The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards are a fundamental pillar of the non-proliferation regime, and play an essential role in the implementation of the treaty. |
Фундаментальным устоем режима нераспространения является Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), которое играет существенную роль в осуществлении Договора. |
Germany commends the crucial work of the International Atomic Energy Agency (IAEA), as the custodian of the Treaty, via its safeguards system. |
Германия высоко оценивает работу, которую Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) как депозитарий Договора проводит через свою систему гарантий. |
On water and sanitation, the International Atomic Energy Agency (IAEA) strengthened national and regional capacity in the use of nuclear techniques for water resources. |
В области водных ресурсов и санитарии Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) укрепило национальный и региональный потенциал использования ядерных технологий применительно к водным ресурсам. |
In addition, the International Atomic Energy Agency (IAEA) provided for more intrusive inspections via an additional protocol, although that protocol remains voluntary. |
Кроме того, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) предусмотрело проведение более интрузивных инспекций благодаря принятию дополнительного протокола, но присоединение к этому протоколу остается добровольным. |
Indeed, the International Atomic Energy Agency (IAEA) records numerous cases of theft and other unauthorized activities involving nuclear and radioactive material every year. |
Действительно, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщает о многочисленных случаях краж и других несанкционированных действиях, связанных с ядерными и радиоактивными материалами каждый год. |
This is in addition to the strengthening of the NPT safeguards by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Кроме того, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) укрепило режим гарантий в связи с ДНЯО. |
Organizations such as the International Atomic Energy Agency (IAEA) should be mandated to develop the effective monitoring procedures that a world free of nuclear weapons would require. |
Таким организациям, как Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), следует поручить разработать эффективные процедуры мониторинга, которые необходимы будут миру, свободному от ядерного оружия. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) noted in this regard that the Agency was not a party to any convention. |
В этой связи Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) отметило, что оно не участвует ни в каких конвенциях. |
In 2004 it was revealed to the International Atomic Energy Agency (IAEA) that scientists were carrying out secret enrichment work in South Korea. |
В 2004 году Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) было уведомлено о том, что в Южной Корее ученые проводят секретные работы по обогащению. |
These should be combined with improved international controls, through application of universal conventions and standards established by bodies such as the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Эти меры должны сопровождаться повышением эффективности режимов международного контроля на основе применения всеобщих конвенций и стандартов, установленных такими органами, как Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Only the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) provided the Inspectors with comprehensive procurement spend analysis documents. |
Только Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) представили Инспекторам всеобъемлющую документацию с анализом расходов, связанных с закупочной деятельностью. |
Similarly, the International Atomic Energy Agency (IAEA) is currently developing a gender mainstreaming policy, to be introduced in the first quarter of 2005. |
Кроме того, в настоящее время Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) разрабатывает политику в отношении актуализации гендерной проблематики, которую предполагается принять в первом квартале 2005 года. |
Recently the International Atomic Energy Agency (IAEA) adopted a 'resolution' groundlessly slandering the DPRK again over the 'nuclear inspection'. |
"Недавно Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приняло"резолюцию", в которой содержится очередная беспочвенная клевета на КНДР в связи с "ядерной инспекцией". |
Such a group could draw, in particular, on the practices followed by the International Atomic Energy Agency (IAEA) with regard to their technical cooperation fund. |
В своей деятель-ности такая группа могла бы опираться, в частности, на практику, которой придерживается Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) в том, что касается использования фонда технического сотруд-ничества. |
In May 1997, the International Atomic Energy Agency (IAEA) adopted a protocol to its safeguards agreements that will enhance its capability to detect clandestine programmes. |
В мае 1997 года Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приняло протокол к своим соглашениям о гарантиях, что повысит его потенциал в области обнаружения тайно осуществляемых программ. |
Also to secure the benefits of existing agreements, commitments to organizations such as the International Atomic Energy Agency (IAEA) are crucial. |
Кроме того, для того чтобы закрепить достижения существующих соглашений, исключительно важно гарантировать выполнение обязательств перед такими организациями, как Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). |
International Atomic Energy Agency, IAEA Safety Glossary: Terminology Used in Nuclear Safety and Radiation Protection, 2007 Edition. |
Международное агентство по атомной энергии, Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности: терминология, используемая в области ядерной безопасности и радиационной защиты, издание 2007 года. |
The EU appreciates that the International Atomic Energy Agency (IAEA) had already started to review its activities to counter nuclear terrorist threats well before 11 September. |
З. ЕС высоко ценит тот факт, что Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приступило к пересмотру своих мероприятий, направленных на устранение угроз ядерного терроризма, задолго до 11 сентября. |
The Treaty system had been under severe strain in recent years and the International Atomic Energy Agency (IAEA) had been struggling with verification, enforcement and compliance challenges. |
В последние годы созданная в связи с Договором система находится под большим напряжением, и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) испытывает большие трудности в вопросах проверки, осуществления и соблюдения соответствующих требований. |
In conclusion, he underlined the importance of technical assistance from organizations such as UNODC and the International Atomic Energy Agency (IAEA) for national capacity-building efforts with respect to counter-terrorism. |
В заключение он подчеркивает важность оказания со стороны таких организаций, как ЮНОДК и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), технической помощи в осуществлении национальных усилий по созданию потенциала в целях борьбы с терроризмом. |
In 1993, the International Atomic Energy Agency (IAEA) reported the Democratic People's Republic's non-compliance with the safeguards agreement to the Security Council. |
В том же 1993 году Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) доложило Совету Безопасности о невыполнении Корейской Народно-Демократической Республикой ее соглашения о гарантиях. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) should continue to play a role in that regard, given its mandate and its wide range of expertise and experience in the field. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) должно продолжать играть роль в этом отношении, учитывая его мандат и его широкие экспертные знания и опыт в этой области. |
In April 1996, following a request from the Government of France, the International Atomic Energy Agency (IAEA) embarked on a study of the radiological situation at the atolls of Mururoa and Fangataufa, in French Polynesia. |
В апреле 1996 года в ответ на просьбу правительства Франции Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приступило к проведению исследования радиационной обстановки на атоллах Муруроа и Фангатауфа во Французской Полинезии. |
First, it is totally unreasonable for the International Atomic Energy Agency (IAEA) to mention the so-called nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea in its report. |
Прежде всего абсолютно нелепо, чтобы Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) упоминало так называемый ядерный вопрос Корейской Народно-Демократической Республики в своем докладе. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) and the countries concerned should pay special attention to the safety issue as well as to the non-proliferation question in relation to the North Korean nuclear program. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и заинтересованные страны должны уделить особое внимание вопросам безопасности, а также вопросу нераспространения в связи с ядерной программой Северной Кореи. |