| Sir, I'm only your humble guide. | Сэр, я всего лишь ваш скромный проводник. |
| So if you please, I'm your humble instructor Dubious Otatus. | Добро пожаловать, я ваш скромный инструктор Дубиус Отатус. |
| Saul, humble merchant of Tarsus is about to be struck down by a vision. | Саул, скромный купец из Тарса, не подозревает о том, что его вот-вот посетит видение. |
| And though I may be a humble postman, I am here to teach these children of the poor the values of discipline and diligence and duty and endurance and a life given meaning through worship, a life of divine direction. | И хотя я скромный почтальон, я здесь, чтобы преподать детям бедных важность дисциплины, усердия, долга, выносливости и жизни, чей смысл - в почитании, жизни по божественным указаниям. |
| A humble kid from a small town... | Скромный парень из маленького городка... |
| It is I, Gazeem, a humble thief. | Это... это я. Газим, смиренный вор. |
| Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... | Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга. |
| I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. | Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие. |
| Humble, devoted to family and home. | Смиренный, преданный семье и родному дому. |
| Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman' | Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом |
| Professor Stewart started life 55 years ago of humble parentage. | Профессор Стюарт начал свою жизнь 55 лет назад в простой семье. |
| Remember, strong but humble. | Помни, сильный, но простой. |
| Incubated at 34 degrees this newly-born bee is likely to become a humble housekeeper, | Выращенная при температуре 34 градуса эта новорожденная пчела, вероятно, станет простой "домохозяйкой", |
| He exhibited regularly at the Paris Salon and, after a short stay in Italy in 1854, returned to France, where he achieved great success with landscape paintings that often included the figures of humble labourers. | Регулярно выставлялся в Парижском салоне и после пребывания в Италии в 1854 году вернулся во Францию, где его пейзажи, часто изображавшие простой труд сельскохозяйственных животных, пользовались большим успехом. |
| It's all incredibly humble material. | Использовался очень простой материал. |
| Well, I'm afraid that humble doesn't cut it in this town, Claudia Joy. | Что ж, боюсь, что такая скромность, совсем не украшает человека в этом городе, Клаудия Джой. |
| Mr. Humble, all of a sudden? | С чего это ты вдруг стал мистер Скромность? |
| Humble I can be! | Скромность мне по плечу! |
| It read: Humble with the humble. | В ней писалось: «Скромность со скромностью. |
| Come afternoon, I'll wax nostalgic about my humble beginnings as a junior executive, merrily sharing an anecdote that's both self-aggrandizing and self-deprecating. | К полудню добавлю немного ностальгии, рассказав историю, которая выставит меня в выгодном свете и подчеркнет мою скромность. |
| Does he seek to humble me with his newfound piety? | Думает унизить меня, своей новообретенной добродетелью? |
| Does he seek to humble me with his newfound piety? | Неужто он стремится унизить меня своим новоявленым благочестием? |
| He wanted to humble me with a tip | Думал унизить меня чаевыми. |
| Is it meant to humble me? | Ты хочешь унизить меня? |
| That's it. Always humble! | Что хочешь унизить меня! |
| You suggest that I humble myself before Caiaphas? | Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой? |
| However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. | Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери. |
| You will not humble yourself. | Ты не будешь унижаться. |
| Björk chose a track that would later become her song "I Go Humble". | Бьорк выбрала трек, который стал её песней «I Go Humble». |
| Rice acted as a temporary intermediary in the transfer of land between Humble Oil and Refining Company and NASA, for the creation of NASA's Manned Spacecraft Center (now called Johnson Space Center) in 1962. | Университет выступал в качестве временного посредника в передаче земли между Humble Oil, компанией Refining и НАСА для создания центра по разработке пилотируемых космических кораблей (ныне Космический центр имени Линдона Джонсона) к 1962 году. |
| PlayStation 3 and PlayStation Vita versions with new content were released in April 2013, while a Linux version was released as part of the game's inclusion in The Humble Indie Bundle 8 in May 2013. | В апреле 2013 были выпущены дополненные версии для PlayStation 3 и PlayStation Vita, а версия для Linux была презентована одновременно со включением игры в Humble Bundle в мае 2013. |
| "Greatest" contains an interpolation from "Humble", written and performed by Kendrick Lamar and "Woke Up Like This", written and performed by Lil Uzi Vert and Playboi Carti. | Сэмплы «Greatest» содержит сэмплы из песни «Humble», написанной и исполненной Кендриком Ламаром и «Woke Up Like This», написанную и исполненную Lil Uzi Vert и Playboi Carti. |
| Her programmes have included: Orbit: Earth's Extraordinary Journey, a three-part series on BBC Two, March 2012, co-presented with Kate Humble. | Первым её телевизионным опытом стала программа Orbit: Earth's Extraordinary Journey, подготовленная совместно с Kate Humble и вышедшая на Би-би-си в 2012 году. |
| Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. | Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь. |
| Humble, put that back. | Хамбл, верни его. |
| Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? | Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят. |
| I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. | А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать? |
| Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] | Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл |
| You make me feel... truly humble. | Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение. |
| You will put the humble on the path of justice | Ты положил смирение на дороге правосудия. |
| But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) | Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением. |
| But you need to do something to humble yourself. | Ты должен показать своё смирение. |
| "Humble and penitent." | "Смирение и покаяние". |