Английский - русский
Перевод слова Humble

Перевод humble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скромный (примеров 152)
I am but a humble cleric, my lady. Я лишь скромный священник, миледи.
And I'm your humble, yet strikingly handsome... А я - ваш скромный, но все же невероятно привлекательный
May I ask why you honor my humble house with your visit? Я могу спросить, почему Вы удостоили чести мой скромный дом своим посещением?
Our humble theatre company couldn't afford both Racken and Tannhäuser's shakedowns, so they killed our men and forced us, the women, into the street. Наш скромный театр не мог себе позволить крышу сразу у Ракена и Теннхаузера, поэтому они убили наших мужчин и вынудили нас, женщин, выйти на улицу.
In a few moments we too, here in Geneva, will hoist the Swiss flag, but following these celebrations we will also have to shoulder all our responsibilities in seeking to make our own humble contribution to building a better world. Через несколько мгновений мы тоже поднимем здесь, в Женеве, швейцарский флаг, но после всех этих торжеств нам и придется взвалить на себя все свои обязанности, с тем чтобы попытаться внести свой скромный вклад в созидание лучшего мира.
Больше примеров...
Смиренный (примеров 8)
It is I, Gazeem, a humble thief. Это... это я. Газим, смиренный вор.
Please, you will have to excuse the rather humble nature of my lodgings. Пожалуйста, вы должны будете извинить а смиренный характер моего жилища.
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие.
Humble, devoted to family and home. Смиренный, преданный семье и родному дому.
Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman' Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом
Больше примеров...
Простой (примеров 23)
A product of humble origins, he was his parents' only child. Родился в простой семье и был единственным ребёнком своих родителей.
I am just a humble teacher. Я всего лишь простой учитель.
He's a noble, I'm a humble page, he's better. Он из знати, а я простой паж, он лучше.
Your average, humble squire? Это ваш слуга простой?
It's all incredibly humble material. Использовался очень простой материал.
Больше примеров...
Скромность (примеров 12)
Don't play that humble game with me. Не играйте со мной в скромность.
Mr. Humble, all of a sudden? С чего это ты вдруг стал мистер Скромность?
Humble I can be! Скромность мне по плечу!
All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future, and perhaps in the near future. Все, кто работает в Организации Объединенных Наций, должны ощутить сегодня гордость и проявить скромность, поскольку в будущем, и, возможно, в самом ближайшем будущем перед нами будут поставлены еще более сложные задачи.
Come afternoon, I'll wax nostalgic about my humble beginnings as a junior executive, merrily sharing an anecdote that's both self-aggrandizing and self-deprecating. К полудню добавлю немного ностальгии, рассказав историю, которая выставит меня в выгодном свете и подчеркнет мою скромность.
Больше примеров...
Унизить (примеров 8)
Does he seek to humble me with his newfound piety? Думает унизить меня, своей новообретенной добродетелью?
Does he seek to humble me with his newfound piety? Неужто он стремится унизить меня своим новоявленым благочестием?
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down? Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить?
That's it. Always humble! Что хочешь унизить меня!
To humble you more, brother. Сильно унизить, братец.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 3)
You suggest that I humble myself before Caiaphas? Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой?
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери.
You will not humble yourself. Ты не будешь унижаться.
Больше примеров...
Humble (примеров 14)
Following college, on June 10, 1968 he was hired as a Third Mate by Humble Oil and Refining Company, which later became Exxon Shipping Company. 10 июля 1968 года, по окончанию колледжа, он поступил на работу третьим помощником в Humble Oil and Refining Company, впоследствии ставшей Exxon Shipping Company.
HuniePop is available in two different versions, an uncensored version available via Humble Bundle and MangaGamer, and a censored version via Steam. HuniePop распространяется в двух версиях: версия без цензуры (18+) доступна в Humble Bundle и через издателя MangaGamer (англ.)русск., цензурная версия (16+) доступна в магазине Steam.
PlayStation 3 and PlayStation Vita versions with new content were released in April 2013, while a Linux version was released as part of the game's inclusion in The Humble Indie Bundle 8 in May 2013. В апреле 2013 были выпущены дополненные версии для PlayStation 3 и PlayStation Vita, а версия для Linux была презентована одновременно со включением игры в Humble Bundle в мае 2013.
Starbound was announced by Chucklefish director Finn Brice in February 2012, with a tiered, Kickstarter-style, pre-order opening via the Humble Store on 13 April 2013. Starbound официально был анонсирован Tiyuri в феврале 2012, c многоуровневой, в стиле Kickstarter'а, системой предзаказа, открытой в Humble Store в 13 апреля 2013.
In 2003, "Catch Me While I'm Sleeping" was issued as a promotional single in the U.S.; in the same period, a promo CD-R acetate of "Humble Neighborhoods" was made available in the UK. В 2003 «Catch Me While I'm Sleeping» был выпущен в качестве промосингла в США, a промозапись «Humble Neighborhoods» была доступна в Великобритании.
Больше примеров...
Хамбл (примеров 5)
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь.
Humble, put that back. Хамбл, верни его.
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят.
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать?
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл
Больше примеров...
Смирение (примеров 7)
You make me feel... truly humble. Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение.
But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением.
Remember Lizzie, "Humble and penitent." Помни, Лиззи, "Смирение и покаяние".
But you need to do something to humble yourself. Ты должен показать своё смирение.
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас".
Больше примеров...