This humble but sincere effort is all for our valued new colleague. | Скромный, но искренний жест офиса - всё для нашей новой коллеги. |
Mr. Stokes, welcome to my humble little town. | М: Мистер Стоукс, добро пожаловать в мой скромный городок. |
You're a soldier, and you're very humble, Nick. | Ты - солдат, и ты очень скромный, Ник. |
Don E., your humble proprietor. | Дон-И, ваш скромный хозяин. |
"the humble son of a boatman." | Скромный сын лодочного мастера . |
It is I, Gazeem, a humble thief. | Это... это я. Газим, смиренный вор. |
This man, like me, a humble foot soldier | Мужчина этот, как и я, солдат смиренный, |
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. | Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие. |
Humble, devoted to family and home. | Смиренный, преданный семье и родному дому. |
Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman' | Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом |
I'm just a humble yam farmer. | Да я всего лишь простой фермер, ямс выращиваю. |
A product of humble origins, he was his parents' only child. | Родился в простой семье и был единственным ребёнком своих родителей. |
I'm just a humble state senator. | Я всего лишь простой сенатор штата. |
Remember, strong but humble. | Помни, сильный, но простой. |
It's all incredibly humble material. | Использовался очень простой материал. |
Don't play that humble game with me. | Не играйте со мной в скромность. |
Don't tell me how to do humble! | Не учи меня, как изображать скромность! |
But, indeed, these humble considerations make me out of love with my greatness. | Но, конечно, скромность Моих желаний несогласуетсясмоимвеличием. |
Humble I can be! | Скромность мне по плечу! |
It read: Humble with the humble. | В ней писалось: «Скромность со скромностью. |
Does he seek to humble me with his newfound piety? | Думает унизить меня, своей новообретенной добродетелью? |
Does he seek to humble me with his newfound piety? | Неужто он стремится унизить меня своим новоявленым благочестием? |
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down? | Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить? |
That's it. Always humble! | Что хочешь унизить меня! |
To humble you more, brother. | Сильно унизить, братец. |
You suggest that I humble myself before Caiaphas? | Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой? |
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. | Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери. |
You will not humble yourself. | Ты не будешь унижаться. |
Björk chose a track that would later become her song "I Go Humble". | Бьорк выбрала трек, который стал её песней «I Go Humble». |
In December 2011, Nicalis offered both NightSky and Cave Story+ for sale as part of Humble Indie Bundle 4. | В декабре 2011 года Nicalis предложила свои проекты NightSky и Cave Story+ в качестве составляющих Humble Indie Bundle 4. |
HuniePop is available in two different versions, an uncensored version available via Humble Bundle and MangaGamer, and a censored version via Steam. | HuniePop распространяется в двух версиях: версия без цензуры (18+) доступна в Humble Bundle и через издателя MangaGamer (англ.)русск., цензурная версия (16+) доступна в магазине Steam. |
On 28 May 2013, it was featured on the eighth Humble Indie Bundle as one of the games offered if paying above the average amount. | 7 июня 2012 года игра также была добавлена в состав Humble Indie Bundle V в качестве бонуса для заплативших больше средней цены. |
The stock of the corporation was owned by Erle and Vida Halliburton and by seven major oil companies: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure and Atlantic. | Акции компании находились во владении Эрла и Виды Халлибартон, а также семи крупных нефтегазовых компаний: Magnolia, Texas, Gulf, Humble, Sun, Pure и Atlantic. |
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. | Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь. |
Humble, put that back. | Хамбл, верни его. |
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? | Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят. |
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. | А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать? |
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] | Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл |
You make me feel... truly humble. | Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение. |
But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) | Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением. |
Remember Lizzie, "Humble and penitent." | Помни, Лиззи, "Смирение и покаяние". |
But you need to do something to humble yourself. | Ты должен показать своё смирение. |
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. | Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас". |