| He took refuge in Jersey where he met Victor Hugo. | Жил в Бельгии, позже нашёл убежище на Джерси, где встречался с Виктором Гюго. |
| By the age of 15, he had already translated several works by Victor Hugo. | К пятнадцати годам он уже перевёл несколько произведений Виктора Гюго. |
| And you know, Uncle Hugo says it's always cheaper to steal in the most expensive places. | Как говорит мой дядюшка Гюго всегда дешевле воровать в самых дорогих местах. |
| In Les Miserables Victor Hugo provides us with a beautiful description of Waterloo. | В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо. |
| You know, your father had a humidor that was owned by Victor Hugo. | Знаешь, у твоего отца был хьюмидор, принадлежавший Виктору Гюго. |
| That early morning, once on the Victor Hugo, He headed toward the Place de l'Etoile. | В то ранее утро, оказавшись на улице Виктора Гюго, он направился в сторону площади Этуаль. |
| She lives in Block Victor Hugo. | Она живёт в блоке Виктора Гюго. |
| I love Victor Hugo, French philosophers. | Я люблю Виктора Гюго, французских философов. |
| I actually did my senior thesis on Victor Hugo. | Я даже дипломную работу писал по Виктору Гюго. |
| He drew from the works of Virgil, Dante, William Shakespeare, Mary Shelley, and Victor Hugo. | Он иллюстрировал произведения Вергилия, Данте, Уильяма Шекспира, Мэри Шелли и Виктора Гюго. |
| The precocious passion and eloquence of Hugo's early work brought success and fame at an early age. | Рано зародившаяся страсть и красноречие первых работ принесли Гюго успех и славу ещё в ранние годы жизни. |
| And Hugo, peer of France and all that... | А Гюго, пэр Франции и все такое... |
| "Evanescent foam" is in Victor Hugo's Ninety-Three. | "Резвящаяся пена" есть у Виктора Гюго в романе "93 год". |
| And this must be Uncle Hugo, the head of the family. | А это, должно быть, дядюшка Гюго - глава семьи. |
| Then we come to Napoleon and Victor Hugo. | Затем мы переходим к Наполеону и Виктору Гюго. |
| If you falter, remember what, I think, Victor Hugo said. | Если вы колеблетись, вспомните, что вроде бы Виктор Гюго сказал. |
| Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoleon. | С Альфредом де Мюссе, Виктором Гюго, Наполеоном. |
| Victor Hugo couldn't pull it off. | Виктор Гюго никогда бы не сделал этого. |
| You've never read the letters Hugo and Juliette Drouet wrote each other? | Тебе не доводилось читать переписку Гюго и Жюльетты Друэ? |
| I've rewritten a piece by the great Victor Hugo. | Я написал его в память о великом Викторе Гюго. |
| What's Mr. Victor Hugo's best book? | Какая самая лучшая книга у Месье Гюго? |
| Miroslav, Faubert, Victor Valjean or Jean Hugo? | Мирослав, Фобер, Виктор Вальжан или Жан Гюго? |
| But Shakespeare and Victor Hugo not impede progress! | Но Шекспир и Виктор Гюго не препятствуют прогрессу! |
| Some criticism was provided by fans of Victor Hugo's novel, who were disappointed with the changes Disney made to the material. | В то же время он подвергся негативной критике со стороны поклонников романа Виктора Гюго, недовольных изменениями, которые сделал Дисней. |
| "Victor Hugo in Jersey." | "Виктор Гюго на острове Джерси" |