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
We also call upon them to accede to the Biological and Chemical Weapons Conventions and to conclude with the International Atomic Energy Agency (IAEA) a full-scope safeguards agreement and an additional protocol. |
Мы призываем их присоединиться к конвенциям о запрещении химического и биологического оружия, а также заключить с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) полномасштабное соглашение о гарантиях и дополнительный протокол. |
The fears relating to the question of the proliferation of nuclear weapons should be settled solely by peaceful means within the context of the multilateral mechanism that operates in concert with the International Atomic Energy Agency (IAEA), as is the case currently. |
Опасения, связанные с вопросом распространения ядерного оружия, можно устранить лишь мирными средствами в контексте многостороннего механизма, который действует во взаимодействии с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), как это имеет место в настоящее время. |
20.4 During 2005, the Committee initiated contacts with the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the Nuclear Suppliers Group, aimed at fostering cooperation in areas of common concern such as technical assistance. |
20.4 В течение 2005 года Комитет наладил контакты с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Группой ядерных поставщиков с целью развития сотрудничества в областях, представляющих общий интерес, как, например, в области технической помощи. |
Finally, the U.S. Government is working with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on a comprehensive plan to address the threat of nuclear and radiological terrorism, and to help member states protect and secure sensitive material and facilities. |
И наконец, правительство Соединенных Штатов сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в разработке всеобъемлющего плана по устранению угрозы ядерного и радиологического терроризма и по оказанию помощи государствам-членам в деле защиты и обеспечения безопасности режимных материалов и объектов. |
The International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources were revised and approved by the co-sponsoring organizations, and will be published by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Международные основные нормы безопасности для защиты от ионизирующих излучений и безопасного обращения с источниками излучения были пересмотрены и утверждены организациями-коспонсорами и будут опубликованы Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
The aims and purposes of this annual resolution reflect the aspirations of the States of the region and are consistent with the resolutions adopted by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Security Council. |
Цели и задачи этой ежегодной резолюции отражают чаяния государств региона и совместимы с резолюциями, принятыми Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Советом Безопасности. |
In addition there is the chemical and toxic impact of such weapons, according to information contained in the warnings and reports issued by the United Nations Development Programme (UNDP), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO). |
Кроме того, это оружие оказывает химическое и отравляющее воздействие, о чем свидетельствуют предупреждения и информация, содержащаяся в докладах, подготовленных Программой Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
A conference of Parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material was convened at Vienna, Austria, on 29 September 1992, by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in accordance with article 16 of the Convention. |
Конференция участников Конвенции о физической защите ядерного материала была проведена в Вене, Австрия, 29 сентября 1992 года Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в соответствии со статьей 16 Конвенции. |
That had happened during the first week of the present session, when a concurrent meeting of the International Atomic Energy Agency (IAEA) had made it necessary for the Subcommittee to postpone until the second week its consideration of agenda item 5, concerning outer space benefits. |
Так произошло в первую неделю настоящей сессии, когда в результате проведения заседания Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) Подкомитету пришлось отложить на вторую неделю рассмотрение пункта 5 повестки дня, касающегося преимуществ использования космического пространства. |
The efforts of the Special Commission, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Ambassador and delegation of Germany, representing the chair of the sanctions Committee, in achieving this goal are particularly praiseworthy. |
Особой похвалы заслуживают усилия, приложенные во имя достижения этой цели Специальной комиссией, Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и представителем и делегацией Германии в качестве Председателя Комитета по санкциям. |
To the bilateral guarantees between our countries was added on 4 March 1994 the Quadripartite Agreement on Full-Scope Safeguards signed between the Argentine Republic, the Federal Republic of Brazil, ABACC and the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
К двусторонним гарантиям между нашими странами 4 марта 1994 года добавилось четырехстороннее Соглашение о полномасштабных гарантиях, подписанное Аргентинской Республикой, Федеративной Республикой Бразилия, АБАКК и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
It submits its installation to ongoing monitoring by the International Atomic Energy Agency (IAEA) through the periodic visits carried out by the Agency and Jordan's periodic reports submitted to and authenticated by the Agency. |
Иордания позволяет инспекцию своих ядерных установок Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), которая осуществляется периодически Агентством, и Иордания предоставляет Агентству на этот счет периодические доклады. |
Encourage States to make use of the assistance programmes offered by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other international organizations |
рекомендовать государствам использовать программы оказания помощи, предлагаемые Организацией по запрещению химического оружия, Международным агентством по атомной энергии и другими международными организациями |
Partner nations recognize the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the fields of nuclear safety and security and commend the Agency for its action in this field. |
Государства-партнеры признают роль, выполняемую Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в сферах ядерной безопасности и охраны и воздают Агентству должное за его деятельность в этой области. |
From 23 to 25 January 2012, Austria, Norway and the Nuclear Threat Initiative co-hosted the second International Symposium on the Minimization of Highly Enriched Uranium in Vienna in cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
23 - 25 января 2012 года Австрия, Норвегия и Инициатива по уменьшению ядерной угрозы совместно провели в Вене в сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) второй Международный симпозиум по сокращению запасов высокообогащенного урана. |
We welcome the recognition by IAEA that information security measures are a fundamental element of a State's nuclear security regime, and the forthcoming IAEA publication on the protection and confidentiality of sensitive information in nuclear security. |
Мы приветствуем признание Международным агентством по атомной энергии того, что меры информационной безопасности являются существенно важным элементом государственного режима обеспечения ядерной безопасности, а также предстоящую публикацию издания МАГАТЭ, посвященного защите и обеспечению конфиденциальности чувствительной информации в контексте ядерной безопасности. |
Since that initiative, known as "Atoms for Peace", the United States has been fully committed to cooperating with other States and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to support the use of nuclear energy for peaceful purposes throughout the world. |
Со времени этой инициативы, известной как «Атом для мира», Соединенные Штаты сохраняют полную приверженность сотрудничеству с другими государствами и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в поддержку использования ядерной энергии в мирных целях во всем мире. |
The input of the Panel is also based on further consultations conducted with the United Nations Office for Disarmament Affairs and international bodies, including the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
Подготовленная Группой справка опирается также на дальнейшие консультации, состоявшиеся с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и международными органами, в том числе Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО). |
Canada has also been contributing to the development of the IAEA's comprehensive report on the Fukushima accident in providing leadership and expertise on various areas that will be covered in the report. |
Канада внесла также вклад в подготовку Международным агентством по атомной энергии всеобъемлющего доклада об аварии в Фукусиме, выполняя при этом руководящую роль и делясь опытом в различных областях, охваченных в этом докладе. |
(a) The International Atomic Energy Agency (IAEA) through the international centre that works on the safety of radiation sources and the security of radioactive materials. |
а) Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) через Международный инициативный центр, который занимается вопросами сохранности источников радиации и безопасности радиоактивных материалов. |
Canada is the third largest State donor to the International Atomic Energy Agency (IAEA) Nuclear Security Fund, established to strengthen nuclear and radiological security worldwide. |
Канада вносит третий по размеру вклад в Фонд ядерной безопасности, созданный Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) для повышения уровня ядерной и радиационной безопасности во всем мире. |