Even the most humble member of Her Majesty's Postal Service must sign it. | Даже самый скромный почтовый служащий Её Величества должен подписать это. |
We are also discussing the various modalities through which we could make our humble contribution to the fiftieth anniversary of the United Nations next year. | Мы также обсуждали различные возможности того, как внести свой скромный вклад в празднование в следующем году пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
Your honor, I'm a humble solo practitioner, merely trying to ply my trade | Ваша честь, я - скромный практикующий юрист, всего лишь делающий свою работу. |
In your humble opinion. | На ваш скромный взгляд. |
This humble comedian will make sure the King does not pocket even one more coin. | Этот скромный комедиант гарантирует, что король не прикарманит ни монетки. |
Please, you will have to excuse the rather humble nature of my lodgings. | Пожалуйста, вы должны будете извинить а смиренный характер моего жилища. |
This man, like me, a humble foot soldier | Мужчина этот, как и я, солдат смиренный, |
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. | Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие. |
Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman' | Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом |
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here! | Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства. |
You're humble, modest, comically uncoordinated. | Ты простой, скромный, забавно неловкий. |
Artisans, shopkeepers. wage-earners and humble folk made up the largest contingent (31%), concentrated in Lyons, Marseilles and neighboring small towns. | Ремесленники, лавочники, наёмные работники и простой люд составляли самый большой контингент (31%), сконцентрированный в Лионе, Марселе и соседних городах. |
Born to humble surroundings, | Рожденный в простой семье, |
He revealed his humble beginnings... his transformative voyage with Dan Cody... the war, Oxford... and how he joined Wolfshiem in the business. | Он рассказал о своей простой семье его перевоплощающем плавании с Дэном Коуди войне, Оксфорде и как он начал работать с Вульфшеймом. |
It's all incredibly humble material. | Использовался очень простой материал. |
Don't play that humble game with me. | Не играйте со мной в скромность. |
Don't tell me how to do humble! | Не учи меня, как изображать скромность! |
He was commendably humble to admit that he was wrong "to have raised expectations so high." | Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий». |
All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future, and perhaps in the near future. | Все, кто работает в Организации Объединенных Наций, должны ощутить сегодня гордость и проявить скромность, поскольку в будущем, и, возможно, в самом ближайшем будущем перед нами будут поставлены еще более сложные задачи. |
It read: Humble with the humble. | В ней писалось: «Скромность со скромностью. |
Does he seek to humble me with his newfound piety? | Неужто он стремится унизить меня своим новоявленым благочестием? |
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down? | Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить? |
Is it meant to humble me? | Ты хочешь унизить меня? |
That's it. Always humble! | Что хочешь унизить меня! |
To humble you more, brother. | Сильно унизить, братец. |
You suggest that I humble myself before Caiaphas? | Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой? |
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. | Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери. |
You will not humble yourself. | Ты не будешь унижаться. |
In December 2011, Nicalis offered both NightSky and Cave Story+ for sale as part of Humble Indie Bundle 4. | В декабре 2011 года Nicalis предложила свои проекты NightSky и Cave Story+ в качестве составляющих Humble Indie Bundle 4. |
Rice acted as a temporary intermediary in the transfer of land between Humble Oil and Refining Company and NASA, for the creation of NASA's Manned Spacecraft Center (now called Johnson Space Center) in 1962. | Университет выступал в качестве временного посредника в передаче земли между Humble Oil, компанией Refining и НАСА для создания центра по разработке пилотируемых космических кораблей (ныне Космический центр имени Линдона Джонсона) к 1962 году. |
HuniePop is available in two different versions, an uncensored version available via Humble Bundle and MangaGamer, and a censored version via Steam. | HuniePop распространяется в двух версиях: версия без цензуры (18+) доступна в Humble Bundle и через издателя MangaGamer (англ.)русск., цензурная версия (16+) доступна в магазине Steam. |
In 2010, after the success the first Humble Indie Bundle were Lugaru was part of, Wolfire released the source code of Ryan C. Gordon's code branch of Lugaru under the GNU General Public License on May 11, 2010. | После успеха игры в составе первого Humble Indie Bundle, Wolfire предоставила исходный код Lugaru на лицензии GNU General Public License 11 мая 2010. |
PlayStation 3 and PlayStation Vita versions with new content were released in April 2013, while a Linux version was released as part of the game's inclusion in The Humble Indie Bundle 8 in May 2013. | В апреле 2013 были выпущены дополненные версии для PlayStation 3 и PlayStation Vita, а версия для Linux была презентована одновременно со включением игры в Humble Bundle в мае 2013. |
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. | Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь. |
Humble, put that back. | Хамбл, верни его. |
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? | Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят. |
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. | А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать? |
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] | Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл |
You will put the humble on the path of justice | Ты положил смирение на дороге правосудия. |
But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) | Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением. |
Remember Lizzie, "Humble and penitent." | Помни, Лиззи, "Смирение и покаяние". |
"Humble and penitent." | "Смирение и покаяние". |
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. | Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас". |