| Funny life your husband leads | Странную жизнь ведет твой муженек. |
| Your convict husband settled-up. | Твой осужденный муженек все утряс. |
| Hello, dear husband. | Здравствуй, дорогой муженек. |
| One day, I'll be a great big, round woman with a skinny little man for a husband. | Когда-нибудь я стану толстухой, а при мне будет тощенький муженек. |
| I can't tell you how I know this, but the Beverly Hills husband, definitely cheating. | Я не могу сказать тебе, как узнал это,... но ее муженек с ней не совсем честен. |
| Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy. | Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет очень опечален. |
| You spend every day of your life sitting here, playing the long game, hoping your pension-poacher husband might finally let slip where he's hiding all his dirty, filthy money. | Ты просиживаешь здесь каждый день своей жизни, рассчитывая на конечный результат, в надежде, что твой ворующий пенсии муженек наконец проболтается, где он хронит свои грязные денежки. |
| Husband, how about a song? | Муженек, может, споешь? |
| My husband, the apple of my eye. | Мой муж, мой обожаемый муженек! |