International Atomic Energy Agency, Detection of Radioactive Material at Borders, jointly sponsored by IAEA, WCO, EUROPOL, and INTERPOL, IAEA-TECDOC-1312, IAEA, Vienna,. |
Международное агентство по атомной энергии, Обнаружение радиоактивных материалов на границе, документ подготовлен совместно МАГАТЭ, ВТО, ЕВРОПОЛОМ и ИНТЕРПОЛОМ, IAEA-TECDOC-1312, МАГАТЭ, Вена. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) welcomes this opportunity to share with delegations to the First Committee some remarks and ideas on topics of relevance to the IAEA and the international community as a whole. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приветствует эту возможность поделиться с делегациями в Первом комитете некоторыми замечаниями и идеями по темам, касающимся МАГАТЭ и международного сообщества в целом. |
71/ The International Atomic Energy Agency (IAEA) plans to start revising the emergency response planning provisions in late 1996 and to initiate research into the severity of accidents at sea under all relevant accident scenarios, in particular fire accidents in relation to IAEA packaging performance standards. |
71/ Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) планирует начать пересмотр процедур планирования чрезвычайных мер в конце 1996 года и начать исследование серьезности аварий на море при всех соответствующих сценариях аварий, в частности в случае пожаров применительно к стандартам упаковки МАГАТЭ. |
International Atomic Energy Agency (IAEA): During the reporting period, Greenpeace has been the foremost NGO attending IAEA meetings in Vienna, supporting the non-proliferation role of the Agency and providing information about nuclear power. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ): В отчетный период "Гринпис" в первых рядах НПО принимала участие в работе совещаний МАГАТЭ в Вене, выступая в поддержку роли Агентства в области нераспространения и предоставляя информацию о ядерной энергии. |
Mr. Cserveny (International Atomic Energy Agency (IAEA)) said that the events of the past year had placed stress on the multilateral nuclear non-proliferation and arms control regime and shown that it needed to be strengthened without delay. |
Г-н Червень (Международное агентство по атомной энергии) говорит, что события прошедшего года нанесли удар по многостороннему режиму ядерного нераспространения и ограничения вооружений и показали, что его необходимо в срочном порядке укрепить. |
The Security Council, to which IAEA was obliged to report any incidents of non-compliance with safeguards agreements, should, for its part, clearly demonstrate that non-compliance could and would be dealt with effectively. |
Со своей стороны, Совет Безопасности, которому Международное агентство по атомной энергии обязано сообщать о всяком неисполнении соглашений о гарантиях, должен четко дать понять, что он будет эффективно реагировать в таких обстоятельствах. |
One of the most valuable tools in the struggle for nuclear disarmament is also, without doubt, the International Atomic Energy Agency (IAEA), which has demonstrated its competence in international verification and control. |
Не может быть сомнения в том, что одним из наиболее ценных средств в борьбе за ядерное разоружение является также Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), которое продемонстрировало свою компетентность в области международной проверки и контроля. |
One of the essential tools on which we have long relied to deal with that fundamental reality and to protect and promote our common interests is the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Одним из важнейших инструментов, на который мы уже давно полагаемся в решении этой фундаментальной проблемы и в деле защиты и обеспечения наших общих интересов, является Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is preparing a document which will also respond to a similar request contained in General Assembly resolution 52/55 of 10 December 1997. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) готовит документ, который также будет ответом на аналогичную просьбу, содержащуюся в резолюции 52/55 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1997 года. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) provided additional information, including information on the objectives of and offences punishable under the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) представило дополнительную информацию, включая информацию о целях Конвенции о физической защите ядерного материала и правонарушениях, являющихся наказуемыми согласно этой конвенции. |
Many activities of the programme are jointly organized with or supported by other United Nations organizations, including WHO, FAO, UNICEF, the International Atomic Energy Agency (IAEA), the World Bank and UNESCO. |
Многие мероприятия в рамках этой программы проводятся совместно с другими организациями Организации Объединенных Наций или поддерживаются ими, включая ВОЗ, ФАО, ЮНИСЕФ, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Всемирный банк и ЮНЕСКО. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) reported that while it has no projects ongoing at present, the agency's Marine Environmental Laboratory will be responsive to requests for training or assistance from small island developing States during 1999-2003. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщило, что, хотя в настоящее время им не осуществляется никаких проектов, Лаборатория морской среды Агентства готова удовлетворить запросы малых островных развивающихся государств об организации профессиональной подготовки или оказании помощи, которые могут поступить в 1999-2003 годах. |
