Now this humble token I offer forged of my unworthy bones. | А теперь, этот скромный знак, который я предлагаю сделан из моих недостойных костей. |
And you, humble IT guy, will rise to the occasion and help me save this city. | И ты, скромный айтишник, Вы не подведете и поможете мне спасти этот город. |
I am but humble vessel, offering a mere taste of their will. | Я всего лишь скромный сосуд, предлагающий чистый вкус их воли. |
Indeed, that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... | Разумеется, именно это мы предоставляем на наш скромный и несущественный... |
Well, be it ever so humble... | Ну, он очень скромный... |
Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... | Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга. |
Please, you will have to excuse the rather humble nature of my lodgings. | Пожалуйста, вы должны будете извинить а смиренный характер моего жилища. |
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. | Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие. |
Humble, devoted to family and home. | Смиренный, преданный семье и родному дому. |
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here! | Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства. |
You are an aristocrat, and I am a humble burglar. | Вы аристократка, а я простой бандит. |
I am just a humble teacher. | Я всего лишь простой учитель. |
He's a noble, I'm a humble page, he's better. | Он из знати, а я простой паж, он лучше. |
And we thought, in our humble logic, that it was better for us to take in those people into the assembly areas in order to protect them and to prevent them from participating in any atrocities. | И, руководствуясь самой простой логикой, мы посчитали, что лучше собрать этих людей в местах сбора, чтобы обеспечить их защиту и предотвратить их участие в каких-либо актах насилия. |
He exhibited regularly at the Paris Salon and, after a short stay in Italy in 1854, returned to France, where he achieved great success with landscape paintings that often included the figures of humble labourers. | Регулярно выставлялся в Парижском салоне и после пребывания в Италии в 1854 году вернулся во Францию, где его пейзажи, часто изображавшие простой труд сельскохозяйственных животных, пользовались большим успехом. |
Don't play that humble game with me. | Не играйте со мной в скромность. |
My humble ranks among the greatest in the history of the universe! | Моя скромность среди величайших в истории этой Вселенной! |
He was commendably humble to admit that he was wrong "to have raised expectations so high." | Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий». |
All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future, and perhaps in the near future. | Все, кто работает в Организации Объединенных Наций, должны ощутить сегодня гордость и проявить скромность, поскольку в будущем, и, возможно, в самом ближайшем будущем перед нами будут поставлены еще более сложные задачи. |
Come afternoon, I'll wax nostalgic about my humble beginnings as a junior executive, merrily sharing an anecdote that's both self-aggrandizing and self-deprecating. | К полудню добавлю немного ностальгии, рассказав историю, которая выставит меня в выгодном свете и подчеркнет мою скромность. |
The great Ferrante wishes to embarrass me, to humble me. | Великий Ферранте желает смутить меня, унизить. |
Does he seek to humble me with his newfound piety? | Думает унизить меня, своей новообретенной добродетелью? |
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down? | Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить? |
That's it. Always humble! | Что хочешь унизить меня! |
To humble you more, brother. | Сильно унизить, братец. |
You suggest that I humble myself before Caiaphas? | Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой? |
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. | Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери. |
You will not humble yourself. | Ты не будешь унижаться. |
Following college, on June 10, 1968 he was hired as a Third Mate by Humble Oil and Refining Company, which later became Exxon Shipping Company. | 10 июля 1968 года, по окончанию колледжа, он поступил на работу третьим помощником в Humble Oil and Refining Company, впоследствии ставшей Exxon Shipping Company. |
PlayStation 3 and PlayStation Vita versions with new content were released in April 2013, while a Linux version was released as part of the game's inclusion in The Humble Indie Bundle 8 in May 2013. | В апреле 2013 были выпущены дополненные версии для PlayStation 3 и PlayStation Vita, а версия для Linux была презентована одновременно со включением игры в Humble Bundle в мае 2013. |
Starbound was announced by Chucklefish director Finn Brice in February 2012, with a tiered, Kickstarter-style, pre-order opening via the Humble Store on 13 April 2013. | Starbound официально был анонсирован Tiyuri в феврале 2012, c многоуровневой, в стиле Kickstarter'а, системой предзаказа, открытой в Humble Store в 13 апреля 2013. |
The stock of the corporation was owned by Erle and Vida Halliburton and by seven major oil companies: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure and Atlantic. | Акции компании находились во владении Эрла и Виды Халлибартон, а также семи крупных нефтегазовых компаний: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure и Atlantic. |
In October 2011, the game was added to the Humble Frozen Synapse Bundle, a charitable salesdrive. | 28 сентября 2011 года игра была выпущена в качестве набора Humble Frozen Synapse Bundle. |
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. | Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь. |
Humble, put that back. | Хамбл, верни его. |
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? | Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят. |
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. | А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать? |
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] | Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл |
You make me feel... truly humble. | Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение. |
But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) | Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением. |
Remember Lizzie, "Humble and penitent." | Помни, Лиззи, "Смирение и покаяние". |
But you need to do something to humble yourself. | Ты должен показать своё смирение. |
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. | Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас". |