Английский - русский
Перевод слова Humble
Вариант перевода Скромный

Примеры в контексте "Humble - Скромный"

Примеры: Humble - Скромный
You are the goddess of love in human form, and I am merely your humble acolyte. Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
This is a humble token of my gratitude, sir. Это скромный знак моей благодарности, господин.
Should be hired now while he is cheap and humble. Должен быть нанят сейчас, пока он дешевый и скромный
It was drunk by all social classes, though some nobles made a point of not downing such a humble beverage. Его употребляли представители всех сословий, хотя некоторые знатные люди ввели моду не пить такой скромный напиток.
So if you please, I'm your humble instructor Dubious Otatus. Добро пожаловать, я ваш скромный инструктор Дубиус Отатус.
I am not by nature a humble man, but circumstances sometimes require a change of habits. По натуре, я совсем не скромный, но под давлением обстоятельств, иногда, приходится меняться.
I am a humble admirer and a fellow practitioner. Я Ваш скромный поклонник и коллега.
Ivan is very kind, brave and humble. Айвэн очень добрый, смелый и скромный.
They already feel like celebrities, knowing that our humble little home will be featured in the Daily Planet. Они уже чувствуют себя как знаменитости, зная что наш скромный маленький дом будет будет показан в Дейли Плэнет.
I hope that you will honour this humble cottage, neighbour. Надеюсь, вы примете этот скромный дом, сосед.
Your King comes to you, humble and riding on a donkey . Ваш Царь приезжает к вам, скромный и едущий на осле».
Your humble and obedient servant, Eugene Sledge. Твой скромный и покорный слуга, Юджин Следж .
I am but a humble gato in search of his next meal. Я всего лишь скромный кот в поисках пропитания.
It is I, your humble but fearless leader. Это я, ваш скромный, но бесстрашный лидер.
And you, humble IT guy, will rise to the occasion and help me save this city. И ты, скромный айтишник, Вы не подведете и поможете мне спасти этот город.
This humble but sincere effort is all for our valued new colleague. Скромный, но искренний жест офиса - всё для нашей новой коллеги.
Me: smart, athletic, successful, confident... humble. О себе: умный, спортивный, успешный, уверенный в себе... скромный.
Mr. Stokes, welcome to my humble little town. М: Мистер Стоукс, добро пожаловать в мой скромный городок.
Welcome to my humble home, orphans. Добро пожаловать в мой скромный дом, сироты.
It's just... my humble talent. Это лишь... мой скромный дар.
Well, dear sir, you and your horse are welcome in our humble home. Ну тогда, дорогой сэр, ты и твоя лошадь приглашаетесь в наш скромный дом.
The lass thinks I'm a humble sheep shearer from Killarney. Мои возлюбленные думают, что я скромный стригаль овец из Килларни.
She needs someone who's ambitious and talented and humble and a liar. Человек амбициозный, одарённый, скромный и лгущий на каждом шагу.
Even the most humble member of Her Majesty's Postal Service must sign it. Даже самый скромный почтовый служащий Её Величества должен подписать это.
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me. Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.