The United States instigated the International Atomic Energy Agency (IAEA) to adopt another resolution against the DPRK on 6 January, in the wake of a similar resolution adopted on 29 November 2002. |
Соединенные Штаты вынудили Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) принять 6 января еще одну резолюцию, направленную против КНДР, вслед за аналогичной резолюцией, принятой 29 ноября 2002 года. |
To that end, the International Atomic Energy Agency needed parties' full financial and political support and universal adoption of additional protocols with IAEA must remain a high priority objective. |
В этой связи Международное агентство по атомной энергии нуждается в полной финансовой и политической поддержке со стороны участников, и одной из высокоприоритетных задач должно оставаться универсальное принятие дополнительных протоколов с МАГАТЭ. |
When it comes time for Treaty Preparatory Committee meetings or Review Conferences, a task force of about 10 to 12 officials is assembled from within the Office for Disarmament Affairs and with the help of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Когда начинает работу Подготовительный комитет или Обзорная конференция, для их обслуживания формируется специальная группа из 10 - 12 сотрудников Управления по вопросам разоружения и свою помощь оказывает также Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Those are two regional States that are under ongoing investigation by the International Atomic Energy Agency (IAEA) owing to their clandestine activities in contravention of their NPT obligations. |
В отношении этих двух государств региона Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) в настоящее время проводит расследование их тайной деятельности, осуществляемой в нарушение их обязательств по ДНЯО. |
In 2010, the International Atomic Energy Agency (IAEA) completed the project "Supporting assessment of the territory of the Semipalatinsk nuclear test site for further economic use" ($50,000). |
В 2010 году Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) завершило проект «Вспомогательная оценка территории Семипалатинского ядерного испытательного полигона на предмет ее дальнейшего хозяйственного использования» (50000 долл. США). |
In water resource management, the International Atomic Energy Agency (IAEA) uses isotope hydrology techniques to help African countries in exploitation and management of groundwater and surface water resources. |
В сфере управления водными ресурсами Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) применяет методы изотопной гидрологии с целью оказания помощи странам Африки в эксплуатации и рациональном использовании грунтовых и поверхностных вод. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) set up as the world's "Atoms for Peace" organization in 1957, plays an essential role in the implementation of the nuclear non-proliferation regime. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), созданное в 1957 году как всемирная организация под лозунгом «Атом для мира», играет важную роль в реализации режима ядерного нераспространения. |
New Zealand's concerns about compliance by other non-nuclear-weapon State parties to the Treaty have been expressed in various forums, including at the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Новая Зеландия в различных форумах, включая Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), выражала озабоченность по поводу степени соблюдения Договора другими государствами-участниками, не обладающими ядерным оружием. |
The Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) system has been under severe strain in recent years, with the International Atomic Energy Agency (IAEA) struggling with verification, compliance and enforcement failures, and backward steps occurring in the world's most volatile regions. |
В последние годы система Договора о ядерном нераспространении (ДНЯО) подвергается серьезным стрессам, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) борется с неисполнительностью в плане проверки, соблюдения и правоприменения, а в весьма нестабильных регионах мира имеют место регрессные шаги. |
My country recently joined the International Atomic Energy Agency (IAEA), totally convinced of the vital role the Agency plays in strengthening the system of nuclear non-proliferation. |
Недавно моя страна вступила в Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), будучи полностью убеждена в том, что Агентство играет важнейшую роль в деле укрепления системы ядерного нераспространения. |
The European Community (EC), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) were represented. |
Были представлены Европейское сообщество (ЕС), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР). |
Through substantial funding and technical cooperation, the United States fully supports peaceful nuclear development in many states, bilaterally and through the IAEA. |
Оказывая значительную финансовую помощь и осуществляя широкомасштабное техническое сотрудничество, Соединенные Штаты Америки всецело поддерживают - на двусторонней основе и через Международное агентство по атомной энергии - развитие процесса использования ядерной энергии в мирных целях. |
Canada takes this position consistently, both here and on similar resolutions in other forums, including the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Канада неизменно придерживается этой позиции - в отношении как этой, так и других аналогичных резолюций, принимаемых на других форумах, включая и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). |