Примеры в контексте "Humour - Юмор"

Примеры: Humour - Юмор
He used humour where I use discipline. Он использовал юмор там, где я - дисциплину.
Subtext and humour have no effect on stupidity. Ясно, подтекст и юмор не имеют никакого эффекта на глупость.
To me, humour is like medicine. По мне, так юмор - это как лекарство.
And then I thought, "There's George." Grace and humour. И тогда я подумал, "Это - Джордж!" Изящество и юмор.
Naturally, humour is the very essence of a democratic society. На самом деле юмор очень важен для демократического общества.
Maybe you've taken my sense of humour out along with the abscess. Может быть, вы взяли мое чувство юмор вместе с абсцессом.
It is rare to find beauty and humour in a woman. В женщине редко сочетаются красота и юмор.
Your humour runs the gamut from A to B. Твой юмор располагается между буквами А и Б.
Similarly, his humour and often paradoxical view of the world relies on the contrast between exalted mysticism and common sense. Его юмор и парадоксальное понимание мира часто были основаны на контрасте между экзальтированным мистицизмом и здравым смыслом.
Wolfgang Amadeus Mozart displayed scatological humour in his letters and a few recreational compositions. Вольфганг Амадей Моцарт показывал копрологический юмор в своих письмах и в нескольких развлекательных сочинениях.
But I see humour is like music for you. Но я вижу для вас юмор как и музыка.
Shah used teaching stories and humour to great effect in his work. Дополнительная информация: обучающие истории В своей работе для усиления эффекта Шах использовал обучающие истории и юмор.
The opera's humour focuses on love between members of different social classes and lampoons the British class system in general. Юмор оперы сосредоточен как на любви между представителями разных социальных классов, так и на критике британской классовой системы в целом.
Eurogamer rated the game 7/10 and also praised its humour. Eurogamer дал игре рейтинг 7/10, также высоко оценив её юмор...
Sophomoric humour, I believe it's called. Софоморный, студенческий юмор, кажется это так называется.
Because sometimes I miss the human sense of humour. Просто иногда я не понимаю человеческий юмор.
I don't understand their humour. Я их юмор тоже не понимаю.
Still, I am unable to grasp such a basic concept as humour. И всё равно, Я не в состоянии понять такое понятие как юмор.
I'm sure he's got super humour. Я уверен, у него должен быть и супер юмор.
The humour is somewhat lost on me, Mr Klaus. Юмор, заключающийся в этой трагедии, как-то не доходит до меня, мистер Клаус.
His humour was like a breath of fresh air in our sometimes rather staid work. В ходе нашей, порой чопорной, работы его юмор был для нас - как глоток свежего воздуха.
All that wry humour and verbal gimmickry was down to Mr Carr. Весь этот мрачный юмор и игра слов принадлежал мистеру Карру.
Jadzia also used humour to lift her spirits. Джадзия тоже использовала юмор, чтобы подняться духом.
When a language disappears, the intimate aspects of a culture can disappear along with it, including humour and stories as well as world views. В случае исчезновения языка вместе с ним могут исчезнуть и глубинные аспекты культуры, включая юмор и истории, а также мировоззрение.
We often see and hear offensive treatment of women and women's issues, disguised as humour, that perpetuates their subordinate roles. Мы часто видим и слышим примеры оскорбительного отношения к женщинам и их проблемам, что преподносится как юмор, при этом закрепляется представление о второстепенной роли женщины.