Английский - русский
Перевод слова Humble

Перевод humble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скромный (примеров 152)
I am a humble admirer and a fellow practitioner. Я ваш скромный поклонник, И товарищ по профессии.
I am deeply honoured to make a humble welcome to the Parsonage... Такая честь для мне, что могу оказать вам хотя бы скромный прием.
Such a humble contribution stood in contrast to the ODA and development financing provided by the much wealthier developed countries, which, moreover, attached conditions to such assistance. Столь скромный вклад резко отличается от ОПР и финансирования развития, предоставляемого гораздо более богатыми развитыми странами, которые к тому же выдвигают условия в отношении такой помощи.
I am but a humble gato in search of his next meal. Я обычный скромный кот ищущий где бы поесть
A humble butcher from County Cork. Скромный мясник из графства Корк.
Больше примеров...
Смиренный (примеров 8)
Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга.
This man, like me, a humble foot soldier Мужчина этот, как и я, солдат смиренный,
Humble, devoted to family and home. Смиренный, преданный семье и родному дому.
Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman' Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here! Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства.
Больше примеров...
Простой (примеров 23)
A product of humble origins, he was his parents' only child. Родился в простой семье и был единственным ребёнком своих родителей.
Artisans, shopkeepers. wage-earners and humble folk made up the largest contingent (31%), concentrated in Lyons, Marseilles and neighboring small towns. Ремесленники, лавочники, наёмные работники и простой люд составляли самый большой контингент (31%), сконцентрированный в Лионе, Марселе и соседних городах.
Remember, strong but humble. Помни, сильный, но простой.
And I'm no lord, merely a humble merchant. И я не лорд, а простой купец.
And we thought, in our humble logic, that it was better for us to take in those people into the assembly areas in order to protect them and to prevent them from participating in any atrocities. И, руководствуясь самой простой логикой, мы посчитали, что лучше собрать этих людей в местах сбора, чтобы обеспечить их защиту и предотвратить их участие в каких-либо актах насилия.
Больше примеров...
Скромность (примеров 12)
Don't tell me how to do humble! Не учи меня, как изображать скромность!
Well, I'm afraid that humble doesn't cut it in this town, Claudia Joy. Что ж, боюсь, что такая скромность, совсем не украшает человека в этом городе, Клаудия Джой.
But, indeed, these humble considerations make me out of love with my greatness. Но, конечно, скромность Моих желаний несогласуетсясмоимвеличием.
All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future, and perhaps in the near future. Все, кто работает в Организации Объединенных Наций, должны ощутить сегодня гордость и проявить скромность, поскольку в будущем, и, возможно, в самом ближайшем будущем перед нами будут поставлены еще более сложные задачи.
Come afternoon, I'll wax nostalgic about my humble beginnings as a junior executive, merrily sharing an anecdote that's both self-aggrandizing and self-deprecating. К полудню добавлю немного ностальгии, рассказав историю, которая выставит меня в выгодном свете и подчеркнет мою скромность.
Больше примеров...
Унизить (примеров 8)
Does he seek to humble me with his newfound piety? Думает унизить меня, своей новообретенной добродетелью?
Does he seek to humble me with his newfound piety? Неужто он стремится унизить меня своим новоявленым благочестием?
He wanted to humble me with a tip Думал унизить меня чаевыми.
Is it meant to humble me? Ты хочешь унизить меня?
To humble you more, brother. Сильно унизить, братец.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 3)
You suggest that I humble myself before Caiaphas? Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой?
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери.
You will not humble yourself. Ты не будешь унижаться.
Больше примеров...
Humble (примеров 14)
Following college, on June 10, 1968 he was hired as a Third Mate by Humble Oil and Refining Company, which later became Exxon Shipping Company. 10 июля 1968 года, по окончанию колледжа, он поступил на работу третьим помощником в Humble Oil and Refining Company, впоследствии ставшей Exxon Shipping Company.
Rice acted as a temporary intermediary in the transfer of land between Humble Oil and Refining Company and NASA, for the creation of NASA's Manned Spacecraft Center (now called Johnson Space Center) in 1962. Университет выступал в качестве временного посредника в передаче земли между Humble Oil, компанией Refining и НАСА для создания центра по разработке пилотируемых космических кораблей (ныне Космический центр имени Линдона Джонсона) к 1962 году.
In 2010, after the success the first Humble Indie Bundle were Lugaru was part of, Wolfire released the source code of Ryan C. Gordon's code branch of Lugaru under the GNU General Public License on May 11, 2010. После успеха игры в составе первого Humble Indie Bundle, Wolfire предоставила исходный код Lugaru на лицензии GNU General Public License 11 мая 2010.
On 28 May 2013, it was featured on the eighth Humble Indie Bundle as one of the games offered if paying above the average amount. 7 июня 2012 года игра также была добавлена в состав Humble Indie Bundle V в качестве бонуса для заплативших больше средней цены.
In 2003, "Catch Me While I'm Sleeping" was issued as a promotional single in the U.S.; in the same period, a promo CD-R acetate of "Humble Neighborhoods" was made available in the UK. В 2003 «Catch Me While I'm Sleeping» был выпущен в качестве промосингла в США, a промозапись «Humble Neighborhoods» была доступна в Великобритании.
Больше примеров...
Хамбл (примеров 5)
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь.
Humble, put that back. Хамбл, верни его.
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят.
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать?
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл
Больше примеров...
Смирение (примеров 7)
You make me feel... truly humble. Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение.
You will put the humble on the path of justice Ты положил смирение на дороге правосудия.
Remember Lizzie, "Humble and penitent." Помни, Лиззи, "Смирение и покаяние".
But you need to do something to humble yourself. Ты должен показать своё смирение.
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас".
Больше примеров...