Английский - русский
Перевод слова Humble
Вариант перевода Скромный

Примеры в контексте "Humble - Скромный"

Примеры: Humble - Скромный
Now this humble token I offer forged of my unworthy bones. А теперь, этот скромный знак, который я предлагаю сделан из моих недостойных костей.
How humble you are to so readily admit your limitation. Какой вы скромный для того, чтобы так легко признать свою ограниченность.
I was little more than a humble assistant. Я был едва ли кем-то большим, чем скромный помощник.
Your association with Captain Jackson... it has done us little but ill, in my humble opinion. Ваш союз с капитаном Джексоном... не принес ничего, кроме вреда, на мой скромный взгляд.
Blake, you're the popular but humble prom king. Блейк, ты - популярный но скромный король бала.
A popular but humble prom king, so you're playing a fictional character. Популярный, но скромный король бала это значит ты играешь вымышленного персонажа.
I'm only a humble curator - I'm sure I wouldn't know. Я всего лишь скромный куратор- уверен мне не узнать.
And the very next day, your friend and humble narrator was a free man. А на следующий день, ваш друг и скромный повествователь... был свободным человеком.
Our humble convent is your sanctuary. Наш скромный монастырь - ваше убежище.
A humble piece of fabric, yet one that crystallizes an ideology. Скромный кусок материи, олицетворяющий определенную идеологию.
He's being humble; he won an award that he doesn't want. Он очень скромный, он получает награду которую не хочет.
I'm just a humble math teacher, but you should tell her how you feel. Я просто скромный учитель математики, но ты должна сказать ей о своих чувствах.
Sir, I'm only your humble guide. Сэр, я всего лишь ваш скромный проводник.
A wonderful evening star humble nativity scene. Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп.
I am but a humble cleric, my lady. Я лишь скромный священник, миледи.
I mean, he's actually really humble. На самом деле, он очень скромный.
You know, it's a miracle I am still so humble. Это чудо, что я еще такой скромный.
He's a very humble and wonderful human being. Он очень скромный и прекрасный человек.
The big wave brought you to our humble luau. Большая волна принесла вас на наш скромный пир.
If a humble schoolteacher like Molly can achieve success, there's hope for a struggling artist like me. И если скромный школьный учитель, как Молли добилась успеха, есть надежда и для такого страждущего артиста, как я.
I am a humble admirer and a fellow practitioner. Я ваш скромный поклонник, И товарищ по профессии.
This young man's a scientist too, but a humble assistant, working at the Botanical Gardens. Этот молодой человек тоже ученый, но пока лишь скромный ассистент, работающий в Ботаническом Саду.
I hope your majesty will accept this humble gift for the new year. Надеюсь, ваше величество примет этот скромный новогодний подарок.
This is my humble tribute from the literary section. Это мой скромный вклад, из литературного кружка.
Why, Stanford, I'm just a humble tomato farmer selling' his wares. Я всего лишь скромный помидорный фермер. продающий свои товары.