The report notes the number of inspections carried out by the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) under this system. |
В докладе отмечается ряд инспекций, проведенных в рамках этой системы Специальной комиссией и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Furthermore, the Commission continues to discharge its responsibilities in the nuclear field in collaboration with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Комиссия также продолжает выполнять свои функции в ядерной области в сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
The Forum noted that the finding of the International Atomic Energy Agency (IAEA) study indicates negligible residual contamination as a result of nuclear testing. |
Форум отметил, что исследование, проведенное Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), выявило незначительное остаточное загрязнение, связанное с ядерными испытаниями. |
In conjunction with the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Board has ensured that all its officers are trained in nuclear security. |
Совет, в сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), обеспечил подготовку всех своих сотрудников в области ядерной безопасности. |
Statements that cast doubt on my country's cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) are out of place and not truthful. |
Заявления, которые ставят под сомнение сотрудничество нашей страны с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), являются неуместными и ложными. |
Since 2003, Kyrgyzstan, as a full member of the International Atomic Energy Agency (IAEA), has enjoyed effective cooperation with that agency. |
С 2003 года в качестве члена осуществляется полноценное сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Fourthly, there must be close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and efforts made to achieve the universal adherence of all States to its system of guarantees. |
В-четвертых, необходимо обеспечить тесное сотрудничество между Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и усилиями по обеспечению всеобщей приверженности всех государств его системе гарантий. |
Brunei Darussalam is also working towards the implementation of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. |
Бруней-Даруссалам принимает также меры по выполнению принятого Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников. |
Belarus complied with the radiation protection standards elaborated by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the International Commission on Radiological Protection. |
Беларусь соблюдает нормы радиационной защиты, разработанные Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Международной комиссией по радиологической защите. |
The promotion of the peaceful uses of nuclear technology had progressed significantly through technical cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and States parties with advanced nuclear capacities. |
В результате технического сотрудничества с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и государствами-участниками, обладающими развитым ядерным потенциалом, в деле поощрения использования ядерных технологий в мирных целях удалось добиться существенного прогресса. |
The Branch continued to assist countries in implementing the international legal instruments related to nuclear terrorism, in close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other relevant organizations. |
ЗЗ. В тесном сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и другими соответствующими организациями Сектор продолжал оказывать помощь странам в осуществлении международно-правовых документов, касающихся ядерного терроризма. |
The international conventions and standards developed by the International Atomic Energy Agency (IAEA) played a vital role in promoting a global culture of nuclear safety. |
Международные конвенции и критерии, разработанные Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), играют важнейшую роль в пропаганде культуры ядерной безопасности во всем мире. |
Article 13 of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Safeguards Agreement had also been taken into account. |
Был также принят во внимание раздел 13 Соглашения между Австрийской Республикой и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) о Центральных учреждениях МАГАТЭ. |
The inspections carried out by the International Atomic Energy Agency (IAEA) were also of vital importance in ensuring adequate transparency in nuclear programmes. |
Инспекции, осуществляемые Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), также имеют крайне важное значение для обеспечения надлежащей транспарентности в области ядерной деятельности. |
A good basis for discussion of what constitutes such material is the definition of "direct-use materials" used by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Хорошей основой для обсуждения того, что именно относится к таким материалам, является определение «материалов прямого использования», используемое Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Georgia has had a quite intensive and successful collaboration with the International Atomic Energy Agency (IAEA) since becoming a Member State in 1996. |
Грузия довольно эффективно и успешно сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), с тех пор как в 1996 году стала одним из его государств-членов. |
In January 1973 Morocco also signed a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) under that Treaty and, in September 2004, an additional protocol thereto. |
Кроме того, в соответствии с ДНЯО Королевство подписало с Международным агентством по атомной энергии Соглашение о всеобъемлющих гарантиях (в январе 1973 года) и Дополнительный протокол (в сентябре 2004 года). |
The NEA works closely with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna and with the European Commission in Brussels. |
АЯЭ работает в тесном сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене (специализированным учреждением Организации Объединенных Наций) и с Европейской комиссией в Брюсселе. |
Major parts of HRM, the payroll system and some other applications are running on the mainframe server operated by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Большинство программ в области УЛР, а также система расчета заработной платы и ряд других приложений работают на базе главной ЭВМ, обслуживаемой Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
The Subcommittee noted with satisfaction the successful cooperation in the development of the Safety Framework between the Scientific and Technical Subcommittee and the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Подкомитет с удовлетворением отметил успешное сотрудничество в разработке Рамок безопасности между Научно-техническим подкомитетом и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Also at the national level, and within the context of its comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Egypt continued to receive IAEA inspections teams throughout the past year. |
На национальном уровне в контексте своего соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии Египет на протяжении всего прошлого года также продолжал принимать инспекторов МАГАТЭ. |
In that connection, Thailand is pleased to report that we concluded and signed an Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on 22 September this year. |
В этой связи Таиланд рад информировать о том, что 22 сентября этого года мы заключили и подписали Дополнительный протокол с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
We are also committed to full cooperation with the International Atomic Energy Agency to ensure that our programme is of a peaceful nature and that our power reactors and relevant components are operated under IAEA safeguards. |
Мы также готовы в полной мере сотрудничать с Международным агентством по атомной энергии для обеспечения мирного характера нашей программы и функционирования наших реакторов и соответствующих компонентов в рамках гарантий МАГАТЭ. |
Therefore, cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA), which exercises control over the peaceful uses of atomic energy, is gaining increasing importance. |
Поэтому все большее значение приобретает сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), которое осуществляет контроль над использованием ядерной энергии в мирных целях. |
The Democratic People's Republic of Korea has so far failed to eliminate doubts concerning the correctness and completeness of its initial declaration of nuclear materials and committed numerous violations of the safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Корейская Народно-Демократическая Республика до сих пор не развеяла сомнений в отношении правильности и полноты ее первоначального заявления ядерных материалов и неоднократно нарушала соглашения о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |