You are the goddess of love in human form, and I am merely your humble acolyte. |
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник. |
This is a humble token of my gratitude, sir. |
Это скромный знак моей благодарности, господин. |
Should be hired now while he is cheap and humble. |
Должен быть нанят сейчас, пока он дешевый и скромный.» |
It was drunk by all social classes, though some nobles made a point of not downing such a humble beverage. |
Его употребляли представители всех сословий, хотя некоторые знатные люди ввели моду не пить такой скромный напиток. |
So if you please, I'm your humble instructor Dubious Otatus. |
Добро пожаловать, я ваш скромный инструктор Дубиус Отатус. |
I am not by nature a humble man, but circumstances sometimes require a change of habits. |
По натуре, я совсем не скромный, но под давлением обстоятельств, иногда, приходится меняться. |
I am a humble admirer and a fellow practitioner. |
Я Ваш скромный поклонник и коллега. |
Ivan is very kind, brave and humble. |
Айвэн очень добрый, смелый и скромный. |
They already feel like celebrities, knowing that our humble little home will be featured in the Daily Planet. |
Они уже чувствуют себя как знаменитости, зная что наш скромный маленький дом будет будет показан в Дейли Плэнет. |
I hope that you will honour this humble cottage, neighbour. |
Надеюсь, вы примете этот скромный дом, сосед. |
Your King comes to you, humble and riding on a donkey . |
Ваш Царь приезжает к вам, скромный и едущий на осле». |
Your humble and obedient servant, Eugene Sledge. |
Твой скромный и покорный слуга, Юджин Следж . |
I am but a humble gato in search of his next meal. |
Я всего лишь скромный кот в поисках пропитания. |
It is I, your humble but fearless leader. |
Это я, ваш скромный, но бесстрашный лидер. |
And you, humble IT guy, will rise to the occasion and help me save this city. |
И ты, скромный айтишник, Вы не подведете и поможете мне спасти этот город. |
This humble but sincere effort is all for our valued new colleague. |
Скромный, но искренний жест офиса - всё для нашей новой коллеги. |
Me: smart, athletic, successful, confident... humble. |
О себе: умный, спортивный, успешный, уверенный в себе... скромный. |
Mr. Stokes, welcome to my humble little town. |
М: Мистер Стоукс, добро пожаловать в мой скромный городок. |
Welcome to my humble home, orphans. |
Добро пожаловать в мой скромный дом, сироты. |
It's just... my humble talent. |
Это лишь... мой скромный дар. |
Well, dear sir, you and your horse are welcome in our humble home. |
Ну тогда, дорогой сэр, ты и твоя лошадь приглашаетесь в наш скромный дом. |
The lass thinks I'm a humble sheep shearer from Killarney. |
Мои возлюбленные думают, что я скромный стригаль овец из Килларни. |
She needs someone who's ambitious and talented and humble and a liar. |
Человек амбициозный, одарённый, скромный и лгущий на каждом шагу. |
Even the most humble member of Her Majesty's Postal Service must sign it. |
Даже самый скромный почтовый служащий Её Величества должен подписать это. |
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me. |
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи. |