Английский - русский
Перевод слова Humiliate
Вариант перевода Унижать

Примеры в контексте "Humiliate - Унижать"

Примеры: Humiliate - Унижать
He didn't have to humiliate me like that in front of everyone. Не надо было меня унижать перед всеми.
We must not victimize or humiliate innocent civilians because of the actions of some in their midst. Мы не должны виктимизировать или унижать безвинных гражданских лиц за те действия, которые совершают некоторые из них.
It is no longer possible to humiliate nations or to impose double standard on the world community. Больше нельзя унижать государства или навязывать двойные стандарты всему международному сообществу.
I have no wish to abuse or humiliate you. Я не желаю оскорблять или унижать тебя.
Is that to further humiliate horses? Для того, чтобы унижать лошадей ещё больше?
You think I should let him humiliate me over and over again... Думаешь, я должна позволить ему унижать меня снова и снова...
Don't you humiliate me in front of my kid. Не смей унижать меня на глазах у ребенка.
So no one can humiliate me with questions of that kind. Поэтому, никто не может унижать меня подобными вопросами - завидую или не завидую.
But we're adults now, and that doesn't give you any reason to humiliate me like this. Но мы уже взрослые, и это не давало тебе повода так меня унижать.
Ling, if you're really feel the need to humiliate me, just... you know, be seen in public with me. Линг, если тебе действительно необходимо унижать меня, просто знаешь, выходи со мной в люди.
how can you humiliate me like this? Как можешь ты так меня унижать?
I'm not going to stand here so you can humiliate me - while I try and disseminate... Я не собираюсь позволить тебе унижать меня, пока я...
Why the hell should I humiliate myself? Какого черта я должен унижать себя?
I'll show him up, I'll humiliate him in front of his people. Я ему покажу, я буду унижать его перед своим народом.
How many more times will you humiliate me? Сколько ещё раз ты будешь меня унижать?
It's one thing to humiliate me in front of my work colleagues, but quite another to insult one of Her Majesty's police officers. Одно дело унижать меня перед коллегами, но совсем другое - оскорбить одного из полицейских офицеров её Величества.
You know, you didn't have to humiliate him in front of everyone. Ты мог бы не унижать его у всех на глазах.
I don't think it's a good idea to humiliate your boss on his birthday. Не думаю, что стоит унижать своего босса в день его рождения.
Lloyd Grant, she stated, then proceeded to humiliate and assault her, during which time she had ample opportunity to see his face. Она утверждала, что Ллойд Грант продолжал затем унижать и оскорблять ее, во время чего у нее была вполне достаточная возможность рассмотреть его лицо.
They must not look down upon, humiliate or intimidate the people who seek their help in any way. Они не должны проявлять высокомерия, унижать или запугивать людей, обращающихся к ним за той или иной помощью.
The language that we employ in international forums should not be belligerent or provocative, nor should it be calculated to shame or humiliate other leaders. Формулировки, которые мы используем на международных форумах, не должны быть воинствующими, провокационными, не должны вызывать стыд или унижать других лидеров.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
I get it that I crossed the line, but you didn't have to humiliate me. Я пересёк грань, но не нужно было меня унижать.
So I should let him humiliate me whenever he wants? Значит, надо позволить ему меня унижать, когда ему вздумается?
You asked me to come here to humiliate me? Вы меня вызвали сюда, чтобы унижать?