Английский - русский
Перевод слова Humble
Вариант перевода Скромный

Примеры в контексте "Humble - Скромный"

Примеры: Humble - Скромный
A humble postman cannot expect to grace the Bishop's table. Скромный почтальон не может украсить стол епископа.
Since 1994, South Africa has made its humble contribution towards conflict resolution on the African continent. Начиная 1994 года Южная Африка вносит свой скромный вклад в процесс урегулирования конфликтов на Африканском континенте.
Please accept this humble gift as a token of our appreciation. Ваше Высочество, пожалуйста примите это скромный дар в знако нашего полного восхищения.
I am but your humble narrator in this tale of fame, betrayal and coin collecting. Я всего лишь скромный рассказчик этой повести о славе, предательстве и нумизматике.
Miss Fulstone, I am very eager to hear what brought you to our humble office this morning. Мисс Фулстоун, я в нетерпении услышать, что же привело вас в наш скромный офис этим утром.
Even a humble student has seen more of the world than the Shah. Даже скромный школяр повидал разных стран больше, чем шах.
I am but humble vessel, offering a mere taste of their will. Я всего лишь скромный сосуд, предлагающий чистый вкус их воли.
Even a humble assistant could do it. Даже скромный помощник может это сделать.
Indeed, that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... Разумеется, именно это мы предоставляем на наш скромный и несущественный...
On its part, my country stands ready to make its humble contribution to global efforts in promoting the status and role of women both nationally and internationally. Что касается нас, то наша страна готова вносить свой скромный вклад в глобальные усилия по улучшению положения и усилению роли женщин как на национальном, так и на международном уровнях.
I want to help you, gentlemen, but I'm just the humble owner of a tiny produce market. Я хочу вам помочь, господа, но я просто скромный владелец крошечного магазина продуктов.
Why are you searching my humble place? Зачем вы обыскиваете мой скромный дом?
A humble postman This land does traverse Скромный почтальон, Он по земле идёт
My humble technical experience takes over, presently, that which will be yours, your enemies', the political leaders' and the poets'. Мой скромный технический опыт в настоящий момент обобщает все то, что будет вашим, ваших врагов, политических лидеров и поэтов.
I wish I could do more, but as you know, I am a humble man of meager means. Я хотел бы сделать больше, но как вы знаете, я скромный человек с малюсенькой зарплатой.
First of all, he's too humble to know he's perfect. Он скромный, и не считает себя идеальным.
Hollywood Jack, what brings you to our humble station house? Что привело тебя в наш скромный участок?
I am deeply honoured to make a humble welcome to the Parsonage... Такая честь для мне, что могу оказать вам хотя бы скромный прием.
But the humble latrine, or flush toilet, reduces disease by twice as much as just putting in clean water. Но скромный унитаз, или туалет со смывом, уменьшает риск заболеваний в два раза эффективнее, чем потребление чистой воды.
You're a soldier, and you're very humble, Nick. Ты - солдат, и ты очень скромный, Ник.
What brings you to my humble shop? Что привело вас в мой скромный магазин?
The muse, she speaks through me. I am but a humble vessel. Моими устами говорила муза, я всего лишь скромный посредник.
a humble sign of friendship from a stranger who's come into your house. Скромный знак дружбы от незнакомца, пришедшего к вам в дом.
We are also discussing the various modalities through which we could make our humble contribution to the fiftieth anniversary of the United Nations next year. Мы также обсуждали различные возможности того, как внести свой скромный вклад в празднование в следующем году пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Saul, humble merchant of Tarsus is about to be struck down by a vision. Саул, скромный купец из Тарса, не подозревает о том, что его вот-вот посетит видение.