Funny life your husband leads |
Странную жизнь ведет твой муженек. |
Your convict husband settled-up. |
Твой осужденный муженек все утряс. |
Hello, dear husband. |
Здравствуй, дорогой муженек. |
One day, I'll be a great big, round woman with a skinny little man for a husband. |
Когда-нибудь я стану толстухой, а при мне будет тощенький муженек. |
I can't tell you how I know this, but the Beverly Hills husband, definitely cheating. |
Я не могу сказать тебе, как узнал это,... но ее муженек с ней не совсем честен. |
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy. |
Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет очень опечален. |
You spend every day of your life sitting here, playing the long game, hoping your pension-poacher husband might finally let slip where he's hiding all his dirty, filthy money. |
Ты просиживаешь здесь каждый день своей жизни, рассчитывая на конечный результат, в надежде, что твой ворующий пенсии муженек наконец проболтается, где он хронит свои грязные денежки. |
Husband, how about a song? |
Муженек, может, споешь? |
My husband, the apple of my eye. |
Мой муж, мой обожаемый муженек! |